Primeras frases de obras literarias
|
|
|---|
Selección de algunas primeras frases de obras literarias que han trascendido la celebridad de la propia obra, constituyendo en sí mismas no solo el enunciado del libro al que pertenecen, sino en muchos casos una cita de valor independiente, como, por ejemplo, el célebre «En un lugar de la Mancha...» con que Cervantes abre la novela Don Quijote de la Mancha.
Citas de primeras frases célebres
[editar | editar código]NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.
Índice:
Top - 0-9 · A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z
A
[editar | editar código]
Facsímil de Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas (1893), con una ilustración del autor, Lewis Carroll.
- «Alicia estaba empezando a cansarse de estar sentada junto a su hermana en el banco y de no tener nada que hacer: una o dos veces se había asomado al libro que su hermana estaba leyendo, pero no tenía dibujos ni diálogos en él. —¿Y de qué sirve un libro sin dibujos ni diálogos?».[1]
- «Al aparecer Augusto a la puerta de su casa extendió el brazo derecho, con la mano palma abajo y abierta, y dirigiendo los ojos al cielo quedóse un momento parado en esta actitud estatuaria y augusta. No era que tomaba posesión del mundo exterior, sino era que observaba si llovía».[2]
- «Al rey siempre le había gustado la caza; era su pasión. Y fue así como un día, mientras cazaba a orillas del Ganges, se encontró con ella».[3]
- «A mitad del viaje de nuestra vida, me encontré dentro de un bosque oscuro, porque el camino sencillo se había perdido».[4]
C
[editar | editar código]- «Contiene este libro las anotaciones que nos quedan de aquel hombre, al que, con una expresión que él mismo usaba muchas veces, llamábamos el lobo estepario».[5]
- «Cuando el señor Bilbo Bolsón de Bolsón Cerrado anunció que muy pronto celebraría su cumpleaños centesimodecimoprimero con una fiesta de especial magnificencia, hubo muchos comentarios y excitación en Hobbiton».[6]
- «Cuando Gregorio Samsa se despertó una mañana después de un sueño intranquilo, se encontró sobre su cama convertido en un monstruoso insecto».[7]
- «Cuando Zaratustra cumplió los treinta años, dejó su patria y el lago de su patria y se marchó a las montañas».[8]
- «¡Cuán gritan esos malditos!
Pero, ¡mal rayo me parta
si en concluyendo la carta
no pagan caros sus gritos!» [9]
D
[editar | editar código]- «Dos caras, como algunas personas, tiene la parroquia de San Sebastián... mejor será decir la iglesia... dos caras que seguramente son más graciosas que bonitas: con la una mira a los barrios bajos, enfilándolos por la calle de Cañizares; con la otra al señorío mercantil de la Plaza del Ángel. Habréis notado en ambos rostros una fealdad risueña, del más puro Madrid, en quien el carácter arquitectónico y el moral se aúnan maravillosamente».[10]
E
[editar | editar código]- «El caballero Trelawney, el doctor Livesey y los demás gentileshombres me han pedido que relate los pormenores de lo que aconteció en la isla del Tesoro...».[11]
- «El estudio estaba lleno del rico aroma de las rosas y cuando una ligera brisa estival se agitó entre los árboles del jardín, trajo por la puerta abierta el pesado aroma de las lilas mezclado con el más delicado olor de los rosados espinos en flor».[12]
- «En el transcurso del año 1902, con motivo de una misión que emprendía al mando de un equipo de cazadores, remonté el río Tzimu-khé, que desemboca en la bahía de Ussuri, cerca del pueblo de Chkotovo. Mi convoy se componía de seis tiradores siberianos, y cuatro caballos cargados de equipaje».[15]
- «En un caluroso atardecer de principios de julio, un joven salió de la pequeña buhardilla que tenía alquilada en el pasadizo Stoliarny y se encaminó a paso lento y un tanto irresoluto hacia el puente Kamenny».[17]
- Fiódor Dostoyevski, 1866.
- «En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor».[18]
- «Eran las siete de una tarde calurosa en las colinas Seeonee cuando el padre Lobo se despertó del descanso del día, se rascó, bostezó y extendió las patas una tras otra para quitarse la sensación de sueño en sus puntas».[19]
- «Eran los mejores tiempos, eran los peores tiempos...».
[It was the best of times, it was the worst of times...].[20][21]
- «Eran más o menos las once de un día nublado de mediados de octubre, y se tenía la sensación de que podía empezar a llover con fuerza pese a la limpidez del cielo en las estribaciones de la sierra».[22]
- «Érase una vez...»
[Once upon a time...]- Frase inicial de innumerables de cuentos.[23]
- «Era un día frío y luminoso de abril y los relojes estaban dando las trece».
[It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen].[24][25]
- «Es una verdad reconocida universalmente que todo hombre soltero que posee una gran fortuna le hace falta una esposa».
[It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife][26]
H
[editar | editar código]- «Haré mi informe como si contara una historia, ya que de niño me enseñaron que la Verdad es cuestión de imaginación».[27]
L
[editar | editar código]- «Llamadme Ismael. Años atrás —no importa cuánto hace exactamente—, con poco o ningún dinero en mi bolsillo y nada en particular que me interesara en tierra firme, pensé que podría navegar por algún tiempo y visitar la parte acuática del mundo».[30]
M
[editar | editar código]- «Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía habría de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo».[31]
N
[editar | editar código]- «Nunca se sabe cuándo va a caer el golpe».[32]
P
[editar | editar código]- «Pues sepa vuestra merced, ante todas cosas, que a mí llaman Lázaro de Tormes, hijo de Tomé González y de Antonia Pérez, naturales de Tejares, aldea de Salamanca. Mi nacimiento fue dentro del río Tormes, por la cual causa tomé el sobrenombre...».[33]
Q
[editar | editar código]- «Querido Marco:
He ido esta mañana a ver a mi médico Hermógenes, que acaba de regresar a la Villa después de un largo viaje por Asia».[34]
S
[editar | editar código]- «Samuel Spade tenía larga y huesuda la quijada inferior, y la barbilla era una V protuberante bajo la V más flexible de la boca. Las aletas de la nariz retrocedían en curva para formar una V más pequeña. Los ojos, horizontales, eran de un gris amarillento. El tema de la V lo recogía la abultada sobreceja que destacaba en medio de un doble pliegue por encima de la nariz ganchuda, y el pelo, castaño claro, arrancaba de sienes altas y aplastadas para terminar en un pico sobre la frente. Spade tenía el simpático aspecto de un Satanás rubio».[35]
- «Si soy yo el héroe de mi propia vida o si otro cualquiera me reemplazará, lo dirán estas páginas».
[Whether I shall turn out to be the hero of my own life, or whether that station will be held by anybody else, these pages must show].[36]
T
[editar | editar código]- «Todas las familias dichosas se parecen, pero las infelices lo son cada una a su manera».[38]
U
[editar | editar código]- «Un edificio gris, achaparrado, de sólo treinta y cuatro plantas. Encima de la entrada principal las palabras. “Centro de Incubación y Condicionamiento de la Central de Londres”, y, en un escudo, la divisa del Estado Mundial: Comunidad, Identidad, Estabilidad».[39]
V
[editar | editar código]- «Veciños, veciños, roubaron o Corpo Santo!
En la mañana de niebla, casi al alba, las voces estremecen el aire como trompetas...».[40]
- «Vine a Comala porque me dijeron que acá vivía mi padre, un tal Pedro Páramo. Mi madre me lo dijo. Y yo le prometí que vendría a verlo en cuanto ella muriera. Le apreté sus manos en señal de que lo haría; pues ella estaba por morirse y yo en plan de prometerlo todo».[41]
Y
[editar | editar código]- «Yo, señora, soy de Segovia. Mi padre se llamó Clemente Pablo, natural del mismo pueblo; Dios le tenga en el cielo. Fue, tal como todos dicen, de oficio barbero, aunque eran tan altos sus pensamientos que se corría de que le llamasen así, diciendo que él era tundidor de mejillas y sastre de barbas».[42]
- «Yo tenía una granja en África, al pie de las colinas de Ngong».[43]
- «Yo, Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico Esto-y-lo-otro-y-lo-de-más-allá (porque no pienso molestaros aún más con todos mis títulos) que otrora, no hace mucho, fui conocido por mis amigos, parientes y admiradores como “Claudio el Idiota”, o “Ese Claudio”, o “Claudio el Tartamudo”, o “Cla-Cla-Claudio” o, en el mejor de los casos, como “El pobre tío Claudio”, estoy a punto de escribir esta extraña historia de mi vida».[44]
Véase también
[editar | editar código]Enlaces externos
[editar | editar código]Referencias
[editar | editar código]- ↑ Alicia en el país de las maravillas; cap. I /Por la madriguera del conejo. Edición en línea..
- ↑ Niebla (1907-1914), capítulo 1. Wikisource
- ↑ Mahabharata (trad. Julio Pardilla). Vyasa. Edicomunicación, Visión libros (1986); tomo I, página 5. ISBN 8476720459.
- ↑ La Divina Comedia, El Infierno (1304).Cita completa en Wikisource: Edición de 1871.El Infierno.
- ↑ El lobo estepario (1930). Alianza Editorial, 1968; p. 7; Depósito legal: M.20.912-1968.
- ↑ El Señor de los Anillos 1954 (trad. Luis Domènech y Matilde Horne). Barcelona: Minotauro, 1978. ISBN 978-84-450-7179-3.
- ↑ La metamorfosis, 1915. Ver en Wikisource
- ↑ Así habló Zaratustra, 1. Wikisource:
- ↑ Don Juan Tenorio Acto I, Escena I. Primera parte. Alianza Editorial, 1985; p. 28. ISBN 8420600776.
- ↑ Misericordia (1897), capítulo 1. Wikisource
- ↑ La isla del tesoro (trad. María Durante), Anaya 1998. Wikisource
- ↑ El retrato de Dorian Gray. Wikisource:
- ↑ Rayuela. Buenos Aires: Ed. Sudamericana, 1972. D.L. 11.723-1972.
- ↑ Edición conmemorativa de la RAE y la ASALE 2019. ISBN 9788420437989.
- ↑ Dersu Uzala. Grijalbo-Mondadori, Barcelona, 1978; página 13; ISBN 8425331056.
- ↑ El hobbit, 1937. Artículo dedicado al inicio del libro 20.03.2015
- ↑ Capítulo I de la primera parte. Crimen y castigo. Alianza Editorial, 1985; p. 15. ISBN 8420601349.
- ↑ El Quijote. Capítulo I de la primera parteProject Gutenberg
- ↑ El libro de la selva (pdf). Edición en línea de bibliotecaspublicas.es ISBN .
- ↑ "What are the best first lines in fiction?", Hephzibah Anderson. BBC Culture.
- ↑ Historia de dos ciudades, 1859. Ed. Alba 2016. ISBN 9788484287360; y Penguin Random House, 2010. ISBN 9788420492124. en GLibros
- ↑ El sueño eterno (1939). Alianza Editorial. 2001; p. 7; ISBN 8420672319.
- ↑ Menciones en GLibros.
- ↑ McCrum, Roger (en inglés). 1984. "The 100 best novels: No 70 – Nineteen Eighty-Four by George Orwell (1949)"] The Guardian. Y en 1984, en línea.
- ↑ Orwell, George (trad. Miguel Temprano). capítulo 1. Penguin Random House España, 2013. ISBN9788490325070.
- ↑ Orgullo y prejuicio, 1813. (trad. Alejandro Pareja) EDAF, 1950. ISBN 9788441428577
- ↑ La mano izquierda de la oscuridad, 1969. 1.ª ed. en Minotauro, 1973; ISBN 978-84-350-0302-5.
- ↑ Ana Karenina en Wikisource
- ↑ La Regenta, 1884-1885. Alianza Editorial, Madrid, 4.ª ed., 1969; p. 7. ISBN 8420600776.
- ↑ Moby Dick, 1851. Artículo dedicado al libro en ABC del 30.11.2018
- ↑ Cien años de soledad, 1967. (pdf).
- ↑ El tercer hombre, 1950. Alianza Editorial, Madrid, 1976; p. 15; ISBN 8420601756.
- ↑ Lazarillo de Tormes, 1554. Wikisource
- ↑ Yourcenar, Marguerite. Memorias de Adriano. Edhasa, Buenos Aires, 1982; p. 9; ISBN 843500362-0.
- ↑ El halcón maltés, 1930. Alianza Editorial, 1968; p. 9; ISBN.
- ↑ David Copperfield, 1849 [https://books.google.es/books?id=jqNjDwAAQBAJ&printsec 2015 (e-artnow). ISBN 9788026834953.
- ↑ El hombre invisible, 1952. 2016. Grupo Editorial España, ISBN 9788466333696.
- ↑ Ana Karenina, 1877. Wikisource
- ↑ Un mundo feliz, 1932. Plaza & Janés, Barcelona (6.ª ed, 1992); cap. I, p. 16; ISBN 8401422353.
- ↑ La saga/fuga de J. B., 1972. Ediciones Destino, Barcelona, 3ª ed. 1973; p. 9; ISBN 8423306267.
- ↑ {Pedro Páramo, 1955. p. 958. Ed. de Claude Fell, 1996.
- ↑ La vida del Buscón, 1626.Wikisource
- ↑ Memorias de África, 1937.(2016).
- ↑ Yo, Claudio, 1934. Alianza Editorial, Madrid, 1978; p. 14. ISBN 8420616915.