Marguerite Yourcenar
Apariencia
Marguerite Yourcenar | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() «En todas las épocas hay personas que no piensan como los demás. Es decir, que no piensan como los que no piensan» |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 38 años. | |||||||||||
![]() |
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
Marguerite Yourcenar (Bruselas, 8 de junio de 1903 – Bar Harbor, Maine, Estados Unidos, 17 de diciembre de 1987) fue una escritora belga.
Citas
[editar | editar código]- «Cada uno de nosotros posee más virtudes de lo que se cree, pero sólo el éxito las pone de manifiesto».[1]
- «Cuando un objeto me repugna lo convierto en tema de estudio, forzándome a extraer de él un motivo de alegría».[2]
- «El silencio está hecho de palabras no dichas».
[Le silence est fait de paroles que l’on n’a pas dites]. [3]
- «El verdadero lugar de nacimiento es aquel donde por primera vez nos miramos con una mirada inteligente».
[Le véritable lieu de naissance est celui où l'on a porté pour la première fois un coup d’oeil intelligent sur soi-même : mes premières patries ont été les livres].[4]
- «En todas las épocas hay personas que no piensan como los demás. Es decir, que no piensan como los que no piensan».[5]
- «Existe entre nosotros algo mejor que un amor: una complicidad».[6]
- «Las leyes cambian con menos rapidez que las costumbres; son peligrosas cuando quedan a la zaga de éstas, y aún mas cuando pretenden precederlas».[9]
- «Manipular las palabras, sopesarlas, explorar su significado, es una forma de hacer el amor».
[Manier les mots, les soupeser, en explorer le sens, est une manière de faire l'amour]. [3]
- «Me niego a hacerte un objeto, incluso si es el Objeto Amado».
[Je me refuse à faire de toi un objet, même quand ce serait l'Objet Aimé]. [10]
- «Nada es más lento que el verdadero nacimiento de un hombre».
[Rien n'est plus lent que la véritable naissance d'un homme].[3]
- «Nuestro gran error está en tratar de obtener de cada uno en particular las virtudes que no posee, descuidando cultivar aquellas que posee».[1]
- «Nunca estamos completamente solos: desgraciadamente siempre estamos con nosotros mismos».
[On n'est jamais tout à fait seul: par malheur, on est toujours avec soi-même]. [11]
- «Siempre hace falta un toque de locura para construir un destino».
[Il faut toujours un coup de folie pour bâtir un destin].[3]
- «Toda creación humana que aspire a la eternidad debe adaptarse al ritmo cambiante de los grandes objetos naturales, concordar con el tiempo de los astros».[12]
- «Todos estamos distraídos, porque tenemos nuestros sueños».
[Nous sommes tous distraits, parce que nous avons nos rêves].[3]
- «Un ser humano que lee, que piensa o que calcula pertenece a la especie y no al sexo [género]; en sus mejores momentos llega a escapar a lo humano».[14]
Véase también
[editar | editar código]Referencias
[editar | editar código]- ↑ 1,0 1,1 Albaigès (1997), p. 324.
- ↑ Albaigès (1997), p. 255.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Selec. de Marie Perier, para Vogue/France 08.06.2022.
- ↑ Albaigès (1997), p. 362.
- ↑ Albaigès (1997), p. 284.
- ↑ En Cuentos completos. Ed. Debolsillo 2016; en GLibros.
- ↑ Albaigès (1997), p. 167.
- ↑ Albaigès (1997), p. 308.
- ↑ Albaigès (1997), p. 168.
- ↑ En Feux (1935), Œuvres romanesques (1982), Gallimard, 1991; ISBN 2-07-011018-4, p. 1105. Menciones en GLibros.
- ↑ De Alexis o el tratado del inútil combate. Menciones en GLibros.
- ↑ Albaigès (1997), p. 411.
- ↑ Citado en Marguerite Yourcenar, ou, La quête de perfectionnement. De Carminella Biondi. Goliardica, 1997; en GL.
- ↑ Albaigès (1997), p. 311.