Ir al contenido

Corazón

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
(Redirigido desde «Corazón (órgano)»)

El corazón es el órgano principal del aparato circulatorio. Además es el lugar en el que las artes sitúan las emociones humanas, especialmente el amor.

«La tierra es más grande que tu corazón. Sin embargo, la tierra de todos cabrá en el corazón de cada uno».
Antonio Gamoneda.

Índice:
Top - 0-9 · A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZCitas por autorCitas en versoProverbios, refranes y dichosVéase tambiénReferenciasBibliografíaEnlaces externos

  • «A un gran corazón ninguna ingratitud lo cierra, ninguna indiferencia lo cansa».[2]
  • «Cuando se habla de la liberación de la mujer, el hombre dice sí con la cabeza y no con el corazón».[3]
  • «Da un poco de amor a un niño y ganarás un corazón».[4]
  • «El corazón del hombre es como el horizonte: una parte del cielo; pero, como el horizonte, cambia noche y día».[5]
  • El corazón de un hombre es una rueda de molino que trabaja sin cesar; si nada echáis a moler corréis el riesgo de que se triture a sí misma.[8]
  • «El corazón es centro, porque es lo único de nuestro ser que da sonido».[9]
  • «El idioma del corazón es universal: solo se necesita sensibilidad para entenderle y hablarle».[14]
  • «En las grandes crisis el corazón se rompe o se endurece».[13]
  • «Existe un solo procedimiento para ser feliz merced al corazón, y es no tenerlo».[18]
  • «Jamás se penetra por la fuerza en un corazón».[21]
  • «Las palabras están llenas de falsedad o de arte; la mirada es el lenguaje del corazón».[24]
  • «La razón debe conocer las razones del corazón y cualquier otra razón».
    [Reason must know the heart's reasons and every other reason].[25]
  • «La vía rápida para alcanzar el corazón de un hombre es la que pasa por el torax».[18]
  • «Los placeres del pensamiento son un eficaz remedio para las heridas del corazón».[27]
  • «Mi corazón es un cazador solitario que caza en una colina solitaria».
    [My heart is a lonely hunter that hunts on a lonely hill].[29]
  • «No hay en el mundo señorío como la libertad de corazón».[30]
  • «Por muy lejos que el espíritu vaya, nunca irá más lejos que el corazón».[14]
  • «Puedes arrancar al hombre de su país, pero no puedes arrancar el país del corazón del hombre».[32]
  • «Tengo necesidad de ocupar mi corazón con la calma».
    [I have need to busy my heart with quietude].[38]
  • Rupert Brooke
  • «Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala».[14]

Citas en verso

[editar | editar código]
«Hora de mi corazón:
la hora de una esperanza
y una desesperación».
Antonio Machado
  • «La tierra es más grande que tu corazón.
    Sin embargo, la tierra de todos cabrá en el corazón de cada uno». [40]
  • «Mi corazón al hondo mar semeja;
    agítanle marea y huracán,
    y bellas perlas en su arena oscura
    escondidas están».[41]
  • «Sé fuerte para amar ¡oh corazón!, el amor no conoce error».
    [Be strong to love, O Heart! Love knows not wrong]. [42]

Citas por autor

[editar | editar código]

Antonio Machado

[editar | editar código]
Página principal: Antonio Machado
  • «Anoche cuando dormía
    soñé, ¡bendita ilusión!,
    que una fontana fluía
    dentro de mi corazón».[43]
  • «Hora de mi corazón:
    la hora de una esperanza
    y una desesperación». [44]
  • «Llamo naturaleza a todo lo que no es arte, y en ella incluyo al corazón del hombre».[45]
  • «... Y cuando vino la muerte,
    el viejo a su corazón
    preguntaba: ¿Tú eres sueño?
    ¡Quién sabe si despertó!».[47]

Proverbios, refranes y dichos

[editar | editar código]
  • «A donde el corazón se inclina, el pie camina».[48]
  • «Buen corazón quebranta mala ventura».[49]
  • «Corazón apasionado, no quiere ser aconsejado».[48]
  • «El amor, por los ojos entra, y en el corazón se aposenta».[50]
  • «Más vale rostro bermejo que corazón negro». («Más vale vergüenza en cara que mancilla en corazón»).[54]
  • «No dice más la lengua que lo que siente el corazón».[55]
  • «Ojos que no ven, corazón que no siente». («Lo que los ojos no ven, el corazón no lo desea»).[56] «Ojos que no veen [sic], corazón que no quiebra». (El Quijote II 67).[57]
  • «Tales cosas te digan, tal corazón te pongan».[58]

Clichés y frases hechas

[editar | editar código]
  • «De todo corazón». [59]

Véase también

[editar | editar código]

Referencias

[editar | editar código]
  1. Ortega (2013), p. 953.
  2. Palomo (1997), p. 77.
  3. Albaigès (1997), p. 474.
  4. Ortega (2013), p. 2875.
  5. Ortega (2013), p. 945.
  6. La Noche Buena de 1836. Obras completas de Fígaro 1843; pág. 207.
  7. 7,0 7,1 7,2 Palomo (1997), p. 76.
  8. Ortega (2013), p. .
  9. Albaigès (1997), p. 448.
  10. Total de greguerías. Editorial Aguilar, 1962. ISBN 8422657279; p. 195.
  11. Blaise Pascal: La certeza y la duda (estudio de Francisco Diez del Corral). Editorial Visión. Página 83; ISBN 8490117411, 9788490117415.
  12. 12,0 12,1 12,2 12,3 Señor (1997), p. 479.
  13. 13,0 13,1 Señor (1997), p. 475.
  14. 14,0 14,1 14,2 Señor (1997), p. 477.
  15. Ortega (2013), p. 2975.
  16. Ortega (2013), p. 1544.
  17. Señor (1997), p. 53.
  18. 18,0 18,1 Señor (1997), p. 476.
  19. El principito (cap. 21).Visualización de la introducción en línea ISBN 9789877184907.
  20. Saint-Exupéry (1973), p. 87.
  21. Señor (1997), p. 320.
  22. 22,0 22,1 Señor (1997), p. 480.
  23. Palomo (1997), p. 168.
  24. Ramón Gómez de la Serna lo cita en su recopilación de greguerías, así: «Los ojos son los locos del corazón». Gómez de la Serna (1962), p. 39. máxima que también se traduce así en otras fuentes: «El amor de los jóvenes no está en el corazón, sino en los ojos».
  25. Anthology of Black Humour, pág. Ed: André Breton. Trad: Mark Polizzotti. Saqi, 2014. ISBN 9781846591983. En Google Libros.
  26. Señor (1997), p. 170.
  27. Ortega (2013), p. 3131.
  28. Ortega (2013), p. 2082.
  29. Oxford Essential Quotations 2018, Oxford University Press, 6.ª ed.; isbn 9780191866692. The Lonely Hunter, 1896. Posteriormente utilizado como título de la novela de Carson McCullers, The heart is a lonely hunter, 1940
  30. Señor (1997), p. 320.
  31. Antología general (Edición conmemorativa de la RAE y la ASALE); en línea: Penguin Random House Grupo Editorial España, 2018; sin paginar ISBN 8420437964, 9788420437965.
  32. Balance de una Nación (1957). Albaigès (1997), p. 361.
  33. Ortega (2013), p. 1170.
  34. De Un poco de la vida cotidiana. Proverbios y poemas [Ein Stückchen Alltagsleben. Sprüche und Sinngedichte]. Editorial Pierson, Dresde 1893. Recogido por Albaigès, José María (1997). Un siglo de citas. Planeta. p. 563. ISBN 8423992543. 
  35. Rincón de haikus. Seix Barral, 1999; página 141. ISBN 9789507312410.
  36. Albaigès (1997), p. 466.
  37. El principito. Capítulo XXI.introducción en línea ISBN 9789877184907.
  38. Collected Poems, 1916.Brooke, R. VI. Other Poems; 1. The Busy Heart.
  39. Ortega (2013), p. 1188.
  40. Poema 'Paisaje', en Blues castellano. Gamoneda, Antonio. Blues castellano. ed. Noega. 1982; p. 32; ISBN 8486015057.
  41. Machado, Antonio (2009, 1ª ed. Bibl. de autor). Juan de Mairena. Biblioteca Machado (ed. Pablo del Barco). Alianza Editorial. p. XLIX, p. 298.  ISBN 9788420649849.
  42. Procter, Adelaide Anne et al. Legends and Lyrics: First Series Pr.Gutenberg, desde una edición de 1890.
  43. Antología de la poesía española e hispanoamericana (vol. II). p. 109. José María Valverde y Dámaso Santos. Anthropos Editorial, 1986. ISBN 9788476580790.
  44. Ortega (2013), p. 952.
  45. Los complementarios (1957) Machado (1968), p. 132.
  46. Señor (1997), p. 515.
  47. "Parábolas". Machado (1985), I, p. 230.
  48. 48,0 48,1 Junceda (1997), p. 496.
  49. Etxabe (2012), p. 469.
  50. Etxabe (2012), p. 157.
  51. Ejemplos de uso en linguee.com y par en inglés
  52. Foulché-Delbosc, Raimundo (1889/2006). 1313 Proverbios Judeo-Españoles. Obelisco. p. 39. ISBN 849777311X. 
  53. Etxabe (2012), p. 282.
  54. Etxabe (2012), p. 303.
  55. Etxabe (2012), p. 499.
  56. «Refranero multilingüe». Centro Virtual Cervantes.
  57. Etxabe (2012), p. 407.
  58. En el sentido de sinceramente, de verdad, y similar a otro cliché de construcción similar: «con toda el alma». Aparece usado desde el siglo XVI por muy diversos autores, desde el conde-duque de Olivares a Gabriel García Márquez, pasando por Galdós, Jardiel Poncela e incluso Marcelino Menéndez Pelayo. Carbonell Basset (2006), pp. 128-9.

Bibliografía

[editar | editar código]
  • Albaigès Olivart, José María (1997). Un siglo de citas. Planeta. ISBN 8423992543. 
  • Carbonell Basset, Delfín (2006). Diccionario de clichés. Manual-guía de la principal y actual fraseología tópica castellana. Serbal. pp. 128-129. ISBN 8476284888. 
  • Etxabe, Regino (2012). Diccionario de refranes comentado. Ed. de la Torre].  En Google Libros.
  • Junceda, Luis (1997). Diccionario de refranes. Espasa. ISBN 8423987841. 
  • Ortega Blake, Arturo (2013). El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial, México. ISBN 6073116314, 9786073116312. En Google Libros.
  • Señor, Luis (2005). Diccionario de citas. Espasa Calpe. ISBN 8423992543. 

Enlaces externos

[editar | editar código]