Diferencia entre revisiones de «Refrán»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
m Despiste mío...
Amplío con enlaces y ref.; ortografía; mantenimiento
Línea 7: Línea 7:
* «El refrán es una forma popular literaria construida entre el verso y la prosa con su propia entidad rítmica».
* «El refrán es una forma popular literaria construida entre el verso y la prosa con su propia entidad rítmica».
** Francisco López Estrada, en el ''Diccionario de métrica española''.<ref>Domínguez Caparros, José (1999). ''Diccionario de métrica española''. Madrid: Alianza. p. 299. ISBN 8420636762.</ref>
** Francisco López Estrada, en el ''Diccionario de métrica española''.<ref>Domínguez Caparros, José (1999). ''Diccionario de métrica española''. Madrid: Alianza. p. 299. ISBN 8420636762.</ref>

* «El refrán que no viene a propósito antes es disparate que sentencia».<ref>Señor, Luis (editor). ''Diccionario de citas''. Editorial Espasa Calpe, 2005. ISBN 8423992543, p. 372.</ref>
** Fuente: Capítulo LXVII de ''El ingenioso caballero [[don Quijote de la Mancha]]'', de [[Miguel de Cervantes]].


* «Ese complejo de experiencia y juicio, de [[sentencia]] y gracia, que es el refrán, domina en [[Cervantes]] sobre el concepto escueto o revestido de artificio [[retórica|retórico]]».
* «Ese complejo de experiencia y juicio, de [[sentencia]] y gracia, que es el refrán, domina en [[Cervantes]] sobre el concepto escueto o revestido de artificio [[retórica|retórico]]».
Línea 39: Línea 36:
<!-- Agregar las citas en el orden que van apareciendo en la obra, con sus fuentes y referencias según los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en el orden que van apareciendo en la obra, con sus fuentes y referencias según los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->


* «El refrán que no viene a propósito antes es disparate que sentencia».<ref>Señor, Luis (editor). ''Diccionario de citas''. Editorial Espasa Calpe, 2005. ISBN 8423992543, p. 372.</ref>
* «“—Hay un refrán en nuestra España, a mi parecer muy verdadero, como todos lo son, por ser sentencias breves sacadas de la luenga y discreta experiencia; y el que yo digo dice: "Iglesia, o mar, o casa real", como si más claramente dijera: "Quien quisiere valer y ser rico, siga o la Iglesia, o navegue, ejercitando el arte de la mercancía, o entre a servir a los reyes en sus casas"; porque dicen: "Más vale migaja de rey que merced de señor".
** Fuente: Capítulo XXXIX. "Donde el cautivo cuenta su vida y sucesos".<ref name=gutenberg/>
** Fuente: Capítulo LXVII de ''El ingenioso caballero [[don Quijote de la Mancha]]'', de [[Miguel de Cervantes]].

* «“—Hay un refrán en nuestra España, a mi parecer muy verdadero, como todos lo son, por ser sentencias breves sacadas de la luenga y discreta experiencia; y el que yo digo dice: "Iglesia, o mar, o casa real", como si más claramente dijera: "Quien quisiere valer y ser rico, siga o la Iglesia, o navegue, ejercitando el arte de la mercancía, o entre a servir a los reyes en sus casas"; porque dicen: "Más vale migaja de rey que merced de señor"».
** Fuente: «Capítulo XXXIX. Donde el cautivo cuenta su vida y sucesos».<ref name=gutenberg/>


* “—Mira, [[Sancho Panza|Sancho]] -respondió don Quijote-: yo traigo los refranes a propósito, y vienen cuando los digo como anillo en el dedo; pero tráeslos tan mal por los cabellos, que los arrastras, y no los guías; y si no me acuerdo mal, otra vez te he dicho que los refranes son sentencias breves, sacadas de la [[experiencia]] y [[especulación]] de nuestros antiguos [[sabiduría|sabio]]s; y el refrán que no viene a propósito antes es disparate que sentencia”».
* “—Mira, [[Sancho Panza|Sancho]] —respondió don Quijote—: yo traigo los refranes a propósito, y vienen cuando los digo como anillo en el dedo; pero tráeslos tan mal por los cabellos, que los arrastras, y no los guías; y si no me acuerdo mal, otra vez te he dicho que los refranes son sentencias breves, sacadas de la [[experiencia]] y [[especulación]] de nuestros antiguos [[sabiduría|sabio]]s; y el refrán que no viene a propósito antes es disparate que sentencia”».
** Fuente: Conversación entre don Quijote y [[Sancho Panza|Sancho]], en el Capítulo LXVII de la Segunda parte).<ref name=gutenberg/>
** Fuente: Conversación entre don Quijote y [[Sancho Panza|Sancho]], en el Capítulo LXVII de la Segunda parte).<ref name=gutenberg/>


* «“—No más refranes, Sancho, pues cualquiera de los que has dicho basta para dar a entender tu pensamiento; y muchas veces te he aconsejado que no seas tan pródigo en refranes y que te vayas a la mano en decirlos [...] Mira, Sancho: yo traigo los refranes a propósito, y vienen cuando los digo como anillo en el dedo; pero tráeslos tan por los cabellos, que los arrastras, y no los guías; y si no me acuerdo mal, otra vez te he dicho que los refranes son sentencias breves, sacadas de la experiencia y especulación de nuestros antiguos sabios; y el refrán que no viene a propósito, antes es disparate que sentencia. Pero dejémonos desto, y, pues ya viene la noche, retirémonos del camino real algún trecho, donde pasaremos esta noche, y Dios sabe lo que será mañana”».
* «“—No más refranes, Sancho, pues cualquiera de los que has dicho basta para dar a entender tu pensamiento; y muchas veces te he aconsejado que no seas tan pródigo en refranes y que te vayas a la mano en decirlos [...] Mira, Sancho: yo traigo los refranes a propósito, y vienen cuando los digo como anillo en el dedo; pero tráeslos tan por los cabellos, que los arrastras, y no los guías; y si no me acuerdo mal, otra vez te he dicho que los refranes son sentencias breves, sacadas de la experiencia y especulación de nuestros antiguos sabios; y el refrán que no viene a propósito, antes es disparate que sentencia. Pero dejémonos desto, y, pues ya viene la noche, retirémonos del camino real algún trecho, donde pasaremos esta noche, y Dios sabe lo que será mañana”».
** Fuente: Conversación entre don Quijote y [[Sancho Panza|Sancho]], en el Capítulo LXVII de la Segunda parte).<ref name=gutenberg>[https://www.gutenberg.org/files/2000/2000-h/2000-h.htm El ''Quijote'' en línea.] Project Gutenberg.</ref>
** Fuente: Capítulo LXVII ''[[Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha]]''.<ref name=gutenberg>[https://www.gutenberg.org/files/2000/2000-h/2000-h.htm El ''Quijote'' en línea.] Project Gutenberg.</ref>


* «Paréceme, Sancho, que no hay refrán que no sea [[verdadero]], porque todos son sentencias sacadas de la misma [[experiencia]], madre de las [[ciencia]]s todas, especialmente aquel que dice: "Donde una puerta se cierra otra se abre"».<ref>Serrano & Serrano (1998), p. 15.</ref>
* «Paréceme, Sancho, que no hay refrán que no sea [[verdadero]], porque todos son sentencias sacadas de la misma [[experiencia]], madre de las [[ciencia]]s todas, especialmente aquel que dice: "Donde una puerta se cierra otra se abre"».<ref>Serrano & Serrano (1998), p. 15.</ref>
** Fuente: «Capítulo XXI.» ''[[El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha]]''<ref name=gutenberg/>
** Fuente: «Capítulo XXI.» ''[[El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha]]''<ref name=gutenberg/>
** Nota: Más de cien años antes de la publicación del ''Quijote'' (1605), el refrán «Donde una puerta se cierra otra se abre» ya había sido usado por [[Fernando de Rojas]], en el Acto XV de ''[[La celestina]]'' (1499), una obra que Cervantes conocía bien y admiraba.<ref>Serrano & Serrano (1998), p. 16.</ref>
** Nota: Más de cien años antes de la publicación del ''Quijote'' (1605), el refrán «Donde una puerta se cierra otra se abre» ya había sido usado por [[Fernando de Rojas]], en el Acto XV de ''[[La celestina]]'' (1499), una obra que Cervantes conocía bien y admiraba.<ref>Serrano & Serrano (1998), p. 16.</ref>

* «Por cierto, Sancho —dijo don Quijote—, que siempre traes tus refranes tan a pelo de lo que tratamos cuanto me dé Dios mejor ventura en lo que deseo».<ref>Serrano & Serrano (1998), pp. 20-21.</ref>
** Fuente: «Capítulo X. Donde se cuenta la industria que Sancho tuvo para encantar a la señora Dulcinea, y de otros sucesos tan ridículos como verdaderos.» ''[[Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha]]''.<ref name=gutenberg/>


== Refranes nuevos ==
== Refranes nuevos ==
Línea 83: Línea 86:


{{ORDENAR:Refrán}}
{{ORDENAR:Refrán}}

[[Categoría:Refraneros]]
[[Categoría:Refraneros]]

Revisión del 08:56 8 feb 2020

Portada de Refranes o Proverbios en romance, de Hernán Núñez, 1555.

El refrán es una paremia tradicional de origen y uso popular –y por definición, de autoría anónima– con intención didáctica, moral o, incluso, filosófica. En algunos contextos puede encontrarse como sinónimo de dicho e incluso de proverbio, si bien el dicho, esencialmente oral abarca un significado más amplio, como conjunto de palabras que proponen un concepto cabal, agudo, oportuno, e incluso malicioso, o bien una ocurrencia chistosa.[1] Por su parte, el proverbio, como el adagio y la máxima, suelen estar asociados a lo culto, lo bíblico o lo oriental. En suma, en el ámbito de la lengua castellana o idioma español, el refrán es, por antonomasia, la paremia más representativa de la sabiduría popular.[2]

Citas

  • «El refrán es una forma popular literaria construida entre el verso y la prosa con su propia entidad rítmica».
    • Francisco López Estrada, en el Diccionario de métrica española.[3]
  • «Ese complejo de experiencia y juicio, de sentencia y gracia, que es el refrán, domina en Cervantes sobre el concepto escueto o revestido de artificio retórico».
    • Antonio Machado
    • Fuente. Machado, Antonio (1973 (5ª ed. XXII, p. 102). Juan de Mairena I (Juan de Mairena, sentencias, donaires y recuerdos de un profesor apócrifo).  Texto « Editorial Losada » ignorado (ayuda)
  • «Hombre refranero, medido y certero».[4]
  • «La filosofía práctica, elaborada por el pueblo español a lo largo de los siglos, se encuentra aquí[en el refranero] en su casi totalidad».
  • «Los refranes... Son como piedras preciosas salteadas por las ropas de gran precio, que arrebaten los ojos con sus lumbres y la disposición da a los oyentes gran contento y, como son de notar, quédanse en la memoria».[5]
    • Juan de Mal Lara.
    • Fuente: «Preámbulo IX, A quantas cosas aprovecha la scencia de los refranes.» Philosophia vulgar, 1568[6]
  • «Los refranes viejos son evangelios pequeños».[7]
  • «—Mi lema es “A Dios rogando y con el mazo dando”.
    —¡Pero si usted no cree en Dios!
    —No, pero creo en los refranes».[8]
  • «No hay mejor refrán que buen vino y buen pan».[9]
  • «Por lo general los refranes suelen consistir en la emisión, paralelística o no, de una mentira vergonzante que aspira a suplantar la verdad».[10]

Uso de ‘refrán’ en el Quijote de Miguel de Cervantes

  • «“—Hay un refrán en nuestra España, a mi parecer muy verdadero, como todos lo son, por ser sentencias breves sacadas de la luenga y discreta experiencia; y el que yo digo dice: "Iglesia, o mar, o casa real", como si más claramente dijera: "Quien quisiere valer y ser rico, siga o la Iglesia, o navegue, ejercitando el arte de la mercancía, o entre a servir a los reyes en sus casas"; porque dicen: "Más vale migaja de rey que merced de señor"».
    • Fuente: «Capítulo XXXIX. Donde el cautivo cuenta su vida y sucesos».[12]
  • “—Mira, Sancho —respondió don Quijote—: yo traigo los refranes a propósito, y vienen cuando los digo como anillo en el dedo; pero tráeslos tan mal por los cabellos, que los arrastras, y no los guías; y si no me acuerdo mal, otra vez te he dicho que los refranes son sentencias breves, sacadas de la experiencia y especulación de nuestros antiguos sabios; y el refrán que no viene a propósito antes es disparate que sentencia”».
    • Fuente: Conversación entre don Quijote y Sancho, en el Capítulo LXVII de la Segunda parte).[12]
  • «“—No más refranes, Sancho, pues cualquiera de los que has dicho basta para dar a entender tu pensamiento; y muchas veces te he aconsejado que no seas tan pródigo en refranes y que te vayas a la mano en decirlos [...] Mira, Sancho: yo traigo los refranes a propósito, y vienen cuando los digo como anillo en el dedo; pero tráeslos tan por los cabellos, que los arrastras, y no los guías; y si no me acuerdo mal, otra vez te he dicho que los refranes son sentencias breves, sacadas de la experiencia y especulación de nuestros antiguos sabios; y el refrán que no viene a propósito, antes es disparate que sentencia. Pero dejémonos desto, y, pues ya viene la noche, retirémonos del camino real algún trecho, donde pasaremos esta noche, y Dios sabe lo que será mañana”».
  • «Por cierto, Sancho —dijo don Quijote—, que siempre traes tus refranes tan a pelo de lo que tratamos cuanto me dé Dios mejor ventura en lo que deseo».[15]

Refranes nuevos

  • «A preguntas embarazosas, respuestas anticonceptivas».[16]
  • «Cuando el disco de tu vecino veas formatear, pon el tuyo a escanear».[16]
  • «Dime con quien chateas, y te diré quién eres».[16]
  • «Entrenador nuevo, victoria segura».[16]
  • «Si trabajas por tu cuenta, nunca te salen las cuentas».[16]

Véase también

Referencias

  1. Definiciones en el DLE.
  2. Lloréns Barber, Ramón. Refranero de los frutos del campo. Editorial Taurus, 1986. ISBN 8430641750. Páginas 8 a 26.
  3. Domínguez Caparros, José (1999). Diccionario de métrica española. Madrid: Alianza. p. 299. ISBN 8420636762.
  4. (Junceda:510-512)
  5. Serrano & Serrano (1998), p. 209.
  6. Philosophia vulgar. Casa de Hernando Diaz, 1568. En Google Books. Consultado el 6 de enero de 2020.
  7. Serrano & Serrano (1998), p. 13.
  8. Albaigès Olivart, José María. Un siglo de citas. Planeta, 1997. ISBN 8423992543, p. 401.
  9. (Junceda:510-512)
  10. Albaigès Olivart, José María. Un siglo de citas. Planeta, 1997. ISBN 8423992543, p. .
  11. Señor, Luis (editor). Diccionario de citas. Editorial Espasa Calpe, 2005. ISBN 8423992543, p. 372.
  12. 12,0 12,1 12,2 12,3 12,4 El Quijote en línea. Project Gutenberg.
  13. Serrano & Serrano (1998), p. 15.
  14. Serrano & Serrano (1998), p. 16.
  15. Serrano & Serrano (1998), pp. 20-21.
  16. 16,0 16,1 16,2 16,3 16,4 Etxabe (2012), p. 8.

Bibliografía

  • Serrano, Juan; Serrano, Susan (1998). The Vulgar Tongue: Oral Tradition in Spanish Proverbs, Idioms and Slang. Sevilla: Padilla Libros Editores & Libreros, 1998. ISBN 84-89769-55-9.

Enlaces externos