Diferencia entre revisiones de «Idioma»
Contenido eliminado Contenido añadido
Ortografía; mantenimiento |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
[[Archivo:Tizi Ouzou Tasdawit.jpg|thumb|</br>]] |
[[Archivo:Tizi Ouzou Tasdawit.jpg|thumb|</br>]] |
||
Un [[w:Idioma|'''idioma''']] es la «lengua de un pueblo o nación, o común a varios». Figuradamente se aplica también al «modo particular de hablar de algunos o en algunas ocasiones (idioma de la corte, de palacio, etc.)»<ref>[https://dle.rae.es/idioma |
Un [[w:Idioma|'''idioma''']] es la «lengua de un pueblo o nación, o común a varios». Figuradamente se aplica también al «modo particular de hablar de algunos o en algunas ocasiones (idioma de la corte, de palacio, etc.)».<ref>[https://dle.rae.es/idioma ''DLE''.] RAE.</ref> |
||
==Citas de la palabra ''idioma'' == |
==Citas de la palabra ''idioma'' == |
||
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con |
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> |
||
* «A cada Nación parece señaló la naturaleça su idioma particular [...]». [hacia 1715] <ref> |
* «A cada Nación parece señaló la naturaleça su idioma particular [...]». [hacia 1715] <ref>Jimeno Jurío, José María: ''Navarra, Gipuzkoa y el Euskera: siglo XVIII'' (1998); ed Pamiela Argitaletexea; [https://books.google.es/books?id=2EViAAAAMAAJ&q=A+cada+Naci%C3%B3n+parece+se%C3%B1al%C3%B3+la+naturale%C3%A7a+su+idioma+particular+Jos%C3%A9+Rodrigo+Villalpando&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwi76O_JgN_rAhVD5eAKHVt_B5cQ6AEwBnoECAIQAg p. 17.] ISBN 9788476812983.</ref><ref>Ferrando i Francés, Antoni; Miquel Nicolás, ''Història de la llengua catalana'' (2011); ed. UOC, [https://books.google.es/books?id=vhcpsXJH-osC&pg=PA282&dq=A+cada+Naci%C3%B3n+parece+se%C3%B1al%C3%B3+la+naturale%C3%A7a+su+idioma+particular+Jos%C3%A9+Rodrigo+Villalpando&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwi76O_JgN_rAhVD5eAKHVt_B5cQ6AEwAHoECAEQAg#v=onepage&f=false p. 282.] ISBN 9788497883801.</ref> |
||
** [[w:José Rodrigo Villalpando|José Rodrigo Villalpando]] |
** [[w:José Rodrigo Villalpando|José Rodrigo Villalpando]] |
||
* «El idioma es garantía de convivencia y de comprensión mutua. Es un instrumento esencial de la [[democracia]]».<ref>Entrevista de Rosa Mora en ''El País'' del [http://www.elpais.com/articulo/cultura/lengua/instrumento/esencial/democracia/elpepicul/20030121elpepicul_1/Tes 21.01.2003]</ref> |
* «El idioma es garantía de convivencia y de comprensión mutua. Es un instrumento esencial de la [[democracia]]».<ref>Entrevista de Rosa Mora en ''El País'' del [http://www.elpais.com/articulo/cultura/lengua/instrumento/esencial/democracia/elpepicul/20030121elpepicul_1/Tes 21.01.2003.]</ref> |
||
** [[Fernando Lázaro Carreter]] |
** [[Fernando Lázaro Carreter]] |
||
Línea 19: | Línea 19: | ||
* «La [[pregunta]] es un ruido inútil en el idioma que sucede a la [[juventud]]». |
* «La [[pregunta]] es un ruido inútil en el idioma que sucede a la [[juventud]]». |
||
** [[Antonio Gamoneda]] |
** [[Antonio Gamoneda]] |
||
** Fuente: ''Descripción de la mentira''. |
** Fuente: ''Descripción de la mentira''.<ref>Ed. Abada (2003); pág. 19; |
||
ISBN 9788496258037</ref> |
ISBN 9788496258037</ref> |
||
Línea 31: | Línea 31: | ||
** [[Jorge Wagensberg]] |
** [[Jorge Wagensberg]] |
||
* «No soy adicto a la interpretación bélica de la historia –como tampoco a la interpretación materialista–, pero es forzoso reconocer que las conquistas militares, territoriales, determinaron la expansión de nuestro idioma, y por ende de sus creaciones literarias». |
* «No soy adicto a la interpretación bélica de la historia –como tampoco a la interpretación materialista–, pero es forzoso reconocer que las conquistas militares, territoriales, determinaron la expansión de nuestro idioma, y por ende de sus creaciones literarias».<ref>Torre, Guillermo de: ''La difícil universalidad de la literatura española''; [https://la-dificil-universalidad-de-la-literatura-espanola.pdf p. 171.] Universidad de Buenos Aires.</ref> |
||
** [[Guillermo de Torre]] |
** [[Guillermo de Torre]] |
||
* «Se ha dicho que hace falta poseer muchas lenguas para poder pensarconscientemente |
* «Se ha dicho que hace falta poseer muchas lenguas para poder pensarconscientemente en la propia. No hay nada exacto. Cada idioma es una visión distinta del mundo».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 2189.</ref> |
||
** [[Hermann Graf Keyserling]] |
** [[Hermann Graf Keyserling]] |
||
Línea 44: | Línea 44: | ||
** [[Emilio Alarcos Llorach]] |
** [[Emilio Alarcos Llorach]] |
||
== Uso de ‘idioma’ en '' |
== Uso de ‘idioma’ en el ''Quijote'' de Cervantes == |
||
* «“—¡Cuerpo de tal —dijo don Quijote—, y qué adelante está vuesa merced en el toscano '''idioma'''! Yo apostaré una buena apuesta que adonde diga en el toscano piache, dice vuesa merced en el castellano place; y adonde diga più, dice más, y el su declara con arriba, y el giù con abajo. |
* «“—¡Cuerpo de tal —dijo don Quijote—, y qué adelante está vuesa merced en el toscano '''idioma'''! Yo apostaré una buena apuesta que adonde diga en el toscano piache, dice vuesa merced en el castellano place; y adonde diga più, dice más, y el su declara con arriba, y el giù con abajo.<ref>[https://www.gutenberg.org/files/2000/2000-h/2000-h.htm Capítulo Capítulo LXII.] "Que trata de la aventura de la cabeza encantada, con otras niñerías que no pueden dejar de contarse". Buscar por «idioma» (solo dos menciones del término en todo el Quijote). Texto en línea.] ''Project Gutenberg''.</ref> |
||
**[[Miguel de Cervantes]] |
**[[Miguel de Cervantes]] |
||
Línea 59: | Línea 59: | ||
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès Olivart}}|nombre= José María y M. Dolors {{Versalita|Hipólito}} |título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997}} ISBN 8423992543. |
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès Olivart}}|nombre= José María y M. Dolors {{Versalita|Hipólito}} |título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997}} ISBN 8423992543. |
||
* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial |
* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo (2013). ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial, México. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En ''Google Libros''.]) |
||
* {{Versalita|Palomo}}, Eduardo. ''Cita-logía''. [https://books.google.es/books?isbn=1629346845 |
* {{Versalita|Palomo}}, Eduardo (2013). ''Cita-logía''. Punto Rojo Libros. ISBN 9788416068104. [https://books.google.es/books?isbn=1629346845 En ''Google Libros''.] |
||
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha=1ª ed. 1997 |
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha=1.ª ed. 1997/2017}} ISBN 8423992543. |
||
== Enlaces externos == |
== Enlaces externos == |
Revisión del 20:37 9 oct 2020
Un idioma es la «lengua de un pueblo o nación, o común a varios». Figuradamente se aplica también al «modo particular de hablar de algunos o en algunas ocasiones (idioma de la corte, de palacio, etc.)».[1]
Citas de la palabra idioma
- «El idioma es garantía de convivencia y de comprensión mutua. Es un instrumento esencial de la democracia».[4]
- «Esa chica sabe hablar dieciocho idiomas, pero no sabe decir no en ninguno de ellos».[5]
- «Hay que escribir en el idioma de los sentimientos, no en el idioma de las palabras».[6]
- «La pregunta es un ruido inútil en el idioma que sucede a la juventud».
- Antonio Gamoneda
- Fuente: Descripción de la mentira.[7]
- «Las lecciones del mundo están escritas en un idioma del que no se puede traducir nada; el de la experiencia. El inexperto las sabe de memoria, pero no las entiende».[8]
- «La sonrisa es el idioma universal de los inteligentes».[9]
- «No conozco ningún fanático que hable más de tres idiomas».[10]
- «No soy adicto a la interpretación bélica de la historia –como tampoco a la interpretación materialista–, pero es forzoso reconocer que las conquistas militares, territoriales, determinaron la expansión de nuestro idioma, y por ende de sus creaciones literarias».[11]
- «Se ha dicho que hace falta poseer muchas lenguas para poder pensarconscientemente en la propia. No hay nada exacto. Cada idioma es una visión distinta del mundo».[12]
- «Un idioma que estuviese obligado a ajustarse a la gramática, sería algo así como una naturaleza que estuviese obligada a ajustarse a la historia natural».[13]
- «Ya no es posible sostener, como un siglo atrás hacía Leopoldo Alas, que los peninsulares somos los amos del idioma; más bien, según propugnaba don Ramón Menéndez Pidal, debemos ser solo sus servidores...».[14]
- Fuente: Gramática de la lengua española (1994)
- Emilio Alarcos Llorach
Uso de ‘idioma’ en el Quijote de Cervantes
- «“—¡Cuerpo de tal —dijo don Quijote—, y qué adelante está vuesa merced en el toscano idioma! Yo apostaré una buena apuesta que adonde diga en el toscano piache, dice vuesa merced en el castellano place; y adonde diga più, dice más, y el su declara con arriba, y el giù con abajo.[15]
Véase también
Referencias
- ↑ DLE. RAE.
- ↑ Jimeno Jurío, José María: Navarra, Gipuzkoa y el Euskera: siglo XVIII (1998); ed Pamiela Argitaletexea; p. 17. ISBN 9788476812983.
- ↑ Ferrando i Francés, Antoni; Miquel Nicolás, Història de la llengua catalana (2011); ed. UOC, p. 282. ISBN 9788497883801.
- ↑ Entrevista de Rosa Mora en El País del 21.01.2003.
- ↑ Señor (1997), p. 315.
- ↑ Palomo (2013), p. 117.
- ↑ Ed. Abada (2003); pág. 19; ISBN 9788496258037
- ↑ Sobre las lecciones de vida.
- ↑ Ortega (2013), p. 3975.
- ↑ Wagensberg, Jorge (2015). Los aforismos de Jorge Wagensberg. Babelia, El País.
- ↑ Torre, Guillermo de: La difícil universalidad de la literatura española; p. 171. Universidad de Buenos Aires.
- ↑ Ortega (2013), p. 2189.
- ↑ Ortega (2013), p. 2192.
- ↑ Ficha en la RAE
- ↑ Capítulo Capítulo LXII. "Que trata de la aventura de la cabeza encantada, con otras niñerías que no pueden dejar de contarse". Buscar por «idioma» (solo dos menciones del término en todo el Quijote). Texto en línea.] Project Gutenberg.
Bibliografía
- Albaigès Olivart, José María y M. Dolors Hipólito (1997). Un siglo de citas. Planeta. ISBN 8423992543.
- Ortega Blake, Arturo (2013). El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial, México. ISBN 6073116314, 9786073116312. (En Google Libros.)
- Palomo, Eduardo (2013). Cita-logía. Punto Rojo Libros. ISBN 9788416068104. En Google Libros.
- Señor, Luis (1.ª ed. 1997/2017). Diccionario de citas. Espasa Calpe. ISBN 8423992543.
Enlaces externos
- Wikcionario alberga definiciones sobre Idioma.
- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Idioma.