Ir al contenido

Diente

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.

El diente es un «cuerpo duro que, engastado en las mandíbulas del hombre y de muchos animales, queda descubierto en parte, para servir como órgano de masticación o de defensa».[1]

Citas con «diente, dentado/a, dentista, dentadura, etc.

[editar | editar código]
  • «El hombre nace sin dientes, sin cabello y sin ilusiones. Y muere lo mismo: sin dientes, sin cabellos y sin ilusiones».[2]
  • «El lobo ataca con los dientes, el toro con los cuernos».[3]

Fragmentos de la literatura universal

[editar | editar código]
  • «Dijiste que tenía los ojos de perlas, y los ojos que parecen de perlas antes son de besugo que de dama; y, a lo que yo creo, los de Dulcinea deben ser de verdes esmeraldas, rasgados, con dos celestiales arcos que les sirven de cejas; y esas perlas quítalas de los ojos y pásalas a los dientes, que sin duda te trocaste, Sancho, tomando los ojos por los dientes».[7]
  • «Solo podré perdonarle con una condición. Es la siguiente: haciéndole pagar ojo por ojo y diente por diente, y causándole por cada una de mis tribulaciones otra igual hasta verle reducido a mi nivel. Y que sea el primero en implorar perdón».
    [On only one condition can I hope to forgive him. It is, if I may take an eye for an eye, a tooth for a tooth; for every wrench of agony, return a wrench; reduce him to my level. As he was the first to injure, make him the first to implore pardon].[8][9]

Refranero

[editar | editar código]
  • «A caballo dado/regalado no le mires el diente, si ha cerrado». (Aceptar los regalos de buen grado y sin poner reparo alguno)[10]
  • «Al corriente, freno en diente».[12]
  • «Al diente pino y vino y lino».[13]
  • «Al puerco; dale al diente y no cates pariente».[14]
  • «Aunque la lima mucho muerde, alguna vez se quiebra el diente».[15]
  • «Cuando piensas meter el diente en seguro, toparás en duro».[16]
  • «Da Dios nueces a quien no tiene dientes».Lloréns (1986), p. 170.</ref>[17]
  • «El amigo y el diente, aunque duelan, sufrirlos hasta la muerte».[18]
  • «El rábano, malo para el diente; y peor para el vientre».[19]
  • «Estar con el alma entre los dientes».[20]
  • «Lo que es bueno para el vientre, no lo es para el diente».[21]
  • «Milano, toma este diente y dame otro sano».[23]
  • «Niña es Marina, cuando la llevan por el diente a misa».[24]
  • «No comas caliente, no perderás el diente».[25]
  • «Pierde el lobo los dientes pero no las mientes».[26] O «Muda el lobo los dientes, mas no las mientes».[27]
  • «Por la boca muere el pez, y la liebre tómanla a diente».[28]
  • «Si das de comer a los hombres, observa su corazón, y si das de comer a las bestias, observa sus dientes».[29]
  • «Valiente por el diente».[30]

Referencias

[editar | editar código]
  1. Definiciones del DLE.
  2. Señor (1997), p. 382.
  3. Bartra (1994), p. 139.
  4. Según Ortega (2013), p. 3551. La fuente original es, en la Biblia: Éxodo 21, 23-25, referida a la ley del talión. Ver Refranero multilingüe, en línea
  5. Firpo Álvarez, José María (Montevideo, 1976). ¡Qué porquería es el glóbulo!. Arca y Ed. de la Flor. 
  6. Señor, Luis (1.ª ed. 1997/2017). Diccionario de citas. Espasa Calpe. p. 533.  ISBN 8423992543.
  7. Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha (1605). Capítulo XI. "De la estraña aventura que le sucedió al valeroso don Quijote con el carro, o carreta, de Las Cortes de la Muerte".
  8. En Cumbres Borrascosas 2015. Penguin Random House, ISBN 9788491051473.
  9. The Effective Protagonist in the Nineteenth-Century British Novel: Scott, Brontë, Eliot, Wilde, Dawson. Routledge, 2016. p. 197; ISBN 9781317034544
  10. Correas (1906), p. 14.
  11. Correas (1906), p. 18.
  12. Correas (1906), p. 37.
  13. Correas (1906), p. 34.
  14. Correas (1906), p. 38.
  15. Correas (1906), p. 27.
  16. Correas (1906), p. 372.
  17. Etxabe, Regino (2012). Diccionario de refranes comentado, p. 123. Ed. de la Torre. ISBN 9788479604752
  18. Correas (1906), p. 77.
  19. Correas (1906), p. 106.
  20. Correas (1906), p. 534.
  21. Correas (1906), p. 198.
  22. Acerete, Julio C. (1967 (1ª ed.). Proverbios, adagios y refranes del mundo entero. Bruguera. p. 255. 
  23. Correas (1906), p. 467.
  24. Correas (1906), p. 216.
  25. Correas (1906), p. 232.
  26. Recogido por Hernán núñez (1555) y Gonzalo Correas (1627). Citado por Carbonell (2005), p. 134.
  27. Refranes o proverbios en romance (1555) de Hernán Núñez. Citado por Carbonell, p. 134.
  28. Correas (1906), p. 394.
  29. Acerete (1967), p. 249.
  30. Correas (1906), p. 431.

Bibliografía

[editar | editar código]
  • Correas, Gonzalo (1906). Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia. Madrid, Ratés. En Internet Archive.
  • Lloréns, Ramón (1986). Refranero de los frutos del campo. Taurus. ISBN 8430641750. 
  • Ortega, Arturo. El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. En Google Books.
  • Señor, Luis (1ª ed. 1997 / 2017). Diccionario de citas. Espasa Calpe. ISBN 8423992543. 

Enlaces externos

[editar | editar código]