Wikiquote:Archivo de Café/Agosto a octubre de 2007

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Mons. Fernando Ariztía[editar]

Existe un error al inicio de la Biografía de Mons. Fernando Ariztía. El murio en Copiapó el 25 de noviembre de 2003 y fue Obispo de Copiapó. No en Osorno como figura.

Fui su Secretaria Durante 12 años así que conozco un poco su vida.

Ximena — El comentario anterior sin firmar es obra de 190.54.48.219 (disc.contribsbloq). 13 ago 2007

Sospecha[editar]

Parece que un viejo amigo nuestro va a volver a la acción. Tengo la corazonada...--Macalla 01:59 15 ago 2007 (UTC)

Perdonad las molestias, trato de posicionar las fotos. --Airens 18:00 15 ago 2007 (UTC)

Por cierto, no soy ningún viejo amigo de nadie si se refiere macalla a mí. Quiero poner esa foto que es una de las mejores que tenemos en commons sobre L' eixample y que retiraron sin explicaciones algo que no es justo al mismo tiempo que pongo una cita. --Airens 18:03 15 ago 2007 (UTC)

Macalla, creo que no hace falta publicar las corazonadas en el Café. Airens, si no eres viejo amigo de nadie, no entiendo por qué te has dado por aludido. Sobre la foto de la Casa Batlló en la página Arquitectura, afortunadamente en Commons hay muchísimas fotos mejores. No entiendo qué quieres decir con "que retiraron sin explicaciones algo que no es justo". Sí di explicaciones cuando la sustituí por otra fotografía mejor de otra obra de Gaudí, y no veo qué injusticia podría haber habido en ello. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 21:54 15 ago 2007 (UTC)

Me pongo a favor de este usuario Airens, esa foto fue retirada de la página y me parece una foto muy buena de la casa batlló. --Ja-sídh 22:02 15 ago 2007 (UTC)


Revisar página de "Kelium"[editar]

La página de citas del que se hace llamar "Kelium" está llena de información que quedaría bien en un panfleto, pero no en wikiquote. En ella se le hace una propaganda descarada a un señor que incluso ha sido acusado por violación y estafa (entre otras cosas) en su país, Colombia. Yo propongo que se elimine de dicha página todo lo que no sea citas, pero no lo voy a hacer sino que les pido el favor de revisarla y decidir. Aquí les pongo el enlace: Kelium. Gracias. --200.116.210.99 03:55 4 sep 2007 (UTC)

Si el personaje fuera relevante y el artículo se mantuviera, sí se debería mantener una breve reseña biográfica, eso sí, siguiendo el punto de vista neutral. Si su mayor repercusión pública hubiera sido su proceso judicial no tendría sentido ocultarlo y calificarlo de "Reconocido politólogo, científico, medico renombrado y reconocido a nivel mundial por sus avances y beneficio a la comunidad". Si el personaje no es relevante y las citas no son célebres, simplemente basta con borrar la página entera. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 10:34 4 sep 2007 (UTC)
¿la borramos pues? Por mi sí.--Macalla 11:31 4 sep 2007 (UTC)
He comprobado ciertas cosas, y he visto que es una pagina de propaganda, por lo que a la papelera de reciclaje va.--Macalla 23:57 5 sep 2007 (UTC)


Parcialidad[editar]

Mirad colegas, estoy a estar un poco harto de un viejo conocido que no hace mas que, no vandalizar, pero si parcializar ciertas paginas desde hace ya muuuucho tiempo: Dios, Biblia, Tierra, Jesús, ... O que simplemente coloca contenidos en wikiquote que debian estar en wikisource, al menos en mayor parte: José, Job, Apocalipsis, Salomón, Santiago el Mayor... Todos nos mordemos la lengua, pero yo no aguanto más, por lo que a los que teneis mas rango que yo os pediria que tomaramos medidas contra esta persona de una vez. Yo no estoy para estar deshaciendo y arreglando estropicios de alguien a quien se le ha repetido 400000 veces qué es wikiquote. No somos tontos, todos vemos que el modus operandi y las formas en la edicion son similares, pero a que el comportamiento no lo sea. Yo empiezo a estar harto.--Macalla 00:12 6 sep 2007 (UTC)

Somos muchos los que estamos hartos ya de los ataques de macalla hacia los temas religiosos que interesan a mucha gente[editar]

No sé a qué viejo conocido se refiere usted, yo no soy ningún viejo conocido. En la página salomón hay citas sobre salomón y punto. Seleccionadas. En la página tierra poner una cita del rey David no creo que sea malo, pues enlaza desde Biblia, Dios, ningun político cita la tierra, sino científicos y los escritores de la Biblia. Si usted macalla tiene citas a favor de la evolución adelante. Esto no es un compendio para los políticos únicamente sino para todos los personajes de la historia bíblicos o no, famosos.

Lo que es parcialidad era poner solamente citas de difamación a Dios que Javierme colocaba hace meses en sus inicios en la página Dios, pero le ha salido el tiro por la culata. Los que estamos hartos somos muchos lectores de macalla y de su odio a los temas religiosos, pero no se te va a tolerar, ¿me entiendes?, vamos a hablar con Jon harald a ver qué le parece. Quien posiciona las páginas nuevas como telescopio, José, evolución biológica y otras creadas no es macalla, pues si fuera macalla colocaría a todos sus políticos favoritos en portada, pero no son colocados. Estamos muy muy hartos de macalla y de sus ataques deseando destruir páginas religiosas bíblicas que son situadas en portada y de temas religiosos. Os salió mal el desear condenar a Dios. Mira qué páginas son posicionadas desde florida en portada y calla macalla. --Ja-sídh 12:57 6 sep 2007 (UTC)

David, si miras el historial, verás que yo llevo desde 2005 contribuyendo a la página Dios con citas que reflejan puntos de vista muy distintos. Se te ha dicho más veces que no atribuyeras intenciones raras a los demás. En cuanto a lo de viejo conocido, yo también entendí que Macalla se refería a ti, porque se nota mucho que mantienes conductas y rasgos de estilo de otras cuentas anteriores (mismamente esa historia del desear condenar a Dios). Es cierto que has dejado los peores comportamientos, pero también es cierto lo que dice Macalla de que tu selección de citas está muy sesgada. En lugar de una escalada de reproches, creo que deberíamos examinar las páginas que señala Macalla para ver la selección de citas. Y, desde luego, no deberías quitar la plantilla en la que se piden fuentes de citas que pones con el nombre del autor incompleto. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 09:20 7 sep 2007 (UTC)

Siento mucho macalla que halla citas como esta en la página Dios que te duelan y que duelan mucho a los ateos que puedan leer aquí, seguid poniendo citas que insulten a Dios, seguid, que os va a salir mal el proyecto. La gente sabia e inteligente ha hablado bien a lo largo de la historia y habla bien de Dios actualmente. Esta es la cita:

  • “¿Por qué creo en Dios? Declarado sencillamente, la razón principal es ésta: Una cosa tan bien ordenada y perfectamente creada como lo son nuestra Tierra y universo tiene que tener un Hacedor, un diseñador magistral. Una cosa tan ordenada, tan perfecta, tan precisamente equilibrada, tan majestuosa como esta creación solo puede ser el producto de una Idea Divina. Tiene que haber un Hacedor; no puede ser de otro modo.”

Wernher von Braun

Ja-sídh, yo en ningun momento he mencionado el nombre de nadie, ¿te has dado por aludido en todo este asunto?? Muy curioso, muy curioso David... Mira, te dejo una muy buena locucion latina:

"Excusatio non petita, accusatio manifesta." Se te ha visto mucho el plumero amigo... Me temo que habra que tomar medidas... --Macalla 23:28 6 sep 2007 (UTC)

Me doy por aludido porque yo estoy editando la página de salomón, de la Biblia, Dios, y he editado la página Tierra --Ja-sídh 18:20 7 sep 2007 (UTC)

El plumero se le ve a usted, y sus ideologías. Dejen de llamrme de otra manera que no sea Ja-sídh que es mi nombre. Esperemos que desde florida tomen medidas contra usted no tardando mucho y contra Drini pagado por alguna religión o Iglesia para destruir la página del todopoderoso y por bloquear indefinidamente a usuarios sin el consenso de toda la comunidad, como sucedió con ÁWá, ¿o no se dan cuenta que ha sido pagado y sobornado? no hubo consenso comunitario para expulsar a ÁWá solo por una crítica y yo aquí defiendo a quien me apetece. ¿Cuanto dinero cobra usted macalla por trabajar aquí?, ¿Quién le paga? ¿qué pretende defender y condenar?, aquí van a estar presentes los temas religiosos le guste o no le guste, aunque a karl marx no le guste y sea ateo. Presente Javierme explicaciones de por qué pone la foto de la esvástica y del nazi acuchillando la biblia cuando esa foto no pertenece a commons en la sección de la Biblia y de ¿cuáles son las citas que introdujo en defensa o elogio de Dios? Se te ve el plumero de tu ideología Javier y estamos los lectores hasta las narices, nadie sabe porqué es que no edificas nada. --Ja-sídh 18:15 7 sep 2007 (UTC)

¿Y a Awa de que le conoces? No recuerdo mal, su presencia de wikiquote desapareció bastante tiempo antes que tu llegaras?... Curioso... ¿Y Drini a ti que te ha hecho? Que recuerdo, él no te ha dicho nada; yo sí, pero Drini... Y, quizas me equivoque, puede ser, pero ese usuario Awa al que pareces conocer, editaba exactamente, exactamente, los mismos articulos que tú compañero, y siempre con contenidos exactamente similares... Curiso...--Macalla 20:30 7 sep 2007 (UTC)

Somos muchísimos los compañeros que entramos a editar aquí y que nos defendemos unos a otros y que tenemos el mismo estilo. --Ja-sídh 22:40 7 sep 2007 (UTC)

Sí, sí... Claro, yo escribo igual que Drni, que Javierme, que Fernando o que Anna... claro... y todos editamos exactamente los mismo temas... No me cuentes milongas. ¿Y no es curioso que cierto usuario sea expulsado continuamente por su comportamiento y que al poco tiempo aparezca otro, con estilo similar, que siga su labor en los mismo articulos? Ademas, quiero darte mi enhorabuena, estas empezando a controlar tus nervios...--Macalla 13:27 8 sep 2007 (UTC)
Creo que no es necesario ponerse hostil, ya que como reconoce Macalla últimamente Ja-sídh estaba controlando sus nervios. Si ahora quiere que le llamemos sólo "Ja-sídh" que es su nombre actual tampoco cuesta tanto darle gusto. Ja-sídh, si quieres que sólo te llamemos así podemos hacerlo, pero por favor -por amor a la verdad- no nos niegues lo que es evidente. Ja-sídh, entenderás que el hecho de que vuelvas a traer la película esa de que a otros usuarios les paga una religión o iglesia no ayuda a hacernos creer que eres otra persona que el que la escribió por primera vez ¿No te das cuenta de que es absurdo y que no vas a ganar credibilidad con esas historias? Si sospechas cosas raras de los demás, deberías hablarlo con alguien de tu confianza, no publicarlo en Internet. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 17:44 8 sep 2007 (UTC)

Puedo volver a decir lo que hallan dicho otros y copiarme y estar de acuerdo.

No te tengo por qué decir cuál es mi nombre verdadero tal como macalla o plinio, ni nadie lo dice.

"esa foto no pertenece a commons en la sección de la Biblia"
Si te refieres al poster estadounidense con que ilustré la página, por supuesto, en Commons está en la categoría Bibles porque muestra una biblia. Insisto: No nos niegues lo que es evidente. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 17:44 8 sep 2007 (UTC)

Ves a ver lo que digo más abajo.

"¿cuáles son las citas que introdujo en defensa o elogio de Dios?"
No haría falta de explicar eso porque se puede ver claramente en el historial de la página. Si lo hicieras , Ja-sídh, verías como añadí la mayoría de los lemas, como el de Terranova "Quaerite primum regnum Dei", añadí citas de la Biblia como "Él dio a los hombres la ciencia..." y citas de cristianos célebres como "Dios nos hizo para él..." de San Agustín, etc. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 18:06 8 sep 2007 (UTC)
"nadie sabe porqué es que no edificas nada"
Al contrario, Ja-sídh ¿no ves que Wikiquote proporciona una forma sencilla de ver los historiales de las páginas? Otros lectores han entendido el funcionamiento y pueden ver estas y otras muchas contribuciones mías, por lo que negar algo que es tan fácil de ver no te servirá de nada, Ja-sídh. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 18:07 8 sep 2007 (UTC)

Propaganda comercial[editar]

Llamo la atención sobre la página MTV Latinoamérica. En mi opinión, se trata de pura propaganda comercial.--Plinio 17:17 10 sep 2007 (UTC)

Efectivamente--Macalla 19:45 10 sep 2007 (UTC)

Lo que pienso que es una propaganda es la imagen nazi de la Biblia, propongo borrarla fijaos en esto; Este es el contenido multimedia y no el nazi que dice que la Biblia es el enemigo, aunque Javier diga que sí no está esa imagen en el contenido multimedia sobre la Biblia, y en cuanto a éxodo ¿a cuántos les parece bien que esté el nombre de Dios más bien que el significado YO SOY, es más preciso el significado YO RESULTARÉ SER , ¿opiniones? --Ja-sídh 17:59 11 sep 2007 (UTC)

Eh... despues de meditar un rato tu rallada mental te digo, no. Estoy con Javierme. No te doy la razon.--Macalla 18:08 11 sep 2007 (UTC)
En primer lugar, la imagen de la que he tratado yo no es una imagen nazi de la Biblia sino un cartel estadounidense de los años cuarenta que sí está en la categoría Bibles de Commons, como cualquiera, incluso el usuario que ahora quiere que le llamemos Ja-sídh, puede ver en la página de descripción si se digna leerla completa. La galería Commons:Bible es una pequeña muestra de imágenes de la Biblia que hay en Commons, pero la categoría Bibles es mucho más extensa. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 08:30 12 sep 2007 (UTC)
Además, hayas leído la página de descripción o no, el cartel no dice que la Biblia sea el enemigo, más bien lo contrario. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 09:43 12 sep 2007 (UTC)
Sobre lo de imponer una traducción más enrevesada de la Biblia para acomodar Wikiquote a una confesión minoritaria en lugar de usar traducciones más claras y aprobadas por la principal comunidad cristiana, hablo más abajo. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 08:30 12 sep 2007 (UTC)

Biblia[editar]

Puede parecer una medida radical, pero he marcado Biblia como Contenido dudoso hasta que resolvamos en debate que hay en su pagina de discusion sobre lo que tiene que elinarse (que es mucho) y lo que se queda. Ya era hora de que alguno planteara el tema. Admito que me daba miedo (como creo que os pasa a muchos) a abrir la caja de pandora de este tema, pero en algun momento habia que arreglarlo.--Macalla 18:49 11 sep 2007 (UTC) P.D.: y espero que nadie que todos sabemos se ponga como un basilisco, porque hay medidas aun más radicales a tomar, sobre todo si uno no cumple lo que se acuerde entre todos.--Macalla 18:54 11 sep 2007 (UTC)

Lamentablemente tanto el socialismo radical comunista como el nazismo han sido enemigos de la Biblia y de los cristianos en todo este siglo XX en alemania y en Rusia. Javierme está con alemania y tú con rusia, estás con stalin, con karl marx etc...--Ja-sídh 19:10 11 sep 2007 (UTC)

 :-O ¿¿¿QUE????? No nos obligues a medidas mas radicales. Deja las cosas como estan y espera a la decision colectiva.--Macalla 19:40 11 sep 2007 (UTC)
    • Apoyo la decisión de Macalla de incluir la advertencia de "contenido dudoso". Mi propuesta es simple y más drástica:

a) eliminar completamente la página actual (no hay por dónde cogerla, por confusa, profusa y tendenciosa (amén de párrafos de traducción más que dudosa y de andar por casa).

b) abrir un debate sobre los criterios básicos de inserción de citas en la nueva página, teniendo en cuenta lo que ya en su momento puso de manifiesto javierme: "en cierto modo, cualquier versículo de la Biblia es más célebre que una frase normal de una obra literaria normal", lo que quiere decir, pienso, que hay que adoptar criterios muy restrictivos ( más que nada para que la página no se convierta en un púlpito desde el que cualquier iluminado plasta nos suelte su particular sermón dominical). .--Plinio 01:30 12 sep 2007 (UTC)

Efectivamente, se han hecho bastantes cosas mal con la página Biblia, pero no creo que eso se vaya a resolver borrándola y empzando otra vez. Si se borra, el usuario que quiere incluir fragmentos extensos no célebres siguiendo una traducción minoritaria, podría volver a incluirlos, y tendríamos la misma página pero sin el historial de cambios de otra gente (que en muchos casos sí han sido constructivos). --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 08:01 12 sep 2007 (UTC)
Entiendo que sea complicado elegir una traducción. En inglés hay dos versiones de la Biblia que están mucho más extendidas que cualquier otra, por lo que la página de Wikiquote en inglés alterna citas de estas dos traducciones. En castellano no hay una versión tan dominante, por lo que corremos el peligro de que cada usuario quiera modificar las citas según la versión de su secta. Sin embargo, aunque no haya una traducción dominante de la Biblia, sí hay una institución que revisa la corrección de las traducciones y que reúne a la mayoría de los cristianos (especialmente de los hispanoparlantes): La Iglesia Católica. Entonces tenemos dos opciones: incluir sólo citas según una traducción aprobada por la iglesia mayoritaria o, si queremos variedad, incluir una mayoría de citas según estas biblias aprobadas, y una parte menor según las versiones de iglesias minoritarias. Lo que no tiene sentido es que un usuario quiera imponer siempre la versión de Watchtower, especialmente cuando es una traducción que ha suscitado quejas por lo enrevesada. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 08:01 12 sep 2007 (UTC)
En cuanto a lo de que la traducción que se nos quiere imponer sea de andar por casa, probablemente se debe a un intento de reflejar las sutilezas lingüísticas que los traductores creían ver en un texto (con partes recopiladas en hebreo hace tres mil años). Esta dificultad se presenta a todos los traductores de la Biblia, pero la mayoría de traducciones consiguen salvar con mayor sencillez. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 08:14 12 sep 2007 (UTC)

Creo que la decisión es muy controvertida, pero creo que tenemos que tener una cosa clara, todos, wikiquote es un centro de conocimiento. de tal forma que las cosas aki contenidas únicamente tienen que ser verídicas y comprobadas.
También es cierto que este portal es neutral, de tal forma que hay que tratar el asunto desde fuera de la vía religiosa, pero teniéndola siempre respeto a la iglesia (sea cual sea).
La pagina es demasiado extensa, creo que la solución es separar la página en varias, dividida por temas o por iglesias, y colocar en la pagina Biblia, pocas frases en las que estemos todos de acuerdo.
RECORDEMOS QUE TIENEN QUE SER FRASES CELEBRES Y REPRESENTATIVAS, hay buscar aquellas que sean más representativas de todas las que hay (Que no es wikisource!!!) (No hay tio que lea toda la pagina de un tirón)
Por último, soy cristiano, y por ello no me gusta la imagen pero ella es cierta y representativa, y me aguanto, aun que creo que es más representativa de una pagina nazi que de la biblia.--garber 09:18 12 sep 2007 (UTC)
3 ¿Separar la página por temas o por iglesias? Actualmente tenemos páginas de temas, como vino, pan, etc en las que hay citas de la Biblia y de otras fuentes ¿Propones hacer páginas como Vino en la Bilbia, Pan en la Biblia? ¿Pero seguimos dejando las citas de la Biblia también en las páginas generales sobre pan y vino? Actualmente hay una página un poco parecida, que reúne citas atendiendo a un doble criterio : Homosexualidad y cristianismo. Lo de separar por iglesias tampoco lo veo claro ¿Una página para citas de una traducción de la Biblia aprobada por la Iglesia Católica, otra para una iglesia evangélica, otra para la edición publicada por Watchtower? Si sólo hay un usuario interesado en propagar la versión de la Biblia según Watchtower y tiende a copiar muchos textos y algunos muy largos, eso produciría una página hipertrofiada. Yo creo que parte de la solución es lo que ya empezamos de crear páginas para libros concretos (ver página de discusión) , pero si en las páginas de los libros alguien mete versículos a punta pala sin atender a su repercusión, no habremos adelantado mucho. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 09:41 12 sep 2007 (UTC)
5 En cuanto a la imagen, si tú también te refieres al cartel estadounidense, yo veía claro que su intención no era molestar gratuitamente a los cristianos sino apelarles y solicitar su apoyo contra el nazismo ¿Tal vez necesita un pie de imagen más claro? --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 09:41 12 sep 2007 (UTC)


1º; por supuesto, ninguno somos objetivos, pero entre todos tenemos que plantear el tema con la mayor objetividad posible y con total respeto. De acuerdo.
2º; MI PROPUESTA: por mi la pagina de Biblia, la dejamos para citas sobre la Biblia, y si quereis creamos otra que se titule Citas de la Biblia, y ahi metemos los fragmentos de la biblia, porque como dice Garber no hay dios que lea actualmente la pagina de tiron. Ademas, la mayoria de las citas de la biblia no estan wikificadas.
Y por ultimo, hay que hacer una gran diferencia entre lo que son citas celebres de la Biblia y lo que no lo son. Es verdad que la Biblia de por sí es celebre, pero no podemos meterla entera por ello; aqui tenemos fragmentos cortos, o sea CITAS. Y respecto a la Biblia, por mi parte usamos la versión Católica, que es la mayoritaria en el munco hispanohablante, que es al que va dirigido este wikiquote. Si nos parece relevante (por ser muy diferente la interpretación o muy divergente) otra version, pues lo anotamos, pero por mi partimos de la base de la versión Catolica Romana.

E insisto, si alguien quiere leersela entera, o le parece poco lo que aqui se recoge, que vaya a otro lugar donde figure la Biblia entera.--Macalla 12:19 12 sep 2007 (UTC)

P.D.: este criterio que propongo, tambien lo adoptaria a la pagina de Dios, y las de ciertos libros y personajes de la Biblia, yo meditaria si se merecen una pagina propia o tendrian que meterse en la de Citas de la Biblia que creariamos, en caso de ser celebre. la verdad, la pagina de Levítico, yo la borraba directamente...--Macalla 12:19 12 sep 2007 (UTC)

No estoy de acuerdo que sea la versión católica la que sirva para editar. Mejor que sea la traducción del nuevo mundo pues es la que tiene un lenguaje más preciso y está tomada de cientos de fuentes internacionales y por tanto es neutral. No soy partidario de borrar la página como dice Plinio. Además el catolicismo no es un ejemplo en enseñar la Biblia, sino en quemarla y en asesinar y quemar en hogueras a quienes la han defendido. Soy partidario de simplificar Levítico y el sermón del monte que son muy extensos. ¿Opiniones? --Ja-sídh 12:38 12 sep 2007 (UTC)

¿Opiniones?? Que automaticamente te excluyes de este debate al demostrar una opinion tan poco objetiva y tan poco dispuesta a ceder, por una posicion tan fanatica y cerrada. Yo insisto en mi proposiocion. El catolicismo, te guste o no, lo compartas o no (yo no lo comparto), es la religion mayoritaria en el mundo hispanoparlante, por que tendria que ser tomada como referencia.--Macalla 13:34 12 sep 2007 (UTC)

Ya, pero lo que no es de recibo y aceptable, es que por un lado estén traduciendo Biblias y por el otro practicando la pederastia. Solamente hay que leer u oír las noticias. --Ja-sídh 13:49 12 sep 2007 (UTC)

¿Qué tipo de traducción de la Biblia puede salir de llevar esa doble vida?, ¿está Dios bendiciendo y aprobando y dándoles su espíritu para traducir la Biblia en vista de tal conducta repudiable? --Ja-sídh 14:21 12 sep 2007 (UTC)

Creo que todos, menos quizá el usario que ahora se hace llamar Ja-sídh, entendemos que eso es una generalización falaz: el que unos pocos miembros de un colectivo enorme practiquen una conducta reprobable no inhabilita a otros miembros del mismo colectivo para hacer traducciones. Recordemos que aquí mismo en Wikiquote un usario que decía seguir las enseñanzas de los Testigos de Jehová ha vandalizado y calumniado a otros usuarios, pero no por eso generalizamos que todos los Testigos de Jehová sean vándalos calumniadores. Más aún, la argumentación del usuario ahora conocido como Ja-sídh no sólo falla al negar a la gran mayoría de católicos no pederastas la capacidad para traducir bien, falla también al negar a los humanos que efectivamente hayan cometido cualquier pecado la capacidad para traducir. Desde un punto de vista cristiano, que sostiene que Dios inspiró a David sus salmos aunque practicase conductas repudiables es perfectamente entendible que bendiga a otros pecadores para traducirlos. Desde un punto de vista laico, es obvio que una conducta reprobable o incluso criminal en esos aspectos no es prueba de la calidad de la traducción. Por tanto no utilicemos el Café para discutir esos temas ajenos a Wikiquote. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:33 12 sep 2007 (UTC)
usamos la versión Católica, que es la mayoritaria en el munco hispanohablante, que es al que va dirigido este wikiquote
Entiéndase que no hay una única versión católica en español. Cada editorial puede copiar una traducción anterior libre o encargar una nuevas versión a expertos. Después se presenta al obispado donde alguien comprueba la traducción (se supone que debe ser acorde con una versión oficial de la Vulgata en latín) y si les parece correcta, autorizan que se imprima con la licencia. El que haya sido aprobada se acredita si tiene al principio la frase Nihil obstat con los nombre del experto o expertos que la han revisado e Imprimatur con el nombre del obispo. Al final, hay muchas versiones católicas de la biblia en un castellano adaptado a las distintas épocas y países, con diferencias como que las versiones para España dicen "No juzguéis..." y las versiones para América dicen "No juzguen...". Pero en general suelen tener un lenguaje más cuidado que el Citadme (con D) ha puesto en demasiados casos --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 23:05 12 sep 2007 (UTC)
ciertos libros y personajes de la Biblia, yo meditaria si se merecen una pagina propia o tendrian que meterse en la de Citas de la Biblia que creariamos
Una página de citas de la Biblia, aunque se haga con un criterio más selectivo que el usado desde las cuentas llamadas Citadme, ÁWá, etc. puede resultar muy extensa. Si bien es cierto que actualmente nos ha metido fragmentos que no tienen valor de cita célebre, también es verdad que aún quedar citas célebres por copiar. Mi propuesta de hacer páginas por libros y dejar la entrada Biblia para citas sobre la Biblia y para autocitas (versos de un libro antiguo de la Biblia que luego cita un personaje de un libro posterior) sigue siendo válida si estamos dispuestos a tomarnos el trabajo. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 23:05 12 sep 2007 (UTC)

Propongo hacer un resumen desde ya en la Biblia, pero la página debe estar desbloqueada y voy a usar la versión de más calidad para beneficio del lector, pues otras tienen un lenguaje pobre. Solamente hay que hacer una comparativa. --Ja-sídh 11:08 13 sep 2007 (UTC)

Me alegro de que accedas a utilizar una versión de más calidad ¿Cuál va a ser? Por hacer una comparativa con una frase de Jesús en Juan 11, 25:
Versión actual del artículo (supongo que de la Biblia del Nuevo Mundo): "..,El que ejerce fe en mí, aunque muera, llegará a vivir"
Un evangelio de La Editorial Vizcaína en versión del Dr. Félix Torres Amat, aprobada por el obispo de Vitoria y publicada en 1916: "...Quien cree en mí, aunque hubiera muerto, vivirá"
La Santa Biblia de Ediciones Paulinas de 1964 traducida por Evaristo Martín Nieto, revisada por varios catedráticos aprobada por -entiendo- el obispo de Vic :"El que cree en mí, aunque muera, vivirá"
Solamente hay que hacer una comparativa. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:32 13 sep 2007 (UTC)
Por otro lado, el objetivo no es hacer un resumen desde ya en la Biblia, sino seleccionar las citas. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:43 14 sep 2007 (UTC)


Por mi parte Javier soy partidario de resumir la Biblia. Es una insensatez destruir la página pues lleva mucho trabajo volverla a editar, solamente hay que simplificarla. Me parece una solución dejar solamente tres citas en el libro de Job y quitar todas la demás dejando el libro en su página tal como está ya que es un resumen muy conseguido. El sermón del monte hay que suprimirlo y resumirlo, y el libro de apocalipsis hay que resumirlo también dejando lo más célebre. Por otro lado el libro de levítico contiene una parte que es la que interesa a la gente hoy, porque las demás leyes no tienen tanta aplicación para nuestros días, yo lo dejaría tal como está. --Ja-sídh 20:19 15 sep 2007 (UTC)

¿De verdad no puedes arreglar lo del Levítico dejando sólo las citas célebres? Como al menos te avienes a aligerar la parte de Job, desprotejo la página para que todos podamos irla arreglando. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 21:15 15 sep 2007 (UTC)

Voy a proceder a simplificar levítico también. Por ejemplo cuando habla de los parientes consanguíneos, he pensado dejar solo algunas citas y el resto borrarlas. Lo haré en poco tiempo. --Ja-sídh 22:46 15 sep 2007 (UTC)

He simplificado bastante Levítico, Job, apocalipsis, y el sermón del monte. A ver qué opinión tiene macalla, si le parece bien como ha quedado. --Ja-sídh 22:57 15 sep 2007 (UTC)

Páginas webs en la página Dios[editar]

Por otro lado, han colocado una web en la página Dios, ¿no sería mejor poner esa web en la página del dalai lama? pues hay millones de webs y entonces sería un lío tremendo poner montones de webs. --Ja-sídh 14:17 12 sep 2007 (UTC)

En esa página no hay millones de webs. Si se hace con orden no es tan problemático poner los enlaces de las fuentes después de las citas. Basta con seguir un formato claro: Cita, autor, fuente. Al fin y al cabo el enlace es optativo. Nadie te obliga a pincharlo y leer la otra web si no quieres. Podemos discutir si los enlaces a la fuente se deben poner sólo en la página que recoge las citas por autor, o también en las que recogen las citas por tema, pero eso no resuelve tu problema: si te resulta complicado leer una página temática que tenga enlaces a las fuentes en web, también te resultará complicado seguir una página de autor que tenga esos enlaces ¿no? En realidad las páginas en las que hay un lío tremendo son las que tienen fragmentos con distintos formatos; unos que empiezan con asterisco y otros sin él, unos con comillas y otros sin, citas célebres mezcladas con frases que no lo son. Este lío tremendo se da en varias de las páginas sobre la Biblia, que estamos debatiendo cómo arreglar. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:43 12 sep 2007 (UTC)


Propuesta[editar]

Propongo la expulsión definitiva (ya basta de tomarnos el pelo) del usuario Ja-sídh, alegando como motivos que es, claramente, un titere del antiguo y problematico usuario Citadme. A continuación doy las pruebas:

  • 1º) Este usuario, al igual que el anterior, edita paginas desde una optica muy parecida, posiblemente desde una optica de la iglesia de los Testigos de Jehova o similar.
  • 2º)Este usuario edita exactamente las mismas paginas que Citadme, Awa, etc; exactamente las mismas.
  • 3º)Este usuario hace algunas entrados que son exactamente las mismas que Citadme, y/o utilizando exactamente las mismas fuentes (New York Times, Revistas especializadas sin fuentes ni autores...). Ademas, edita al 100% los mismos temas: Dios, Biblia, Jesús, Levítico, demas temas religiosos; o en su defecto, si edita otros temas, lo hace para añadir citas biblicas y/o religiosas.
  • 4º)Este usuario tiene un estilo de expresion y escritura. No hace falta ser un genio ni un experto para verlo.
  • 5º)Este usuario, al igual que los anteriores, cuando se ve amenzada siempre sale con una justificacion religiosa de su acoso.
  • 6º)Este usuario, casulamente, siempre defiende a Citadme, Awa... cuando, teoricamente, nunca coincidio con ellos en wikiquote.

Espero el dictamen de los demas, pero yo, como administrador y con potestad para ello, no tengo duda de su expulsión. Espero vuestra opinion para que mi decision sea consensuada y publica.--Macalla 10:18 23 sep 2007 (UTC)

No hace falta discutir que era una misma persona la que usaba distintas cuentas (en anteriores ocasiones lo ha negado en unas páginas para reconocerlo en otras), por lo que no creo necesario extenderme con las pruebas, aunque alguna no sea exacta (si miras los historiales de las distintas cuentas, verás que hay páginas en las que ha editado con unos nombres y no con otros). P Lo que cuestiono es la utilidad de la medida. Cuando hemos hablado de expulsar a un usuario lo único que hemos hecho en realidad ha sido bloquear las cuentas que había usado para sabotear Wikiquote y molestar a otros usuarios. Ha sido correcto, según las normas, y ha sido útil en cierta medida para contenerlo un tiempo y para que corrigiera algunos de sus defectos, pero cuando consigue cambiar de IP vuelve a crear nuevas cuentas y vuelve a editar. Si bloqueamos una de sus cuentas, puede editar, bien o mal, utilizando otras. Es un pequeño trabajo para el que lo bloquea y una molestia temporal para el bloqueado, y algo inútil actualmente para Wikiquote ¿Para qué vamos a bloquear ahora sus cuentas actuales? --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 10:56 23 sep 2007 (UTC)
De hecho, sería un mal precedente bloquear una cuenta aduciendo sólo esas pruebas. Imagínate que lo hiciéramos y después un testigo de Jehová respetuoso conociera Wikiquote, se registrara y editara las páginas de su interés (entre las que, lógicamente, podrían estar las de la Biblia o la de Russell). Sería normal que coincidiera en algunas cosas con las cuentas de David. Imagínate que, incluso, pone citas sacadas de contexto que parezcan decir que la Evolución no es un fenómeno aceptado y estudiado por la mayoría de los biólogos. Eso sería molesto porque puede confundir al que no conozca el tema y nos acarrea el trabajo de buscar el contexto, pero no es una prueba de mala intención, porque es normal que lo piense alguien que sólo lea libros de Watchtower ¿Qué harías con esa cuenta sin saber si es de David o no? Más aún, ¿qué harías con una cuenta que estuvieras seguro que es suya pero no hiciera ediciones perjudiciales? Si el usuario que usaba el nombre Psyhcologyn volviera a insultar o a publicar sus teorías conspirativas, o a hacerse pasar por dos personas distintas a la vez en una votación, claro que habría que volver a bloquear. Pero si no recae en eso, y si quiere colaborar y aprender a distinguir las citas célebres de los pasajes largos y normales ¿para qué vamos a bloquearle más cuentas? --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 11:11 23 sep 2007 (UTC)
Para que no nos haga trabajar el doble deshaciendo sus ediciones justificandolo (si esta bloqueado, revertimos y punto) y para que no nos vandalice todas las paginas que toca, porque nos esta haciendo mucho daño con sus absurdas o imparciales ediciones a wikiquote.--Macalla 11:12 23 sep 2007 (UTC)
Si la causa de una reversión es evidente, no hace falta explicarla, sea de un usuario bloqueado o no. Y si no está totalmente clara, hace falta explicarla. En eso tampoco importa que el autor de la edición anterior esté bloqueado o se le haya considerado expulsado. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 11:18 23 sep 2007 (UTC)

¿Por que se ha borrado lo que a dicho Ja-sídh? tiene derecho a ser escuchado y este es su lugar, si queréis bloqueadle pero no intentéis que caiga en el olvido sus palabras, sobre todo si no son malsonantes.
yo solo le dar una contestación a lo que a dicho: ¿Por qué no ponen un anuncio en la tele? seguro que consegireis mucho más que akí.--garber 21:30 25 sep 2007 (UTC)
¿tiene derecho a ser escuchado? Según sobre qué. Si creas una plantilla útil para Wikiquote y quieres que otros la revisen, éste es el lugar para llamar la atención sobre ella. Pero si alguien quiere predicar sobre temas ajenos a Wikiquote, este no es el sitio apropiado. Este usuario ha escrito sus opiniones sobre qué religión le parece buena, y cuáles le parecen malas, ha reprobado la ideología que supone a otro y ha tergiversado la actuación de otro. Si dejáramos esas divagaciones en el Café, podría venir otro usuario y contestar que su religión o su ideología es mejor, o denunciar su conspiranoia y se adulteraría el Café con mala leche (perdóname la metáfora) ¿Podríamos haber mirado si había alguna parte útil en sus comentarios? Pero es que no había ningún párrafo que se salvase entero. El administrador que tiene más experiencia en otros proyectos y lidiando con vándalos ha revertido sin perder el tiempo. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:06 25 sep 2007 (UTC)


Se ha dicho aquí claramente que Ja-sídh es otro usuario y que procedan a desbloquearlo.

Por puro sentido común, si un usuario repite los ataques y especulaciones absurdas ya vistos en historiales de otras cuentas no va a servir para hacernos creer que es una persona distinta a la que nos difamaba anteriormente. Si persiste en adulterar el Café nos reafirma en que es necesario bloquear las cuentas desde las que se realizan los ataques. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:17 26 sep 2007 (UTC)

Betawiki: better support for your language in MediaWiki[editar]

Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called Betawiki. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here to use your language in the interface, but if you would log in to for example the English language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. Infact, of the 1792 messages in the core of MediaWiki, 1590 messages have been translated. Betawiki also supports the translation of messages of about 80 extensions, with almost 1000 messages.

If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit Betawiki, create an account and request translator priviledges. You can see the current status of localisation of your language on meta and do not forget to get in touch with others that may already be working on your language on Betawiki.

If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible, for example by importing all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.

You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we would be happy to help you get started.

Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on Betawiki soon! Cheers! Siebrand@Betawiki 08:16 25 sep 2007 (UTC)

Plantilla de cita día[editar]

Otra cosa he creado una plantilla superbonita para la frase del día, mirarla un poco si vais a usarla por q difiere a la la de plantilla:CitaAutor. No he sustituido la anterior para no modificar el archivo de frases. ahora intentare centrarme en las categorías, alguna recomendación? Gracias: --garber 21:30 25 sep 2007 (UTC)


Sobre tu plantilla... Has enlazado a la vieja, pero no a la que has creado :) Plantilla:CitaDía. Aquí delante pongo un ejemplo de cómo se ve. Veo que has modificado alguna de las citas del día de esta semana para ajustar el formato. Cuando esté fijada la plantilla, arreglaré el archivo de citas del día de septiembre, porque había preparado algunas citas para que aparecieran con una versión anterior de la plantilla, cuando sólo tenía tres argumentos. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:31 25 sep 2007 (UTC)
San Vicente de Paul
«
La perfección no consiste en la multiplicidad de cosas hechas, sino en el hecho de que estén bien hechas.
»
San Vicente de Paul
(24 de abril de 1581 - 27 de septiembre de 1660)

Vale..... tienes razón la saqué de la anterior, por que quería que fuese remplazada, pero si la remplazo el archivo de frases quedaria mudificado, y creo q seria bueno que este mantubiese el mismo formato que antes.

La plantilla creo por mi creo que ya esta acabada, he echo caso a la discursión y también he colocado unos ejmplos en la plantilla para facilitar el uso. Si se necesita algo, o alguna sugerencia o mejor alguna cosa... Otra cosa, antes estaba en obras!! Por eso de tantos cambios. Pero creo que ahora permite una gran variedad de posibilidades.--garber 07:49 26 sep 2007 (UTC)

Coincido en dejar la plantilla vieja como estaba, para que el archivo siga quedando bien. En adelante podremos utilizar la nueva, salvo excepciones. Por ejemplo, cuando se use una foto panorámica. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 08:30 26 sep 2007 (UTC)

Request for bot flag : DragonBot[editar]

Hello, I am operator of a bot, DragonBot, and would like to have the bot flag. Here are some details about the bot, feel free to ask any questions!

  • Operator : Chtit draco
  • Purpose : Adding interwiki links.
  • Script used : pywikipedia
  • Already has the bot flag on : fr,de,en,pl,sl,bg,hu,ja,no,gl,he,it,tr,sv,nl,bs,el,zh,ku,fa,eo,simple,pt,fi
  • I have run the bot for foolproofing, you can see its edits here!

As there is no bureaucrat here, I just need community approval before asking for the flag on meta. Thanks :-) Chtit draco 10:21 29 sep 2007 (UTC)

Chuck Norris[editar]

Hola:

Aunque llevo bastante tiempo en wikipedia nunca había participado en wikiquoete. Al ver las citas del actor Chuck Norris me he quedado alucinado de que todo el contenido son chistes, que por supuesto carecen de referencias. No hay ni una sola cita del actor. ¿No debería ser borrada esta página? --Montgomery 21:09 2 oct 2007 (UTC)

No creo que sea necesario borrarlo solo hay q avisar antes, como ya he hecho. Esto también existe en la wikipedia, es w:Wikipedia:Departamento de diversión donde existe decenas de paginas.--Garber 21:37 2 oct 2007 (UTC)
Hombre Montgomery, no todo tiene que ser seriedad, tambien tenemos que tener un poco de sentido de humor, ¿no? :D--Macalla 21:50 2 oct 2007 (UTC)
Vamos a ver, yo me "decojono" con algunos de los chistes de Chuck, pero para eso ya están páginas como la incliclopedia... me remito a wikiquoete en inglés, allí lo tienen bien claro. Por cieto, en wikipedia hay un departamento de humor pero este no se remite a artículos que figuren como tal. (Son subpáginas de usuarios que son casi imposible de encontrar con el buscador) Yo si escribo Chuck Norris en la celda de "Ir" me sale esa retahíla de chistes y demás jolgorio, que para nada es enciclopédico. Pido por tanto que se transalde a una de las páginas de la comunidad creada ad hoc.--Montgomery 22:07 2 oct 2007 (UTC)
Efectivamente, una página de humor no debería estar donde se confundiera con una seria. En Wikiquote, los artículos absurdos están en el subespacio w:Wikipedia:Despropositario (con las excepciones de los que aún no han sido detectados, y las bromas del 28 de diciembre, cuando se crean paridas nuevas en el espacio normal, que son borradas o trasladadas al despropositario el 29). Provisionalmente lo dejo en Wikihumor:Chuck Norris, hasta que encontremos una solución mejor. De todas formas, si tanto Incitables como Inciclopedia albergan recopilaciones de frases falsas de Chuck Norris en wikis editables por cualquiera, ¿qué sentido tiene que dupliquemos (o tripliquemos) aquí la página? --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 15:52 3 oct 2007 (UTC)

Gerardo Conde Roa[editar]

Las frases de Gerardo Conde Roa

Podeis contrastarlas en los siguientes enlaces:

Ministra Marimacho: http://es.youtube.com/watch?v=KLQx5Enf1ms


"Dolce Farniente" http://www.elcorreogallego.es/index.php?option=com_content&task=view&id=42681&Itemid=46&idNoticia=45660

Salu2

En cuanto a fuentes, Youtube es un espacio poco controlado. Si hay una web profesional donde se recoja esta declaración, es preferible a YouTube. Voy a buscarla. La segunda fuente que mencionas sí recoge la expresión dolce far niente, pero no la frase que pusiste en la página. De todas formas, la plantilla de contenido dudoso la coloqué porque no me parecía que fuera un contenido relevante como para estar en Wikiquote.--Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 15:29 3 oct 2007 (UTC)
Por la introducción de la página, paracía que Gerardo Conde Roa era meramente un concejal de una ciudad de apenas cien mil habitantes (aun admitiendo que sea cabeza de la lista minoritaria más votada, y aunque se trate de una capital de comunidad, y que lo respaldaron 18.664 votos), por lo que es difícil que sus declaraciones alcancen gran repercusión, especialmente la primera frase que le citabas ¿Te das cuenta cuántos candidatos a alcalde de poblaciones de más de cien mil habitantes hacen declaraciones sobre en qué van a centrar sus propuestas? ¿Cuántos candidatos con más de dieciocho mil votos sólo consiguen una repercusión local? Creo que la única otra concejala sobre la que hay una página en Wikiquote es Ana Botella (segunda de la lista más votada en una capital de estado de tres millones de habitantes, con 875571 votos), pero si ella ha alcanzado repercusión fuera de Madrid no ha sido sólo por su actividad como concejala, sino por otras circunstancias de su trayectoria (incluso participó en una reunión de primeras damas). Conde Roa ha sido miembro del parlamento gallego, además de concejal, pero aún así su momento de gloria mediática ha sido cuando ha llamado marimacho a una ministra. Voy a arreglar la página, pero espero que esto no nos lleve a una proliferación de recopilaciones de citas de políticos de ámbito local. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 15:29 3 oct 2007 (UTC)

Cita día[editar]

Hola soy yo garber otra vez: He creado la pagina Portada/temporal donde ire haciendo cambios de la página principal. Por ahora sólo he colocado un enlace a la página de sugerencias de citas del día.
Necesitaré que los administradores me suban los distintos cambios que vaya colocando. Siempre que les parezca bien.

He hecho 3 versiones distintas para el enlace, miradlas y colocad la que creais más combeniente( están en el historial).

Veré con el tiempo en que más puedo colaborar para mejorar tanto el proyecto, como la Portada.

Espero que os gusten los cambios. y ya iré colocando aquí lo que vaya haciendo.;)Garber 20:45 9 oct 2007 (UTC)

Un tema interesante relacionado con un tema que lleva tiempo sin arreglar: El texto de la portada empieza dirigiéndose a un público en plurar: "Bienvenidos a Wikiquote", para luego usar el singular (de usted: "Visite la página de ayuda y experimente en la caja de arena para aprender cómo puede usted editar..."). Ahora veo que tú propones añadir una frase tuteando al lector: "Colabora: Sugierenos una frase" ¿No sería mejor que todo el texto de portada concordara? Y si concordara ¿cómo? ¿De tú, usted, vos, vosotros, ustedes ?--Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:03 9 oct 2007 (UTC)
Veo que Commons tutea al lector;
Wikipedia empieza con Bienvenidos a Wikipedia, y luego usa infinitivos.
Wikisource, Wikinews y Wikiversity tutean.
Wikilibros empieza con ¡Bienvenidos! y después tutea. Similarmente, Wikispecies empieza con ¡Bienvenidos a Wikispecies! y luego tutea.
La meta:Portada/Es trata de usted al lector.
Wiktionary empieza con un ¡Bienvenido al Wikcionario!, para evitar usar verbos en segunda persona en el primer cuerpo de texto (utiliza un impersonal véase), tutea en la sección Navegar por el Wikcionario, vuelve a alternar en la herramienta para crear artículos "Aquí puede crear una nueva entrada. [...] Utiliza esta herramienta si no encuentras el artículo. Úsalo sabiamente" para acabar tuteando :)--Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:03 9 oct 2007 (UTC)
Todas estas comparaciones, son orientativas, no sé si en algún lugar de estos proyectos han discutido las opciones, ni qué consenso han conseguido.--Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:03 9 oct 2007 (UTC)
Por mi tuteamos, da cercania, mas aún en un medio tan impersonal como es internet. Veo pocas diferencias de la portada actual Garber, pero lo que has añadido esta muy bien. Y para terminar, lo de la concordancia hay que arreglarlo :-S--Macalla 22:10 9 oct 2007 (UTC)
Yo también creo que es mejor tutear a la gente pues así se muestra más cercanía a la gente y se puede sentir mas cómodos a la hora de colaborar, que al final de eso se trata, no nos olvidemos de eso. Impacta más "colabora con nosotros!!!" que "colabore con nosotros!!!".

También se inspira mas confianza en el proyecto si se tutea.Garber 11:59 10 oct 2007 (UTC)

Además, el tratar de usted a la gente puede provocar confusiones por usar verbos que gramaticalmente están en tercera persona, refiriéndose semánticamente a una segunda persona. Y, dado que en el conjunto de hispanohablantes el tuteo es más habitual que el voseo, yo también abogo por tratarlo de tú. El hecho de que algunas portadas de proyectos empiecen con un plural Bienvenidos a... puede ser porque se entiende que un plural en masculino abarca a los dos sexos, mientras que un singular en masculino parece dirigirse sólo a un varón. Algunas wikis evitan ese cambio del plural al singular en un mismo párrafo, al poner el mensaje Bienvenidos a... en una línea aparte. Abogo por ese formato. Sigo teniendo la duda de cuál debe ser la primera línea: ¿Bienvenidos a Wikiquote, Bienvenid@s a Wikiquote, Bienvenidas y bienvenidos a Wikiquote? --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 20:53 10 oct 2007 (UTC)

Dos temas[editar]

He puesto una cita genuina de Newton que queda mejor que la otra a pie de foto que si nadie tiene inconveniente quiero volver a colocar, y en en la Biblia he pensado Garber, poner "wikificar" en vez de contenido dudoso, pues no es dudoso el contenido aunque sí sea extenso. --Behth 22:55 9 oct 2007 (UTC)

No, si es dudoso porque es dudoso que un articulo en wikiquote tenga que ser tan extenso. Wikificar es si el formato es erroneo; contenido dudoso si lo es el contenido.--Macalla 10:04 10 oct 2007 (UTC)
Respecto al delicado tema de Biblia creo que es mejor: primero reducir aquellas frases que no sean relevantes, y después si se quiere acabar el artículo.
Recuerda que no se trata de resumir el libro de la biblia de mas de 1500 páginas, ni tampoco de poner una cita de cada uno de los versículos, Se trata de poner aquellas frases que sean más relevantes de toda la biblia.Garber 12:34 10 oct 2007 (UTC)

Nadie duda de la veracidad o de lo apropiado del artículo, la cuestión es de si admitimos relatos breves célebres o no. Como el de la resurrección de lázaro o el del hijo pródigo. Sería bueno que desde esta página se pudiera enlazar en el futuro a los 66 libros de la Biblia, pues no se pueden favorecer a unos libros y a otros no, o destacar solamente unos, todos tienen cabida. El problema es cómo damos entrada a todos sin que la página se haga extensa. Se puede dejar unos versículos célebres de cada libro y ya esta ¿no? --Behth 14:54 10 oct 2007 (UTC)

No Behth, no. No puede haber 66 libros de la Biblia porque la Biblia en sí ya es un libro, y por muy importante que te parezca a ti o a otra gente, no podemos estar haciendo 66 paginas para un tema concreto. Para consultar los 66 libros ya hay otras paginas. Y por cierto, no hay relatos breves cortos, no los hay; hay citas mas o menos largas pero ninguna llega a la categoría de relato; si las hay dimelo y las elimino. No se pueden dejar solo los versiculos breves de cada libro porque hay libros que no son celebres. Un ejemplo, es como si ahora yo digo que tiene que haber un articulo para cada capitulo del Quijote (¡libro donde los haya en mi opinion!) o en su defecto dejar citas de cada capitulo, aun cuando hay capitiulos que no contienen ninguna cita celebre. ¿Lo entiendes? P.D.: no sé porque pero me da la impresion de conocerte...--Macalla 17:01 10 oct 2007 (UTC)
Efectivamente, wikificar es lo que se debe hacer cuando hay problemas con el formato, y en el actual artículo Biblia hay problemas con parte del contenido. Sobre lo de la cuestión es de si admitimos relatos breves célebres o no, la respuesta es que no. Como explica Macalla, Wikiquote no recopila relatos, sino citas. El relato de los tres cerditos es celebérrimo y se puede contar de manera breve, pero no aparece en Wikiquote. Sobre lo de no se pueden favorecer a unos libros y a otros no, o destacar solamente unos, depende de su contenido y su repercusión. Es normal que dediquemos más espacio a los evangelios que a otros libros menos citados, ¿no? En cuanto a lo del tamaño, y lo de hacer una página por cada libro, aún no hemos llegado a un acuerdo, pero no hay necesidad de meter en Wikiquote pasajes que no se suelan citar solo porque quieras que tengan cabida todos los libros de la Biblia. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 20:40 10 oct 2007 (UTC)

Es cierto hay libros que no son tan célebres y en cuanto a relatos, los que sean muy largos los puedo simplificar. Lo cierto es que como dice Javierme las citas de Jesús son más célebres que otras, pero ¿qué cabida en kilobites se considera excesivo para la página de la Biblia, hasta cuantos kilobites debemos permitir? Creo que puede tener cabida una página que sea un libro de la Biblia pues están en wikipedia los libros de la Biblia ¿no? Por ello está Génesis en wikiquote que lo creó Javierme y otros libros célebres pueden tener cabida como el libro de Daniel u otros permitiendo algún relato no muy largo. La cuestión es que en Castilla también hay poesía que son relatos largos. He visto que macalla ha puesto contenido dudoso en Santiago el Mayor que es un personaje importante y sus citas son célebres, macalla--Behth 12:41 11 oct 2007 (UTC)

Que no Behth, que no. Dices que puedes simplificar relatos, entonces ya no son citas originales y de nadie celebre (tu). Si me pongo puedo resumir el Quijote en 5 lineas, pero ni seria el Quijote ya ni seria escrito de alguien celebre (¿Autor Macalla?). En Castilla hay poesias largas sí, pero son todas las poesias que se le han dedicado a Castilla; ¡la Biblia son 66 libros colega!... no me vengas con demagogias faciles... Si existiera una Enciclopedia de Castilla, por ejemplo, a ninguno se nos ocurriria decir que pusieramos toda, o siquiera fragmentos de cada capitulo; eso es lo que tu estas proponiendo con la Biblia. Y lo de Santiago, pues sí, es celebre, pero no tanto como tu personalmente puedas considerar. No quieras imponer tu criterio, tus creencias a los demas.
Ademas, Awa, Citadme, Behth o como te dé la gana llamarte ahora (no me digas que no eres tu porque se te ve a la legua, siempre, una y otra vez con el mismo tema de la Biblia del carajo...), te aviso, estas jugando con nuestra paciencia; las otras veces hemos tenido mucha, demasiada para mi gusto, y esta vez a la minima te la vas a cargar, no va a haber clemencia porque ya son demasiadas veces incordiando en este proyecto. Y tu historial, por muy de bueno que vayas ahora, es para expulsarte muchas veces mas. No vengas a tocar las orejas amigo, que mi paciencia contigo está agotada.--Macalla 14:55 11 oct 2007 (UTC)

No valen las intimidaciones y las acusaciones a nuevos usuarios como yo. No estoy violando ninguna política y recuerda que he leído que un administrador no es dueño de wikiquote. Si no tienes paciencia no es mi problema como para que me amenaces y me confundas con anteriores usuarios, soy usuario nuevo, punto. Si estoy violando alguna norma dímela y ya te digo que soy nuevo usuario, si violo alguna norma dímela antes de ningún bloqueo. --Behth 15:14 11 oct 2007 (UTC)

"Excusatio non petita, accusatio manifesta"...--Macalla 21:17 11 oct 2007 (UTC)


Wikianécdotas[editar]

Sería bueno que una frase famosa se pudiese clasificar automáticamente con varias etiquetas. Por ejemplo si un rey dice a un príncipe un consejo sobre como gobernar Francia. Esa frase ó anécdota tendría que tener etiqueta con el nombre del rey, con el nombre del príncipe, con la palabra consejo y la etiqueta Francia. De lo contrario no resulta útil solo frases de personajes o sobre personajes, pero se prescinde del contenido.


Otro problema es que tendría que haber un Wikianecdota, porque el género entre chiste e historia corta es un género especial, pero en el wikisource no se puede poner ni como texto histórico ni como leyenda.

Respétese el contexto en las citas de la Biblia y lo que sus personajes desean expresar[editar]

Pongo un ejemplo a ver qué le parece a todo el mundo. Aquí tenemos una larga narración que es respetada porque se le respeta al autor lo que desee acabar de decir dentro del contexto. Esta cita está en la página de Madrid. ¿Qué sucedería si la recortamos por ser muy larga y la dejamos como en la segunda opción?

  • "Ay, qué Madrid este, todo apariencia. Dice un caballero que yo conozco, que esto es un Carnaval de todos los días, en que los pobres se visten de ricos. Y aquí, salvo media docena, todos son pobres facha, señora, y nada más que facha. Esta gente no entiende de comodidades dentro de casa. Viven en la calle, y por vestirse bien y poder ir al teatro, hay familia que se mantiene todo el año con tortillas de patatas... Conozco señoras de empleados que están cesantes la mitad del año, y da gusto verlas guapetonas. Parecen duquesas, y los niños principitos. ¿Cómo es esto? Yo no lo sé. Dice un caballero que yo conozco, que de esos misterios está lleno Madrid. Muchas no comen para poder vestirse; pero algunas se las arreglan de otro modo... Yo sé historias, ¡ah! yo he visto mucho... las tales se buscan la vida, se negocian el trapo como pueden, y luego hablan de otras ¡como si ellas no fueran peores!..."
  • "Ay, qué Madrid este, todo apariencia. Dice un caballero que yo conozco, que esto es un Carnaval de todos los días, en que los pobres se visten de ricos."

Otra opción es dejar la cita así:

  • "Ay, qué Madrid este, todo apariencia. Dice un caballero que yo conozco, que esto es un Carnaval de todos los días, en que los pobres se visten de ricos. [...] Dice un caballero que yo conozco, que de esos misterios está lleno Madrid. Muchas no comen para poder vestirse; pero algunas se las arreglan de otro modo... [...]"
Es cierto que ese pasaje es muy largo pero, si te fijas, todas las frases que propones quitar de en medio describen la vida en Madrid. En ese caso se pueden estudiar las opciones. Un caso distinto es el de los versículos que metes en páginas temáticas sobre temas ajenos a la página. Por favor no reviertas los arreglos. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 21:41 15 oct 2007 (UTC)

No tienes razón. Porque una cita sin contexto es el mejor pretexto para no comprender el texto. Punto. Dime si las largas canciones, cosa que wikiquote no debe admitir, deben ser recortadas. La narración o la cita de Jesús no está concluida pues cuando habló no hizo una pausa hasta que dijo lo que he introducido. Hay que leer las narraciones en la biblia en las citas y ver dónde pausa y concluye lo que dice, pues tú haces callar a Jesús. --Behth 21:49 15 oct 2007 (UTC)

Aunque la narración no esté concluida, la cita puede estarlo porque precisamente una cita suele ser parte de un discurso más largo. Yo no hago callar a Cristo (El que quiera leer el evangelio entero puede hacerlo en muchas páginas, algunas de ellas en Wikimedia). Yo simplemente arreglo lo que tú desordenas. Pero no puedo pasarme toda la noche haciéndolo, así que no repongas en las páginas temáticas las frases que no vengan a cuento. Del mismo modo, si en una página temática añadieras fragmentos de canciones sobre temas ajenos al de la página, habría que recortar. No es tan difícil entender cómo funcionan las páginas temáticas de Wikiquote. Inténtalo. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:09 15 oct 2007 (UTC)

Si quieres recortar la página quita todas estas frases sin atribuir. hay otras páginas muy largas como guerra, castilla, Madrid.

  • "Amigos son aquellos extraños seres que nos preguntan cómo estamos y se esperan a oír la contestación." [sin fuentes]
  • "Dios, permíteme caer, lo suficiente que me pueda levantar yo solo y lo suficiente para saber quién es mi amigo."[sin fuentes]
  • "El amigo es aquel que acude en los buenos momentos al ser llamado y también en los malos momentos sin necesidad de ser llamado."[sin fuentes]
  • "El falso amigo es como la sombra que nos sigue mientras dura el sol." [sin fuentes]
  • "Gracias por tu sonrisa, gracias por tu mirada, gracias por tu presencia, pero muchas gracias por tu amistad!."[sin fuentes]
  • "Hay momentos en la vida en que echas de menos tanto a otras personas, que las sacarías de tus sueños para abrazarlas...."[sin fuentes]
  • "La amistad es el mas afortunado y desinteresado encuentro entre los seres humanos."[sin fuentes]
  • "La amistad es planta de lento crecimiento que debe sufrir y superar los embotes del infortunio antes de que sus frutos lleguen a completa madurez."[sin fuentes]
  • "La existencia de los amigos se va, la existencia del amor se va, pero la existencia de la amistad es inmortal."[sin fuentes]
  • "La mayor virtud de un amigo es valorar a la persona por lo que es y no por lo que puede hacer.."[sin fuentes]
  • "La prosperidad hace amistades y la adversidad las prueba."[sin fuentes]
  • "La verdadera amistad es la que sigue a tu lado incluso cuando no te queda nada por ofrecer, salvo tu compañía." [sin fuentes]
  • "Los amigos se hieren con la verdad para no matarse con la mentira."
  • "Mis amistades son muchas, pero tu eres un amigo especial."
  • "Probad al amigo antes de abrirle vuestro corazón." [sin fuentes]
  • "Si un amigo te hace llorar es porque lo amas de verdad; si tu ries el rie; si el llora tu tambien lo haces amigo es aquel que esta en los buenos y malos momentos.."[sin fuentes]
  • "Un amigo es alguien muy difícil de conseguir, pero aunque no lo creas, hay alguien que siempre va a estar ahí."
  • "Un amigo es aquel a quien no necesitas darle las gracias... pero recuerda decirle de cuando en cuando, te quiero."[sin fuentes]
  • "Un amigo es aquel que al verte comportar como un idiota, no piensa que sea un estado permanente."[sin fuentes]
  • "Un amigo es el que siendo ciego te puede mirar y siendo sordo te puede escuchar.."[sin fuentes]
  • "Un amigo es lo mejor que puedes tener."[sin fuentes]
  • "Un amigo es un amigo, me dijo un amigo mío, que era tan amigo mío y tanta amistad la nuestra, que no supe que pensar, pero le dije muy dolido: un amigo de verdad, no lo dice y lo demuestra...."[sin fuentes]
  • "Un amigo es un sol que ilumina nuestro camino, el dia que se nos apagaron todas las luces de esperanza."[sin fuentes]
  • "Un amigo no es el que está a tu lado todo los días, sino el que llega cuando el mundo se cae a tus pies."[sin fuentes]
  • "Un amigo vale más que una amistad."[sin fuentes]
  • "Un hermano es un amigo que nos da la naturaleza y un amigo es un hermano que nos da la sociedad."[sin fuentes]


Yo no estoy deacuerdo con eso que algunos intentan , que es hacer que este portal sea monotematico con Categoría:Religiosos, también se debería de intentar hace que esto no fuese un mero portal para predicar sobre Jesucristo, creo que para eso ya existen otras páginas, y si es así procurad que no se involucren en otros temas, por favor, que si miras el café puedes ver que esto se ha hablado miles y miles de veces.
También sería bueno, que además de incluir frases también se wikificara un poco las paginas por que no hay sitio donde meter mano.
No nos intentéis imponer una religión en este proyecto, por que este proyecto no tiene nada que ver con la religión. --Garber 22:21 15 oct 2007 (UTC)

Alto Garber, las citas sobre Jesucrito tienen cabida en cualquier parte. Ves a hablar con Fernando Suárez y dile que deje ya de una vez de promover tanta política porque solo habla de política, y este no es un proyecto para ello. Dices ser cristiano pero no te gusta lo que dice el fundador del cristianismo, Jesucristo, una gran incongruencia, como les pasa a todos los católicos. Las citas de la Biblia tienen buena acogida en el proyecto. Y si eres cristiano debería agradarte lo que dijeran los primeros cristianos que escribieron la Biblia. --Behth 22:35 15 oct 2007 (UTC)

100% de acuerdo con Garber. Mira Beth, deja de religiosizar wikiquote, porque sí, tiene cabida, pero no es un lugar monotemático. No todo en este mundo es religion; los que piensan así tienen un nombre: fanaticos. Y no creo que tu seas un fanatico. Demuestranos que no lo eres. Ademas, no nos busques las cosquillas que ya sabes que desde el primer día eres sospechoso de ser titere de otro usuario; porque como tu muchas veces has dicho, wikiquote no es mía, pero si por mi fuera estarias ya expulsado porque estoy convencido de quién eres... No nos busques que nos encuentras...--Macalla 20:03 18 oct 2007 (UTC)

Hay temas en los que tienen cabida las citas de la Biblia, como amor, amistad, alma y muchos otros que quedan por poner las citas, pero tú pones como contenido dudoso los libros y personajes de la Biblia. Que quede claro, no soy ningún usuario anterior, ni seas suspicaz o comiences a sospechar, ni soy títere de nadie. --Behth 21:46 18 oct 2007 (UTC)

Algo más

Con respecto a lo comentado anteriormente:por supuesto que no puede ser un lugar monotematico,pero eso aplica a todos los sectores pues el fanatismo palabra que se utiliza,no aplica solamente a la religión,también está muy presente en la política y sus movimientos algunos de ellos radicales. Aquí no se trata de imponer una religión,pero NO SE OLVIDE tampoco la política y el laicismo debe de ser la máxima.Debe y tiene que existir un equilibrio de NO SER ASÍ la balanza apuntaria a un lado,entonces "WIKIQUOTE" DEJARIA de ser un LUGAR NEUTRAL ; algo impensable para un medio como este.Selll.Selll 06:30 23 oct 2007 (UTC)


Sobre esta cita y sobre las plantillas[editar]

  • "Sé que el universo existe porque estoy dentro."
    • Miguel Serra Caldentey

¿Sabe alguien quién es este señor? --Behth 22:17 24 oct 2007 (UTC)

otra cosa, para quitar definitivamente la plantilla en la Biblia he pensado suprimir los relatos largos sobre la resurrección de lázaro y la del hijo pródigo y luego en Génesis se pueden quitar varios versículos, ya que aparecen repetidos en su página correspondiente. --Behth 22:34 24 oct 2007 (UTC)

He procedido a quitar las plantillas tal como habíamos hablado. El la página larga de la Biblia he dejado la etiqueta de Garber, pero para las otras páginas, ya que no son páginas largas y en ellas hay un extracto de citas seleccionadas, he levantado las plantillas. Espero que estemos todos de acuerdo. --Behth 10:13 25 oct 2007 (UTC)

Parece ser que macalla no obedece y no quiere explicar por qué le parece contenido dudoso las citas el libro de levítico y las citas de santiago el mayor, a este señor macalla, que se declara un abierto enemigo de la Biblia. --Behth 12:50 25 oct 2007 (UTC)

Me remito de nuevo en este asunto si Udes., me lo permiten a lo expuesto por un servidor más arriba en: "ALGO MÁS" en el subtema "Respetese el contexto en las citas de la Biblia y lo que sus personajes desean expresar".Lo indicado como bien digo aplica por extensión a todo aquello que no comulgue con unos cánones tanto en el plano religioso como político ; si esto no es asi la NEUTRALIDAD en WIKIQUOTE "brilla por su ausencia",algo por otra parte impensable en una "casa" como es esta.Y como nos encontramos en un medio que su máxima es la CITA lo siguiente:

"Un fanático es alguien que no puede cambiar de mentalidad y no quiere cambiar de tema". Winston Churchill.

"El poder tiende a corromper,y el poder absoluto corrompe absolutamente". Lord Acton.

"Es mejor corregir tus propias faltas que corregir las de los demas". Demócrito.

Un saludo,para todos los hombres de buena voluntad.Selll 20:34 25 oct 2007 (UTC)

Se pone en tela de juicio la libertad de expresión bloqueada en el proyecto, infringiendo la políticas de wikiquote[editar]

A mí me parece que hay una censura por ideas o ideologías personales, o de mentalidades, y no por lo que digan las políticas de wikiquote. Tal como si estuviéramos reprimidos sin poder añadir citas verificables de la Biblia con miedo a lo que la Biblia diga, cuando ha sido el libro más amado de la historia. Léase lo que se dice favorablemente de ella por parte de hombres de embergadura y de gran peso a lo largo de la historia. Si pudieran echar hoy a la hoguera esas páginas o a las personas que las editan, lo harían. ¡Y viva la libertad de expresión!. --Behth 21:33 25 oct 2007 (UTC)

Cuando se dice que es contenido dudoso, el de las páginas de la Biblia, se debe de probar, y no tener a los lectores engañados. --Behth 21:38 25 oct 2007 (UTC)

si se infringen las políticas de esta "casa" mal camino se lleva.(No solamente se borra artículos religiosos sino también politicos).¡VIVA LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN Y DE PENSAMIENTO!.Selll 22:03 25 oct 2007 (UTC)
Una de las razones por las que se pone en duda el articulo es por que las citas están mal traducidas, acabo de leer una: «No es bueno que el hombre esté solo, voy a hacerle una auxiliar a su semejanza»
Cuando según la versión de biblia romana traducida por el arzobispo de Barcelona dice:
«No es bueno que el hombre esté solo, voy a hacerle una ayuda semejente a él»
aquí hay una fuente: [1] (genesis 2, 18)
Por ello les pido que arreglen estos fallos antes de quitar la etiqueta de contenido dudoso pues crearíais un error en aquellos que lo lean y no se den cuenta de esta mala traducción y muchas otras que se encuentran en la página.
Garber 22:48 27 oct 2007 (UTC)
Hombre, en ese caso concreto no hay mucha diferencia, pero mira esta hipérbaton que añadió el usuario que entonces usaba el nombre Citadme (con d) [2]:
"“A Dios continuamente [...], [hacía muchas dádivas de misericordia al pueblo y hacía ruego], , varón justo y que [temía] a Dios, y acerca de quien [daban] buen informe toda la nación de los judíos”.[3]
Puede corresponder a fragmentos de los versículos 1 y 2 o al 22 del capítulo 10 de los Hechos. En una biblia con una sintaxis correcta sería:
1 Había en Cesarea un hombre, llamado Cornelio, centurión de la cohorte Itálica,
2 piadoso y temeroso de Dios, como toda su familia, daba muchas limosnas al pueblo y continuamente oraba a Dios.
22 Ellos respondieron: «El centurión Cornelio, hombre justo y temeroso de Dios, reconocido como tal por el testimonio de toda la nación judía, ha recibido de un ángel santo el aviso de hacerte venir a su casa y de escuchar lo que tú digas.»
Como fuente he utilizado la versión de la Biblia de la web del Vaticano. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 17:21 28 oct 2007 (UTC)

Sobre este versículo, si ese usuario utilizaba esa variante la que yo utilizaría es esta:

Ahora bien, en Cesarea había cierto varón de nombre Cornelio, oficial del ejército de la banda italiana, como se le llamaba, 2 hombre devoto y que temía a Dios junto con toda su casa, y hacía muchas dádivas de misericordia al pueblo y hacía ruego a Dios continuamente. Hechos 10:1,2 --Behth 23:56 14 nov 2007 (UTC)



A quien corresponda, con el mayor respeto a su persona, que no a sus ideas. Un viejo refrán popular dice:" cuando al tonto se le acaba la linde, el tonto sigue". Personalmente, aunque soy agnóstico, leo con placer la Biblia de cuando en cuando, sin ninguna pretensión religiosa, gracias a Dios. Pero últimamente, después de ojear esta página, hasta me da un cierto repelús ver los tomos en la estantería (tengo varias versiones del libro de marras). ¿Por qué será? Hay otra frase, de no sé quién, que quizá lo explique (o me lo explique): "lo peor en esta vida no es estar equivocado, sino, además, ser un plasta". --Plinio 01:02 28 oct 2007 (UTC)

Propuesta (sobre citas bíblicas)[editar]

Algunos me conocerán y otros no, ya que no estoy viniendo mucho por esta wiki. Desde hace un tiempo estoy siguiendo los debates acerca de la página de la Biblia. No es mi intención entrar en consideraciones acerca de quien tiene la razón y quien no la tiene. Pero me gustaría acercarles una propuesta con el sólo objeto de contribuir en que esta larguísima e interminable discusión tenga un final más pacífico.

Mi propuesta es la siguiente:

  1. Recordar que colaborando con sus aportes y no con sus imposiciones se hará crecer este proyecto.
  2. Analizar que es una cita, base de este proyecto. Algunas "citas" incluidas dan pena, ya que solo son extractos de algo que no nos dejan nada, ni siquiera una mínima enseñanza.
  3. En el caso específico de la Biblia, coincido que necesita una limpieza. Ya que el objetivo de wikiquote no es transcribir un libro entero, ni poner cualquier cosa basándonos en la libertad de expresión que la wiki debería tener, propongo seleccionar cuidadosamente que citas nos enseñan algo. A continuación algunos ejemplos de citas borrables:
    1. En prados herbosos me hace recostar; me conduce por descansaderos donde abunda el agua.
    2. Cuando me quedé callado, se me gastaron los huesos por mi gemir todo el día.
    3. Cuándo se completó: c. 1473 a. E.C.
  4. Habiendo tanto material en la Biblia, en resumen recordar que no se trata de poner cualquier cosa, ser objetivo y analizar cuidadosamente el material buscando la enseñanza.

--LadyInGrey 15:07 1 nov 2007 (UTC)

Estoy deacuerdo, respecto a las imposiciones, he de decir que no onos tenemos que olvidar del caso del vandalismo.
Es ceirto que necesita una limpieza y así aparece en la página y estamos colaborando en ello, yo ahora no tengo tiempo para ir comprobando la autenticidad de las frases, dato importante.
Como bien se dice aki, cualquier colaboracion será bienvenida.Garber 20:55 2 nov 2007 (UTC)

Estoy de acuerdo con LadyInGrey, los pasajes de la Biblia que se aporten deben contener enseñanza. Todavía quedan aportaciones de Unnio que deben ser borradas por ser absurdas. En referencia a aportaciones posteriores, había en concreto, versículos que hacían referencia al Reino de Dios que han sido borrados. Jesucristo dijo: “También a otras ciudades tengo que declarar las buenas nuevas del reino de Dios, porque para esto fui enviado”. 44 Por consiguiente, iba predicando en las sinagogas de Judea. Lucas 4:43,44.

Poco después iba viajando de ciudad en ciudad y de aldea en aldea, predicando y declarando las buenas nuevas del reino de Dios. Y con él iban los doce, Lucas 8:1.

A pesar de que el tema de la Biblia gira principalmente en torno al reino o gobernación de Dios, han borrado los pasajes de Daniel que enseñan sobre él.

Otra parte excluida o borrada ha sido Levítico. En este libro, la gente aprende lo que la Biblia dice sobre el incesto, el abuso de menores y la bestialidad entre otras cosas. Por tanto, es lectura provechosa de la que se extraen lecciones y que ha sido suprimida.

Soy partidario de utilizar la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras por motivo de que es la que más concuerda o se asemeja a las políticas de wikimedia, ya que siempre se ha distribuido sin ánimo de lucro. La Biblia de Jerusalén u otras católicas no solamente son pobres en expresión y con un lenguaje desactualizado e impreciso, sino que se distribuyen con ánimo de lucro, pues una Biblia puede costar 60 o más euros. Ejemplo de ello es que desde el 2006 en los kioskos de España se ha vendido la Biblia de Jerusalén en cuatro pesados tomos por un coste lucrativo de 40 euros los cuatro. --Behth 19:04 6 nov 2007 (UTC)

Otra cuestión que debo comentar es que si alguien cree, que algún pasaje o versículo debe tener una variante, que aporte esa variante sin eliminar la traducción o versión de la Biblia anteriormente introducida como ha pasado en muchas páginas, en las que algunos usuarios se dedican a quitar una traducción y poner otra de manera arbitraria. --Behth 19:15 6 nov 2007 (UTC)

Behth, todos entendemos que haya gente que considere provechosas las enseñanzas del Levítico que nos dicen con quién podemos practicar sexo, y por qué no podemos comer cerdo, ni marisco, ni carne con queso, ni ponernos un manto que haya usado antes alguien de otro sexo [4], pero también debemos entender que haya gente que no considere provechosas esas normas. En demasiadas ocasiones incluyes partes no célebres de la Biblia. Si fueras más selectivo a la hora de añadir algo, nos ahorrarías a los demás el trabajo de revisar y corregir lo que haces. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 11:04 7 nov 2007 (UTC)
No es cierto que la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras sea la que más concuerda o se asemeja a las políticas de wikimedia. Una diferencia es que una editorial se reserva el copyright de esa traducción, a diferencia de otras traducciones que ya están en el dominio público. Aparte de eso, puede que no hayas entendido las políticas de Wikimedia. Igual que cualquiera puede imprimir el contenido de una traducción de la Biblia que esté en el dominio público, cualquiera puede imprimir el contenido de un proyecto de Wikimedia y ofrecerlo al precio que decida, recuperando así los costes de edicicón, impresión, distribución, etc. Eso no va contra las políticas de Wikimedia. Cobrar por vender un libro es una manera muy habitual de sufragar los gastos de editarlo. Si lo que quieres es una versión de la Biblia que esté disponible on-line, tienes una en http://www.vatican.va/archive/ESL0506/_INDEX.HTM , aprobada por la principal confesión cristiana (arriba en este Café tienes las razones por las que es preferible utilizar una traducción revisada por católicos). Si lo que quieres es una versión de calidad, hay muchas traducciones al castellano mejores que la del Nuevo Mundo. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 11:16 7 nov 2007 (UTC)

Entiendo que a alguien la cuestión de la sexualidad no le resulte aceptable, pero la mayoría de los gobiernos están en contra del abuso de menores. Especialistas, reconocen que el incesto y la bestialidad dañan psicológicamente y traen enfermedades emocionales o físicas. Aunque alguna gente no concuerde con ello, debe respetarse al autor y lo que escribió, pues los niños que aquí lean tendrán unas normas beneficiosas por las que guiarse. Por ejemplo, junto a Moisés, en la página Mujer, hay citas machistas de desprecio hacia la mujer o minusvalorización, de autores con poca sensibilidad hacia ella y que nadie propone borrar aunque casi toda la sociedad esté en contra de las citas machistas, y pudiéramos pensar que no son célebres aunque el autor sí lo sea.

Hablar del abuso de menores es desviar la discusión. Los textos del Levítico introducidos por Citadme / Ja-sídh no prohibían el abuso de menores, sino que prohibían acercarse a una mujer menstruante desnuda [5], el sexo entre varones; comer (o tocar) liebre, cerdo o marisco [6], etc. Behth quiere mantener fragmentos no célebres de la Biblia, mientras quita citas como la de "Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?" de Elías [7](una frase tan célebre que incluso Jesús la citó en la cruz). Por cierto esta cita ya se intentó quitar hace tiempo utilizando la cuenta de nombre David [8]--Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 00:19 8 nov 2007 (UTC)


Respecto a la traducción de la Biblia, siento tener que disentir contigo y decirte que otras versiones son de peor calidad pues en la investigación realizada para esas versiones no se han tenido en cuenta cerca de un centenar de fuentes internacionales, códices, papiros, manuscritos, de alrededor de toda la tierra. Y te lo puedo asegurar porque estudio la Biblia cosa que tú no haces y conozco diferentes versiones. La Traducción del Nuevo Mundo tiene base en estas fuentes, de ahí su riqueza:

א (’Álef) Códice Sinaítico, gr., siglo IV E.C., Museo Británico, E.H., E.G.

A Códice Alejandrino, gr., siglo V E.C., Museo Británico, E.H., E.G.

ad Aid to Bible Understanding, Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, 1971.

Al Códice de Alepo, heb., c. 930 E.C., Israel, E.H.

Aq Traducción gr. de Aquila de las E.H., siglo II E.C.

Arm Versión Armenia, siglos IV a XIII E.C.; E.H., E.G.

B Ms Vaticano 1209, gr., siglo IV E.C., Ciudad del Vaticano, Roma, E.H., E.G.

B 19A Véase Leningrado.

Bauer A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, de W. Bauer, segunda ed. en inglés, por F. W. Gingrich y F. W. Danker, Chicago y Londres (1979).

BDB Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, por Brown, Driver y Briggs, Oxford, reimpresión de 1978.

BHK Biblia Hebraica, por Kittel, Kahle, Alt y Eissfeldt, Privilegierte Württembergische Bibelanstalt, Stuttgart, ed. séptima a novena, 1951-1955, E.H.

BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia, por Elliger y Rudolph, Deutsche Bibelstiftung, Stuttgart, 1977, E.H.

C Códice Ephraemi rescriptus, gr., siglo V E.C., París, E.H., E.G.

Ca Códice de El Cairo, heb., 895 E.C., El Cairo, Egipto, E.H.

D Códices de Beza, gr. y lat., siglos V y VI E.C., Cambridge, Inglaterra, E.G.

Gins. Massoretico-Critical Text of the Hebrew Bible, por C. D. Ginsburg, Londres, 1926.

Gins.Int Introduction to the Massoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible, por C. D. Ginsburg, Ktav Publishing House, Nueva York, reimpresión de 1966.

Gins.Mas The Massorah, por C. D. Ginsburg, Ktav Publishing House, Nueva York, reimpresión de 1975.

GK Gesenius’ Hebrew Grammar, por E. Kautzsch y A. E. Cowley, Oxford, Inglaterra (1910).

Int The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, 1985, una traducción palabra por palabra del griego al inglés.

It Antiguas versiones latinas, Ítala, siglos II al IV E.C.; E.H., E.G.

J1 Mateo, heb., publicado por J. du Tillet, con una traducción lat. por J. Mercier, París, 1555.

J2 Mateo, heb., incorporado como capítulo separado en ’É·ven bó·chan [“Piedra Probada”], de Shem-Tob ben Isaac Ibn Shaprut, 1385. Mss de los siglos XVI y XVII, Jewish Theological Seminary, Nueva York.

J3 Mateo y Hebreos, heb. y lat., por Sebastian Münster, Basilea, 1537 y 1557 respectivamente.

J4 Mateo, heb., por J. Quinquarboreus, París, 1551.

J5 Evangelios litúrgicos, heb., por F. Petri, Wittemberg, 1573.

J6 Evangelios litúrgicos, en alemán, lat., gr. y heb., por Johann Clajus, Leipzig, 1576.

J7 Escrituras Griegas Cristianas en 12 idiomas, entre ellos heb., por Elias Hutter, Nuremberg, 1599.

J8 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por William Robertson, Londres, 1661.

J9 Evangelios, heb. y lat., por Giovanni Battista Jona, Roma, 1668.

J10 The New Testament [...] in Hebrew and English, por Richard Caddick, tomos I-III, de Mateo a 1 Corintios, Londres, 1798-1805.

J11 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por Thomas Fry y otros, Londres, 1817.

J12 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por William Greenfield, Londres, 1831.

J13 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por A. McCaul, M. S. Alexander, J. C. Reichardt y S. Hoga, Londres, 1838.

J14 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. C. Reichardt, Londres, 1846.

J15 Lucas, Hechos, Romanos y Hebreos, heb., por J. H. R. Biesenthal, Berlín, 1855, 1867, 1853 y 1858 respectivamente.

J16 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. C. Reichardt y J. H. R. Biesenthal, Londres, 1866.

J17 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por Franz Delitzsch, Londres, ed. de 1981.

J18 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por Isaac Salkinson y C. D. Ginsburg, Londres.

J19 Juan, heb., por Moshe I. Ben Maeir, Denver, Colorado, 1957.

J20 A Concordance to the Greek Testament, por W. F. Moulton y A. S. Geden, cuarta ed., Edimburgo, 1963.

J21 The Emphatic Diaglott (interlineal griego-inglés), por Benjamin Wilson, Nueva York, 1864, reimpresión por Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, 1942.

J22 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por United Bible Societies, Jerusalén, 1979.

J23 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. Bauchet, Roma, 1975.

J24 A Literal Translation of the New Testament [...] From the Text of the Vatican Manuscript, por Herman Heinfetter, Londres, 1863.

J25 St. Paul’s Epistle to the Romans, por W. G. Rutherford, Londres, 1900.

J26 Salmos y Mateo 1:1–3:6, heb., por Anton Margaritha, Leipzig, 1533.

J27 Die heilige Schrift des neuen Testaments, por Dominik von Brentano, tercera ed., Viena y Praga, 1796.

J28 The New Covenant Commonly Called The New Testament—Peshitta Aramaic Text With a Hebrew Translation, publicado por The Bible Society, Jerusalén, 1986.

JTS Journal of Theological Studies, Clarendon, Oxford.

KB Lexicon in Veteris Testamenti Libros, por L. Koehler y W. Baumgartner, Leiden, Países Bajos, 1953.

KB3 Hebräisches und Aramäisches Lexikon zum Alten Testament, por W. Baumgartner, tercera ed., Leiden, Países Bajos, 1967 —.

Leningrado Códice de Leningrado B 19A, heb., 1008 E.C., E.H., Biblioteca Pública Estatal Saltykov-Shchedrin, Leningrado, U.R.S.S.

LSJ A Greek-English Lexicon, de H. Liddell y R. Scott, revisado por H. S. Jones, Oxford, 1968.

LXX Septuaginta (Versión de los Setenta), gr., originalmente producida en los siglos III y II a.E.C., E.H. (A. Rahlfs, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1935).

LXXא Véase א.

LXXA Véase A.

LXXB Véase B.

LXXBagster Septuaginta (con una traducción en inglés de sir Lancelot Brenton, S. Bagster & Sons, Londres, 1851).

LXXL Septuaginta (P. de Lagarde, Göttingen, Alemania, 1883).

LXXThomson Septuaginta, traducida por C. Thomson, ed. Pells, Londres, 1904.

M Texto masorético hebreo encontrado en el Códice de Leningrado B 19A, conforme se presenta en BHK y BHS.

Nestle-Aland Novum Testamentum Graece, 26.a ed., Stuttgart, 1979.

NM Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, revisión de 1987.

P45 Papiro Chester Beatty 1, gr., siglo III E.C., Dublín, E.G.

P46 Papiro Chester Beatty 2, gr., c. 200 E.C., Dublín, Ann Arbor, Michigan, E.U.A., E.G.

P47 Papiro Chester Beatty 3, gr., siglo III E.C., Dublín, E.G.

P66 Papiro Bodmer 2, gr., c. 200 E.C., Ginebra, E.G.

P74 Papiro Bodmer 17, gr., siglo VII E.C., Ginebra, E.G.

P75 Papiro Bodmer 14, 15, gr., c. 200 E.C., Ginebra, E.G.

1QIsa El Rollo del Mar Muerto de Isaías, Jerusalén, encontrado en 1947 en la Cueva Núm. 1 de Qumrán.

Sam Pentateuco samaritano, originalmente producido alrededor del siglo IV a.E.C. (Ediciones: Biblia Polyglotta, por Brian Walton, Londres, tomo I, 1657; Der hebräische Pentateuch der Samaritaner, por A. von Gall, 1914-1918 [reimpreso en Berlín, 1963]).

si-S “Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa”, Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, 1968.

Sn Hebrew Old Testament, por N. H. Snaith, Israel, 1970.

Sy, Syp Peshitta siríaca, aram. cristiana, originalmente producida en el siglo V E.C. (editada por S. Lee, Londres, 1826, y reimpresa por United Bible Societies, 1979).

Syc Siríaca Curetoniana, originalmente producida en el siglo V (Edición: The Curetonian Version of the Four Gospels, por F. Crawford Burkitt, tomo I, Cambridge, Inglaterra, 1904).

Syh Versión siríaca Filoxeniana-Harclense, siglos VI y VII E.C.; E.G.

Syhi Versión de Jerusalén (Jerosolimitana), siríaco antiguo, siglo VI E.C.; E.G.

Sys Códice Sinaítico siríaco, siglos IV y V E.C., Evangelios.

Sym Traducción griega de las E.H., de Símaco, c. 200 E.C.

T Targumes, paráfrasis aram. de partes de las E.H.

TJ Targum de Jonatán, Targum de Jerusalén I (Pseudo-Jonatán) y Targum de Jerusalén II (Targum Fragmentario).

TO Targum de Onkelos (Targum Babilónico), Pentateuco.

TP Targum Palestinense, Ciudad del Vaticano, Roma, Pentateuco.

TDOT Theological Dictionary of the Old Testament (ed. en inglés), Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, E.U.A., 1974 —.

TDNT Theological Dictionary of the New Testament (ed. en inglés), Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, E.U.A., 1964-1976.

Th Traducción griega de las E.H., de Teodoción, siglo II E.C.

TR Textus Receptus (Texto Recibido) de las E.G., por R. Stephanus, 1550.

UBS The Greek New Testament, por United Bible Societies, 3.a ed., 1975.

Vg Vulgata latina, de Jerónimo, originalmente producida c. 400 E.C. (Iuxta Vulgatam Versionem, Württembergische Bibelanstalt, Stuttgart, 1975).

Vgc Vulgata latina, recensión clementina (S. Bagster & Sons, Londres, 1977).

Vgs Vulgata latina, recensión sixtina, 1590.

Vgww Novum Testamentum Latine secundum editionem Sancti Hieronymi ad Codicum Manuscriptorum Fidem, por J. Wordsworth y H. J. White, Oxford, 1911.

VT Vetus Testamentum, E. J. Brill, Leiden, Países Bajos.

W Evangelios de Freer, siglo V E.C., Washington, D.C.

WH The New Testament in the Original Greek, por Westcott y Hort, ed. de 1948 (reimpreso en Int).

ZorellGr Lexicon Graecum Novi Testamenti, tercera ed., por F. Zorell, París, 1961.

ZorellHeb Lexicon Hebraicum et Aramaicum Veteris Testamenti, por F. Zorell, Roma, 1968.

Véase en Wikipedia Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras

Si cuando se introduce una cita, alguien cree que esta versión puede ser superada por otra, que aporte una variante, para poder contrastar. Pero con otras versiones, estamos haciendo un flaco favor a Wikimedia y Wikiquote, pues en muchas versiones hay un lenguaje hipócrita y soso, de lectura aburrida y no dinámica. --Behth 11:40 7 nov 2007 (UTC)

Vamos a ver no se trata de colocar la versión que mas me gusta, se trata de colocar la frase original y punto, la Biblia (la del Vaticano) es seguida por mas de 100 millones de personas que cuando entren es esta página van a encontrarse una versión distinta a la que ellos siguen, pensadose que es la versión Catolica, simplemente por que algunos creen que está mal traducida.
Oye Behth una pregunta:¿Cuantos testigos de jehová van a intentar imponer su religión en la sección de biblia?
Lo peor es q confunde a todos los que no pertenecen a su religión.
Si quereis podeis habrir una página Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras donde contenga vuestra versión de la biblia.--Garber 20:04 7 nov 2007 (UTC)

No pienses Garber que nadie quiere imponer una religión pues con colocar citas de la Biblia no se imponen religiones. Lo que sucede es que para buscar las citas de la Biblia y los temas, a mí me es más cómoda esta traducción y el lenguaje es completo, actual, y se ajusta a los escritos originales con gran riqueza de expresión, dejando de lado la tradición por largo tiempo presente en otras versiones. Quien quiera poner citas de la Biblia que lo haga con la versión que desee, siempre y cuando el lenguaje sea actualizado, y esta versión cumple con estos requisitos. No vale quitar una traducción de más calidad y poner otra con un lenguaje extraño.

Por ejemplo en Primera a los Corintios leemos:

  • "La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sinrazón, no se ensancha; No es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa el mal; No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad; Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. La caridad nunca deja de ser: mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de ser quitada;"
    • Cor 1, 13:4-8.

En la traducción del nuevo mundo leemos:

"El amor es sufrido y bondadoso. El amor no es celoso, no se vanagloria, no se hincha, 5 no se porta indecentemente, no busca sus propios intereses, no se siente provocado. No lleva cuenta del daño. 6 No se regocija por la injusticia, sino que se regocija con la verdad. 7 Todas las cosas las soporta, todas las cree, todas las espera, todas las aguanta. El amor nunca falla. Pero sea que haya [dones de] profetizar, serán eliminados; sea que haya lenguas, cesarán; sea que haya conocimiento, será eliminado."

¿Me puedes decir cuál es la ciencia que desaparecería según profetiza el apóstol Pablo?

Si te fijas el apóstol Pablo habla del amor y no de la caridad, lo que sucede es que la tradición ha hablado mucho de caridad hacia los pobres etc, como en la edad media sucedía..., pero no es ese el sentido del texto, ni de la palabra griega. Esa expresión está desfasada. Hoy casi nadie dice de sí mismo que tiene caridad como cualidad o por ejemplo que es una persona bienaventurada, como pasa en la página de Jesús, más bien puede decir que es amorosa y feliz, o puede decirse de otros. --Behth 21:42 7 nov 2007 (UTC)

Que no Awa, que no. No quieras imponernos tu version de la Biblia a los demas; para ti es la mejor, vale, para ti. Y, no sé si los demás compartiran mi vision, pero la expongo: ¿a quien va dirigida esencialmente esta wikiquote? Al castellanohablante, español, iberoamericano o de donde sea. ¿Este es un articulo religioso? Si. ¿Cual es la religion mayoritaria en el mundo hispano? El catolicismo. Ergo, debemos usar la Biblia catolica. Que tu seas testigo de Jehova no quiere decir que tengamos que usar tu Biblia; puede ser genial (que esto es solo tu opinion, y claro esta no es objetiva dada tu condicion), pero no es la mayoritaria. Y que conste que yo no soy catolico, por lo que no hago proselitismo de ninguna version. Sólo que creo que deberiamos usar la más extendida y la más popular entre el publico hispano. No quieras meternos tus versiones, por mucha bibliografia que nos pongan. Y te lo repito, ten cuidado con saltarte las normas y convenios de la comunidad...--Macalla 22:14 7 nov 2007 (UTC)
P.D.: que casualidades tiene la vida... que ya van unos ¿7 u 8? testigos de jehova que han entrado en wikiquote intentando imponer su vision de los asuntos religiosos, y todos ellos han sido expulsados, no por sus creencias o convicciones, sino por saltarse las normas y tratar de imponer su vision... hay que ver la tolerancia y pluralismo de las religiones... y mirad que es casualidad que uno tras otro vienen con la misma monserga y la misma insistencia en los mismos temas... y mirad que curioso que todos niegan ser el anterior... hasta que se les descubre...--Macalla 22:14 7 nov 2007 (UTC)
P.D.2: amigo-testigo-de-jehova-diferente-a-los-demas, te llames como te llames, ¿porque no te buscas otro pasatiempo y dejas en paz la wikiquote? Yo te doy alternativas: [www.sudoku-online.org]...--Macalla 22:14 7 nov 2007 (UTC)

Que no me llames Awa y no te pongas en plan sargento, pondré la Biblia que yo entiendo que es mejor, y la católica no voy a poner. Abogo por la libertad de expresión de cada usuario con la Biblia que desee, y si se tienen que poner variantes se pondrán. Tú puedes saber mucho de política, pero de la Biblia no tienes ni idea, es decir cero, y ni razonas a lo expuesto en mi anterior contribución a lo que pregunto.

Si me permites Behth, aunque no tiene importancia:(como puntualización del simil militar que utilizas,ya que sacas la expresión "sargento"), te dire que aquí en este caso procede más "teniente",te lo dice una persona que 'conoce algo la vida militar'.Un saludo.--Selll 22:39 8 nov 2007 (UTC)

¿Qué sucedería con alguien que lee que la ciencia ha de ser quitada y que luego dice que la Biblia lo explica o explicó?

Lo mismo que con alguien que lee que el conocimiento será quitado. En ese ejemplo que has escogido tampoco se aprecia ninguna ventaja de la versión de Watchtower sobre otras. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 23:58 7 nov 2007 (UTC)

¿Qué pudo suceder en tiempos de Galileo cuando un inquisidor leyó ese pasaje?

No voy a introducir versiones con imprecisiones y falsedades, y todo el mundo ve que cuando no sabes qué contestar acudes a acusaciones sobre anteriores usuarios, y a amenazas, pierdes los nervios fácilmente. Este es un proyecto, que es libre y participo para defender la verdad y lo que me apetezca. No tienes ni idea de lo que es célebre en la Biblia y te crees un dueño de wikiquote cuando no lo eres. Respétame, habla de política todo lo que quieras que yo hablaré de lo que me apetezca pues esto es libre y no irrites al personal, pues no estás trabajando bien aquí y mucha gente lo ve. --Behth 22:44 7 nov 2007 (UTC)

Ciertamente, el comentario de Macalla tampoco ha sido constructivo. No conviene resaltar que el usuario que ha vandalizado Wikiquote repetidamente con distintos nombres decía ser testigo de Jehová. Aunque hubieran sido más los testigos de Jehová que han hecho ediciones incorrectas en esta wiki (que no creo que hayan sido más de dos), destacar su confesión podría inducir a generalizar que todos los seguidores de esas creencias actúan como Citadme / Elgranajusticador / ÁWá, lo que no es cierto. Por supuesto, la actitud del que se proclama cristiano y luego hace ediciones destructivas no ayuda a que los demás debatan siemprede manera constructiva. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 23:58 7 nov 2007 (UTC)
Lo más sabió es dejar versiones distintas de la Biblia (cuando esto proceda),de esa forma el usuario o el lector,tendra más variedad para hacer un analisis o comparar .En conclusión: la página se hace más prural y enriquecedora,por el contrario si -se elimina lo que se cree que no vale- por el simple hecho de no agradar, no se mostraría entre otras cosas -neutralidad- y la página perdería riqueza..Selll 22:16 8 nov 2007 (UTC)
Lo de dejar versiones distintas de la Biblia ya lo probé, pero el usuario que entonces utilizaba el nombre de Citadme tampoco lo permitía. Como puedes ver en el historila, yo creé la página Génesis utilizando en varios casos la versión del Nuevo Mundo, pero como no es la versión más conocida en español, sino una traducción del inglés que abusa de las perífrasis ("Y Dios procedió a decir: “Llegue a haber luz”" Génesis 1,3), añadí las versiones más difundidas de algunos versículos (Y dijo Dios: 'Hágase la luz'; y la luz se hizo.", "Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz."). Fíjate en que no impuse sólo la versión más difundida, sino que mantuve la de Watchtower, y lo expliqué claramente en la discusión [9] . No funcionó. David Citadme intervino para imponer una versión única [10], porque para él introducir variantes hace que se haga pesada la lectura, se relentice, confunda y desoriente al lector. Cuando yo puse varias versiones, no respetó la riqueza y borró las que no le gustaban. Ahora que hemos acordado utilizar las traducciones de la iglesia a la que pertenecen la mayoría de los cristianos, se pide que no se alteren las citas que una persona introduzca :) No cuela que David vaya de víctima cuando lo que ha estado haciendo queda registrado en los historiales. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 09:56 9 nov 2007 (UTC)