Gato (refranes)
Apariencia

Esta página recoge los refranes, proverbios y dichos en español sobre el gato.
![]() |
«La curiosidad mató al gato».
|
![]() |
Paremias que contienen el término gato
[editar | editar código]Índice:
Top - 0-9 · A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z
– Referencias – Bibliografía –
A
[editar | editar código]- «Aquí hay gato encerrado».
- Nota: Haber causa, razón o manejos ocultos o secretos.[2]
B
[editar | editar código]- «Buscar el gato en el garbanzal».[3]
C
[editar | editar código]- «Cara de beato y uñas de gato».[8]
- «Como gato por ascuas».[2]
- «[defenderse] Como gato panza arriba».[2]
- «Como la gata de desván».[11]
D
[editar | editar código]- «Dar gato por liebre».
- Nota: Engañar.[2]
- «De tal pelo, ni gato ni perro».[14]
- Nota: Este refrán es una increpación contra los pelirrojos.[14]
E
[editar | editar código]- «El amor de los gatos, a voces y por los tejados».[15]
- «El gato de Mari Ramos, halaga con la cola y araña con las manos».[16]
- «El gato halaga con la cola y araña con las manos».[17]
- «El hijo de la gata, ratones mata».[18]
- «Está parida la gata».[19]
G
[editar | editar código]- «Gata rubia, cuales las hace, tales las cuida».[20]
H
[editar | editar código]- «Haber gato encerrado».[2]
- «Haced fiestas a la gata, y saltaros ha a la cara».[26]
- Variante: «Regala a la gata, y te saltará a la cara».[27]
- «Hacer la gata muerta».[28]
J
[editar | editar código]- «Jugar al gato y al ratón».
- Nota: «Buscarse sin llegar a encontrarse».[2]
L
[editar | editar código]- «La curiosidad mató al gato». [Tópica curiosidad felina.[30]]
- «La gata, desque ha comido se lava».[31]
- «Las tocas de beata y las uñas de gata». [32]
- «Lavados de gato». [Lavarse sin mojarse apenas.[2]]
- «Llevarse el gato al agua». [Triunfar en una competencia.[2]]
M
[editar | editar código]- «Manojo de llaves, mierda de gato».[34]
- Nota: «Manojo de llaves» significa «ojo del culo». Esta frase se decía a los pretendientes.[34]
- «Mucho sabe el rato, pero más sabe el gato».[38]
N
[editar | editar código]- «No es para dar migas a un gato».[42]
Q
[editar | editar código]- «¿Quién le pone el cascabel al gato?».
- Nota: Cobardía. Frase que procede de la fábula de los ratones, en la que estos proponían poner un cascabel al gato para saber cuándo se acercaba y tener así tiempo de huir.[45]
R
[editar | editar código]- «Regalado como gato de tripera».[46]
S
[editar | editar código]- «Sepan gatos qué es antruejo».[47]
- «Sesitos de gata».[48]
- «[alguien con] Siete gatos en la barriga».
- Nota: Mala intención.[2]
- «Son cuatro gatos».
- Nota: Despectivamente: Poca gente y sin importancia.[2]
V
[editar | editar código]- «Ventura, revertura, el gato a la asadura».[49]
- Variante: «Ventura, reventura, el gato a la asadura».[49]
Referencias
[editar | editar código]- ↑ Correas (1906), p. 68.
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 2,19 2,20 Real Academia Española. «gato». Diccionario de la lengua española (edición del Tricentenario, actualización 2019).
- ↑ Empeñarse en una empresa difícil (ver definición del DLE.
- ↑ Cazal (1997), pp. 34-35.
- ↑ Se considera una deformación del originario Buscarle cinco pies, que aparece en Covarrubias (Tesoro de la lengua castellana, 1611) y Correas (Vocabulario de refranes y frases proverbiales..., 1627). Suazo Pascual, Guillermo. Abecedario de dichos y frases hechas, n.º 31. EDAF, 2017. ISBN 9788441437821.
- ↑ Correas (1906), p. 606.
- ↑ Correas (1906), p. 575.
- ↑ Etxabe (2012), p. 97.
- ↑ Correas (1906), p. 326.
- ↑ Correas (1906), p. 614.
- ↑ Correas (1906), p. 613.
- ↑ Correas (1906), p. 574.
- ↑ Refranero. CVC.
- ↑ 14,0 14,1 Cazal (1997), p. 35.
- ↑ Junceda (1997), p. 61.
- ↑ Etxabe (2012), p. 487.
- ↑ 17,0 17,1 Cazal (1997), pp. 40-41.
- ↑ Correas (1906), p. 108.
- ↑ Correas (1906), p. 532.
- ↑ Correas (1906), p. 299.
- ↑ Junceda (1997), p. 196.
- ↑ Etxabe (2012), p. 209.
- ↑ Junceda (1997), p. 196.
- ↑ Etxabe (2012), p. 209.
- ↑ Galdós: Fortunata y Jacinta. En Google Libros.
- ↑ Correas (1906), p. 492.
- ↑ Etxabe (2012), p. 213.
- ↑ Correas (1906), p. 647.
- ↑ 29,0 29,1 Etxabe (2012), pp. 216-217.
- ↑ Refranero. CVC.
- ↑ Correas (1906), p. 173.
- ↑ Correas (1906), p. 211.
- ↑ Correas (1906), p. 457.
- ↑ 34,0 34,1 Cazal (1997), p. 38.
- ↑ Correas (1906), p. 462.
- ↑ Correas (1906), p. 466.
- ↑ Correas (1906), p. 468.
- ↑ Correas (1906), p. 474.
- ↑ Correas (1906), p. 471.
- ↑ Etxabe (2012), p. 289.
- ↑ Etxabe (2012), p. 490.
- ↑ Correas (1906), p. 555.
- ↑ Correas (1906), p. 562.
- ↑ Correas (1906), p. 560.
- ↑ Refranero. CVC.
- ↑ Correas (1906), p. 622.
- ↑ Etxabe (2012), p. 555.
- ↑ Correas (1906), p. 567.
- ↑ 49,0 49,1 Correas (1906), p. 434.
- ↑ Correas (1906), p. 604.
Bibliografía
[editar | editar código]- Albaigès, José María (1997). Un siglo de citas. Planeta. ISBN 8423992543.
- Cazal, Françoise (1997). «Gatos y gatas en el «Vocabulario de refranes y frases proverbiales de Gonzalo de Correas (1627)» Criticón, 70, 1997, pp. 33-52. CVC.
- Correas, Gonzalo (1906). Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia. facsimil en línea. Consultado: 26 y 27 de junio de 2020.
- Etxabe, Regino. Diccionario de refranes comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN 9788479604752. En Google Libros.
- Junceda, Luis (1997). Diccionario de refranes. Espasa. ISBN 8423987841.