Ir al contenido

Discusión:Ronald Reagan

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Añadir tema
De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Último comentario: hace 4 años por Technopat en el tema Citas sin referencias

"La contaminacion del aire proviene de los arboles"

WTF??? Quien lo haya puesto, que agregue cita. Hace falta CITA.

Citas sin referencias

[editar código]
  • « Humor is the vaseline of life».
    • Traducción: «El humor es la vaselina de la vida».
  • «A recession is when your neighbor loses his job. A depression is when you lose yours. And recovery is when Jimmy Carter loses his».
    • Traducción: «Una recesión es cuando tu vecino pierde su empleo. Una depresión es cuando tú pierdes el tuyo. Y la recuperación es cuando Jimmy Carter pierde el suyo».
    • Nota: Campaña electoral de 1980 contra el entonces presidente Carter.
  • «El contribuyente es una persona que trabaja para el Gobierno, pero sin haber hecho las oposiciones a funcionario».
  • «My fellow Americans, I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. We begin bombing in five minutes».
    • Traducción: "Compatriotas americanos, me alegra decirles que hoy he firmado una ley que ilegalizará a Rusia para siempre. Empezamos a bombardear en cinco minutos».
    • Nota: Probando un micrófono, sin saber que estaba en el aire (sus palabras fueron radiadas en directo), el 11 de agosto de 1984.
  • «How do you tell a Communist? Well, it's someone who reads Marx and Lenin. And how do you tell an anti-Communist? It's someone who understands Marx and Lenin».
    • Traducción: «¿Cómo distingues a un comunista? Bueno, es alguien que lee a Marx y a Lenin ¿Y cómo distingues a un anticomunista? Es alguien que entiende a Marx y a Lenin».
    • Nota: En Arlington, Virginia (25 de septiembre de 1987).
  • «We meant to change a nation, and instead, we changed a world».
    • Traducción: «Queríamos cambiar una nación, y en su lugar, cambiamos un mundo».
    • Nota: Discurso de despedida (11 de enero de 1989)
  • «A veces me he preguntado qué aspecto tendrían los Diez Mandamientos si Moisés los hubiese pasado por el Congreso de los EE.U».
  • «El gobierno es como un bebé. Un canal alimenticio con gran apetito en un extremo y ningún sentido de la responsabilidad en el otro».
  • «El gobierno no puede resolver el problema. El problema es el gobierno».
  • «El gobierno no soluciona problemas; los subsidia».
  • «El mostrador de un funcionario es lo más cerca que estaremos de la eternidad en vida».
  • «El propósito de la política de bienestar debería ser la eliminación, tanto como sea posible, de la necesidad de tal política».
  • «El tamaño del presupuesto federal no es un barómetro adecuado para medir la conciencia social o el interés caritativo».
  • «La diferencia que hay entre una democracia y una democracia popular es la misma que existe entre una camisa y una camisa de fuerza».
  • «La historia enseña que las guerras comienzan cuando los gobiernos consideran que el precio de la agresión es bajo».
  • «Me vuelvo a sus antiguos profetas del Viejo Testamento y las señales que predicen el Armagedón, y me pregunto si... si nosotros somos la generación que verá ocurrir eso. No sé si habrán notado algunas de las profecías recientemente, pero, créanme, ciertamente describen los tiempos en que estamos viviendo».
  • «La visión gubernamental de la economía puede resumirse en unas cortas frases: si se mueve, póngasele un impuesto. Si se sigue moviendo, regúlese, y si no se mueve más, otórguesele un subsidio».
  • «No existen cosas tales como límites al crecimiento, porque la capacidad humana de inteligencia, imaginación y asombro no tiene límites».
  • «Se supone que la política es la segunda profesión más antigua de la Tierra. He llegado a la conclusión de que guarda una gran semejanza con la primera».
  • «El aborto es defendido por gente que ya ha nacido».
  • «La política es la segunda profesión más antigua de la historia. A veces creo que se parece mucho a la primera».
  • «Algunos dicen que el trabajo duro no ha matado a nadie, pero yo me digo ¿Por qué arriesgarse?».
  • «La idea de ser presidente me da miedo, y no pienso que quiera el trabajo».
  • «La economía USA no funciona porque los ricos no son suficientemente ricos y los pobres no son suficientemente pobres».
    • Nota: Expresado durante una campaña electoral de 1979.
  • «¿Por qué tenemos que subvencionar la curiosidad intelectual?».
    • Discurso de campaña de 1980.

Discurso del 27 de octubre de 1964

[editar código]

Discurso en favor de la campaña presidencial del senador Barry Goldwater, que supuso la revelación pública de Reagan como político del Partido Republicano.

  • "You and I are told increasingly that we have to choose between a left or right, but I would like to suggest that there is no such thing as a left or right. There is only an up or down— up to a man's age-old dream; the ultimate in individual freedom consistent with law and order— or down to the ant heap totalitarianism, and regardless of their sincerity, their humanitarian motives, those who would trade our freedom for security have embarked on this downward course".
    • Traducción: "A vosotros y a mí se nos dice cada vez más que tenemos que escoger entre izquierda o derecha, pero me gustaría sugerir que no hay tal cosa como izquierda o derecha. Sólo hay arriba o abajo -arriba hacia un sueño viejo como el hombre; la libertad definitiva compatible con ley y orden- o abajo hacia el totalitarismo de hormiguero, e independientemente de su sinceridad, sus motivos humanitarios, los que cambiarían nuestra libertad por seguridad nos han embarcado en esta trayectoria hacia abajo."
  • "They say we offer simple answers to complex problems. Well, perhaps there is a simple answer— not an easy answer, but simple."
    • Traducción: "Dicen que ofrecemos respuestas simples a problemas complejos. Bien, quizás hay una respuesta simple -no una respuesta fácil, sino simple."

Discurso inaugural de su Presidencia (20 de enero de 1981)

[editar código]
  • "Para unos pocos de los que estamos hoy aquí ésta es una solemne y memorable ocasión, y sin embargo, en la historia de nuestra nación, es algo que ocurre con normalidad. La transferencia ordenada de la autoridad, tal como establece las constitución, tiene lugar tal como ha sucedido durante casi dos siglos y pocos de nosotros nos paramos a pensar cuán singulares somos realmente. A los ojos de muchos en el mundo, esta ceremonia cuatrienal que nosotros aceptamos como algo normal no es sino un milagro.
Señor presidente, quiero que nuestros compatriotas sepan lo mucho que hizo usted para mantener esta tradición. Por virtud de nuestra cortés cooperación en el proceso de transición, usted le ha enseñado a un mundo expectante que somos un pueblo unido, comprometido a mantener un sistema político que garantiza la libertad individual en mayor medida que cualquier otro, y yo le agradezco a usted y a su equipo por toda la ayuda prestada en el mantenimiento de la continuidad, que es el baluarte de nuestra República. Los asuntos de nuestra nación siguen adelante. Estos Estados Unidos se enfrentan a una aflicción económica de grandes proporciones..."

Citas sobre Reagan

[editar código]
  • "Of course Dad was for legalization." ... "He wasn't crazy, he didn't want his kids in jail!"
    • Traducción: "Por supuesto que papá estaba a favor de la legalización" (de la marihuana). "No estaba loco, ¡no quería a sus hijos en la cárcel!".
    • Michael Reagan, hijo adoptivo de Ronald Reagan.
  • "I believe Ronald Reagan can make this country what it once was - an Arctic region covered with ice.
    • Traducción: "Creo que Ronald Reagan puede hacer de este país lo que alguna vez fue: Una región ártica cubierta de hielo."
    • , actor estadounidense.
  • "In a disastrous fire in President Reagan's library both books were destroyed. And the real tragedy is that he hadn't finished coloring one."
    • Traducción: "En un desastroso fuego producido en la biblioteca del presidente Reagan se quemaron sus dos libros. Y el desastre real es que no había terminado de colorear ninguno de los dos."
    • Jonathan Hunt, político neozelandés.
  • "Washington couldn't tell a lie, Nixon couldn't tell the truth, and Reagan couldn't tell the difference."
    • Traducción: "Washington no podía decir una mentira, Nixon no podía decir la verdad, y Reagan es incapaz de notar la diferencia."
    • Mort Sahl, comediante y actor canadiense.

--Technopat (discusión) 09:11 6 oct 2020 (UTC)Responder