Diferencia entre revisiones de «Queso»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
referenciado
Ortografía; mantenimiento
Línea 1: Línea 1:
[[Imagen:Cheese market Basel.jpg|thumb|«Los poetas han guardado un misterioso silencio sobre el tema del queso» ([[Chesterton]])]]
El [[w:Queso|'''queso''']] es un [[alimento]] sólido que se obtiene por maduración de la cuajada de la [[leche]].
El [[w:Queso|'''queso''']] es un [[alimento]] que se obtiene por maduración de la cuajada de la [[leche]].


== Citas de ''queso'', ''quesera/o'', ''quesería'', etc. ==
== Citas de ''queso'', ''quesera/o'', ''quesería'', etc. ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->

[[Imagen:Cheese market Basel.jpg|thumb|«Los poetas han guardado un misterioso silencio sobre el tema del queso»]]
{{tradwq}}

* «Los [[poeta]]s han guardado un misterioso silencio sobre el tema del queso».
* «Los [[poeta]]s han guardado un misterioso silencio sobre el tema del queso».
** En el original: «Poets have been mysteriously silent on the subject of cheese».<ref>{{cita web|título=Cheese|url=http://www.gutenberg.org/files/9656/9656-h/9656-h.htm#link2H_4_0012|sitioweb=Proyecto Gutenberg |idioma=en |fechaacceso= 4 de diciembre de 2020}}</ref>
** Original: «Poets have been mysteriously silent on the subject of cheese».<ref>{{cita web|título=Cheese|url=http://www.gutenberg.org/files/9656/9656-h/9656-h.htm#link2H_4_0012|sitioweb=Proyecto Gutenberg |idioma=en |fechaacceso= 4 de diciembre de 2020}}</ref>
**[[Chesterton]]
** [[Chesterton]]


* «Un postre sin queso es como una doncella que carece de un [[ojo]]».
* «Un postre sin queso es como una doncella que carece de un [[ojo]]».
** En el original: «Un dessert sans fromage est une belle à qui il manque un oeil».<ref>{{cita web|título=Physiologie du goût|url= https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1063697/f13.item|apellido={{versalita|Brillat Savarin}} |nombre=Jean Anthelme |fecha= 1848|sitioweb=Gallica |otros= Capítulo:Aphorismes|página= IX|idioma= fr |fechaacceso= 4 de diciembre de 2020}}</ref>
** Original: «Un dessert sans fromage est une belle à qui il manque un oeil».<ref>{{cita web|título=Physiologie du goût|url= https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1063697/f13.item|apellido={{versalita|Brillat Savarin}} |nombre=Jean Anthelme |fecha= 1848|sitioweb=Gallica |otros= Capítulo:Aphorismes|página= IX|idioma= fr |fechaacceso= 4 de diciembre de 2020}}</ref>
**[[Jean Anthelme Brillat-Savarin]].
** [[Jean Anthelme Brillat-Savarin]]

== Refranes, etc. ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->

* «A la bota, darle el [[beso]] después del '''queso'''».<ref>{{cita web |apellido={{Versalita|Mouronval Morales}}|nombre= Pierre Marie|título=Refranero: refranes y expresiones populares|url=https://books.google.es/books?id=c6cHDgAAQBAJ&hl=es&source=gbs_navlinks_s |editorial= Pierre Marie Mouronval Morales|fecha=2017 |ISBN=978-15-4284-777-3}}</ref>

* «Al '''queso''' y a la [[mujer]], solo de vez en vez».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Piquer}}|nombre= Florencia|título=Refranes de amor|editorial=Editorial Imaginador|fecha=2003| ISBN =9789507684289}}</ref>

* «[[Amor]] sin [[beso]]s es como [[chocolate]] sin '''queso'''».<ref>{{Versalita|García Z.}}, Carlos; {{Versalita|Muñoz}}, César. ''Refranero antioqueño: diccionario fraseológico del habla antioqueña''. Editorial Universidad de Antioquia, 1996. Procedencia del original: Universidad de Texas. Digitalizado el 15 de octubre de 2008. ISBN 978-95-8655-243-1, p. 13.</ref>

* «Bebe [[vino]] y come '''queso''' y llegarás a [[viejo]]».<ref>{{versalita|Hermógenes}}, p. 36.</ref>

* «Buen '''queso''' y [[vino]] espeso, y con éste que sea largo el [[beso]]».<ref>{{versalita|Hermógenes}}, p. 164.</ref>

* «Bocado de [[pan]], rajilla de '''queso''' y a de la [[bota]] un [[beso]]».<ref>{{versalita|Hermógenes}}, p. 113.</ref>

* «Bueno es que haya [[ratón|ratones]], para que no se sepa quién el '''queso''' se come».<ref>Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 78.</ref>

* «Con buen '''queso''' y mejor [[vino]], más corto se hace el [[camino]]».<ref>{{versalita|Hermógenes}}, p. 88.</ref>

* «De '''queso''', un pedazo, y que te dure todo el [[año]]».<ref name=cam206/>

* «Mucho [[pan]] y poco '''queso''', es de hombre de [[cerebro|seso]]».<ref name=cam206/>

* «No quiero '''queso''', sino salir de la [[ratonera]]».<ref>{{cita libro| apellido={{versalita|Flores-Huerta}}|nombre=Samuel| título= Dichos o refranes: compendio temático|url=https://books.google.es/books?id=0VIgDAAAQBAJ&lpg=PA97&dq=No%20quiero%20queso%2C%20sino%20salir%20de%20la%20ratonera&hl=es&pg=PA97#v=onepage&q=No%20quiero%20queso,%20sino%20salir%20de%20la%20ratonera&f=false |editor=CopIt ArXives|fecha=2016|isbn=9781938128097 }}</ref>

* «El [[pan]] con ojos, el '''queso''' [[ciego]] y el [[vino]] añejo».<ref name=cam206>{{versalita|Campillo Álvarez}}, p. 206.</ref>

* «El '''queso''' pesado, y el [[pan]] liviano».<ref name=cam206/>


* «El '''queso''' y el barbecho, por [[mayo]] sea hecho».<ref>{{cita libro| apellido={{versalita|Ventué y Peralta}}|nombre=Benito| título=Baturrillo de paremiología: ȯ, Tratado de frases célebres, apotegmas proverbiales y refranes, con aplicación á las ciencias y en especial á la agricultura |url=https://books.google.es/books?id=wh4VAAAAMAAJ&dq=El%20queso%20y%20el%20barbecho%2C%20de%20Mayo%20sea%20hecho&hl=es&pg=PA145#v=onepage&q=El%20queso%20y%20el%20barbecho,%20de%20Mayo%20sea%20hecho&f=false |editor=Tip. de Calixto Alvarez Lozano|fecha= 1889|otros= Original conservado en la Universidad de Michigan. Digitalizado en 2006}}</ref>
== Proverbios y refranes ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->


* «[[Uva]]s y '''queso''' saben a [[beso]]».<ref>{{versalita|Campillo Álvarez}}, p. 174.</ref>
* «A la bota, darle el [[beso]] después del queso».<ref>{{cita web |apellido={{Versalita|Mouronval Morales}}|nombre= Pierre Marie|título=Refranero: refranes y expresiones populares|url=https://books.google.es/books?id=c6cHDgAAQBAJ&hl=es&source=gbs_navlinks_s |editorial= Pierre Marie Mouronval Morales|fecha=2017 |ISBN=978-15-4284-777-3}}</ref>
* «Al queso y a la [[mujer]], solo de vez en vez».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Piquer}}|nombre= Florencia|título=Refranes de amor|editorial=Editorial Imaginador|fecha=2003| ISBN =9789507684289}}</ref>
*«Amor sin besos es como [[chocolate]] sin queso».<ref>{{Versalita|García Z.}}, Carlos; {{Versalita|Muñoz}}, César. ''Refranero antioqueño: diccionario fraseológico del habla antioqueña''. Editorial Universidad de Antioquia, 1996. Procedencia del original: Universidad de Texas. Digitalizado el 15 de octubre de 2008. ISBN 978-95-8655-243-1, p. 13.</ref>
* «Bebe vino y come queso y llegarás a [[viejo]]».<ref>{{versalita|Hermógenes}}, p.36</ref>
* «Buen queso y [[vino]] espeso, y con éste que sea largo el beso».<ref>{{versalita|Hermógenes}}, p.164</ref>
* «Bocado de pan, rajilla de queso y a de la [[bota]] un beso».<ref>{{versalita|Hermógenes}}, p.113</ref>
* «Bueno es que haya [[ratón|ratones]], para que no se sepa quién el queso se come».<ref>Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 78.</ref>
* «Con buen queso y mejor vino, más corto se hace el [[camino]]».<ref>{{versalita|Hermógenes}}, p.88</ref>
* «De queso, un pedazo, y que te dure todo el [[año]]».<ref>{{versalita|Campillo Álvarez}}, p.206</ref>
* «Mucho pan y poco queso, es de hombre de [[cerebro|seso]]».<ref>{{versalita|Campillo Álvarez}}, p.206</ref>
* «No quiero queso, sino salir de la [[ratonera]]».<ref>{{cita libro| apellido={{versalita|Flores-Huerta}}|nombre=Samuel| título= Dichos o refranes: compendio temático|url=https://books.google.es/books?id=0VIgDAAAQBAJ&lpg=PA97&dq=No%20quiero%20queso%2C%20sino%20salir%20de%20la%20ratonera&hl=es&pg=PA97#v=onepage&q=No%20quiero%20queso,%20sino%20salir%20de%20la%20ratonera&f=false |editor=CopIt ArXives|fecha=2016|isbn=9781938128097 }}</ref>
* «El pan con ojos, el queso [[ciego]] y el vino añejo».<ref>{{versalita|Campillo Álvarez}}, p.206</ref>
* «El queso pesado, y el [[pan]] liviano».<ref>{{versalita|Campillo Álvarez}}, p.206</ref>
* «El queso y el barbecho, por [[Mayo]] sea hecho».<ref>{{cita libro| apellido={{versalita|Ventué y Peralta}}|nombre=Benito| título=Baturrillo de paremiología: ȯ, Tratado de frases célebres, apotegmas proverbiales y refranes, con aplicación á las ciencias y en especial á la agricultura |url=https://books.google.es/books?id=wh4VAAAAMAAJ&dq=El%20queso%20y%20el%20barbecho%2C%20de%20Mayo%20sea%20hecho&hl=es&pg=PA145#v=onepage&q=El%20queso%20y%20el%20barbecho,%20de%20Mayo%20sea%20hecho&f=false |editor=Tip. de Calixto Alvarez Lozano|fecha= 1889|otros= Original conservado en la Universidad de Michigan. Digitalizado en 2006}}</ref>
* «[[Uva]]s y queso saben a beso».<ref>{{versalita|Campillo Álvarez}}, p.174</ref>


== [[Pangrama]] ==
* Es extraño mojar queso en la cerveza y probar whisky de garrafa.{{fuentes}}
== Referencias ==
== Referencias ==
{{listaref}}
{{listaref}}

Revisión del 22:35 1 mar 2021

«Los poetas han guardado un misterioso silencio sobre el tema del queso» (Chesterton)

El queso es un alimento que se obtiene por maduración de la cuajada de la leche.

Citas de queso, quesera/o, quesería, etc.

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «Los poetas han guardado un misterioso silencio sobre el tema del queso».
    • Original: «Poets have been mysteriously silent on the subject of cheese».[1]
    • Chesterton
  • «Un postre sin queso es como una doncella que carece de un ojo».

Refranes, etc.

  • «A la bota, darle el beso después del queso».[3]
  • «Al queso y a la mujer, solo de vez en vez».[4]
  • «Buen queso y vino espeso, y con éste que sea largo el beso».[7]
  • «Bueno es que haya ratones, para que no se sepa quién el queso se come».[9]
  • «De queso, un pedazo, y que te dure todo el año».[11]
  • «El queso pesado, y el pan liviano».[11]
  • «El queso y el barbecho, por mayo sea hecho».[13]

Referencias

  1. «Cheese». Proyecto Gutenberg (en inglés). Consultado el 4 de diciembre de 2020. 
  2. Brillat Savarin, Jean Anthelme (1848). «Physiologie du goût». Gallica (en francés). Capítulo:Aphorismes. p. IX. Consultado el 4 de diciembre de 2020. 
  3. Mouronval Morales, Pierre Marie (2017). «Refranero: refranes y expresiones populares». Pierre Marie Mouronval Morales. ISBN 978-15-4284-777-3. 
  4. Piquer, Florencia (2003). Refranes de amor. Editorial Imaginador. ISBN 9789507684289. 
  5. García Z., Carlos; Muñoz, César. Refranero antioqueño: diccionario fraseológico del habla antioqueña. Editorial Universidad de Antioquia, 1996. Procedencia del original: Universidad de Texas. Digitalizado el 15 de octubre de 2008. ISBN 978-95-8655-243-1, p. 13.
  6. Hermógenes, p. 36.
  7. Hermógenes, p. 164.
  8. Hermógenes, p. 113.
  9. Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. Refranero popular manchego y los refranes del Quijote. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 78.
  10. Hermógenes, p. 88.
  11. 11,0 11,1 11,2 11,3 Campillo Álvarez, p. 206.
  12. Flores-Huerta, Samuel (2016). CopIt ArXives, ed. Dichos o refranes: compendio temático. ISBN 9781938128097. 
  13. Ventué y Peralta, Benito (1889). Tip. de Calixto Alvarez Lozano, ed. Baturrillo de paremiología: ȯ, Tratado de frases célebres, apotegmas proverbiales y refranes, con aplicación á las ciencias y en especial á la agricultura. Original conservado en la Universidad de Michigan. Digitalizado en 2006. 
  14. Campillo Álvarez, p. 174.

Bibliografía