Discusión:Libro

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Si se retira la cita que he introducido, explíquese por qué se hace. Hay otras citas que mencionan al libro en singular, tal como lo hace García Marquez u otros autores. Esta no es una página para hablar en plural, sino en singular y/o plural. --WaaiaaW 12:23 12 may 2008 (UTC)

Además, véase que muchas citas deben ser retiradas por no hablar de los libros sino de la lectura o de la acción de leer y ser trasladadas a la página lectura. Revisen la página. Gracias. --WaaiaaW 12:28 12 may 2008 (UTC)

La razón por la que se ha quitado la cita:
  • “Sencillamente, le debo mi esclarecimiento a la lectura de un libro. . . . ¿Un libro? Sí, y es un libro antiguo y sencillo, modesto como la naturaleza misma, y tan natural; un libro que parece tan eficaz y sin pretensiones como el Sol que nos calienta, como el pan que nos nutre; un libro que nos mira tan triste y afectuosamente como una vieja abuela, que leyera ella misma diariamente el libro, con labios amorosos y trémulos, y con los anteojos sobre la nariz. . . . Y, muy sin ceremonia, el nombre de este libro es el libro, la Biblia.” - Fuente: La Atalaya 1 de octubre de 1977.
Como peude verse en el registro
Como decía la razón es por que not ratra del tema de los libros, ni de libro, ni de leer, ni de la lectura.
LA frase se centra y trata tan sólo de la Biblia, y es por ello que la frase tiene que estar allí, pero no por ello en las categorías superiores.
Por ejemplo, las frases sobre el Quijote, tienen que estar en la página del Quijote y no en las de Libro, Mundo, arte.
Cada cosa en su sito y tema.—— Garber Gartoon-Gedit-icon.png Contéstame 12:46 12 may 2008 (UTC)

De acuerdo, en este caso te doy la razón para no insistir en mi punto de vista. Quizá habla de la Biblia... sobre la cuestión de la versión a utilizar de la Biblia al poner citas, hay versiones con copyright, y cada iglesia, confesión, o religión usa diferentes versiones. Por ejemplo, en wikisource hay una versión libre, no tengo la autorización del vaticano y en la página web dice que el texto tiene copyright, no es libre. No voy a usar material sin permiso, además se pueden usar diferentes versiones para enriquecer el proyecto. Está la Biblia de las Américas, la Reina Valera, la Traducción del Nuevo Mundo, la del Vaticano, y muchas otras y esta última no es necesariamente la mejor versión. Hay quien no está familiarizado con muchas expresiones que usa y el lenguaje no es actual en muchos pasajes. --WaaiaaW 13:48 12 may 2008 (UTC)