Rama de olivo
Apariencia
La rama de olivo es un símbolo de paz grecolatino, más tarde cristianizado como una paloma con rama de olivo.[1][2]
Citas sobre la «rama» o «ramo» de olivo
[editar | editar código]NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.
- «Al más aventajado combatiente, [...] Y los tres ceñirán ramas de olivo».[3]
- Virgilio
- Fuente: Eneida, LVIII.
- «No dejéis que el ramo de olivo caiga de mi mano».[4]
- Yasir Arafat
- Nota: Con ocasión de su visita a la Asamblea General de la ONU, el 13 de noviembre de 1974
- «Ni toda la sangre derramada en Talavera,
Ni todas las maravillas de Barossa,
Ni los elogios de los fallecidos en La Albuera,
Han ganado para España su derecho merecido.
¿Cuándo estará su rama de olivo libre de desgracia?
¿Cuándo podrá respirar tras tanto esfuerzo?...».- Original: «Not all the blood at Talavera shed,
Not all the marvels of Barossa's fight,
Not Albuera lavish of the dead,
Have won for Spain her well-asserted right.
When shall her Olive-Branch be free from blight?
When shall she breathe her from the blushing toil?...».[5] - Lord Byron
- Fuente: Canto I, XC, Las peregrinaciones de Childe Harold
- Original: «Not all the blood at Talavera shed,
- «Soñe con tulipanes blancos, una rama de olivo, un pájaro abrazando el amanecer sentado sobre un ramo del limonero».[6]
- Mahmud Darwish
- Fuente: Un soldado sueña de tulipanes blancos (1967)
- «Yoxecristya se llama, se llamó en su nacer,
en su voluntad atolondrada, en su niñez de estrecheces,
en su rama de olivo y en su agridulce misterio».[7]- Odón Betanzos
- Fuente: Yoxecristya (1975)
- «... y sin podar, da flor la viña siempre
y la rama de olivo que nunca engaña, germina,...».[8]- Horacio
- Fuente: Epodos 16
Referencias
[editar | editar código]- ↑ Elmes, James (en inglés). «Olive.» A General and Bibliographical Dictionary of the Fine Arts.... T. Tegg, 1826. En Google Libros. Consultado el 2 de agosto de 2020.
- ↑ Oliver, George (en inglés). Signs and symbols illustrated and explained, pp. 127-128. Londres: Richard Spencer, 1857. En Google Libros. Consultado el 2 de agosto de 2020.
- ↑ Virgilio; (traducción de Miguel Antonio Caro). Eneida, LVIII. Project Gutenberg. Consultado el 2 de agosto de 2020.
- ↑ Altable, Juan. Oriente Próximo: las claves del conflicto, p. 161. Silex Ediciones, 2000. ISBN 8477370893, 9788477370895. En Google Libros. Consultado el 2 de agosto de 2020.
- ↑ Byron, Lord (en inglés). Childe Harold's Pilgrimage. Project Gutenberg. Consultado el 2 de agosto de 2020.
- ↑ Arana, R. Victoria (en inglés). The Facts on File Companion to World Poetry: 1900 to the Present, p. 412. Infobase Publishing, 2008. ISBN 1438108370, 9781438108377. En Google Libros. Consultado el 2 de agosto de 2020.
- ↑ Padilla Valencia, José María (ed.). El simbolismo en la poesía de Odón Betanzos Palacios, p. 122. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Huelva, 2019. ISBN 8417288600, 9788417288600. En Google Libros. Consultado el 2 de agosto de 2020.
- ↑ Horacio; Bonifaz Nuño, Rubén. Epodos, odas y carmen secular, p. 25. UNAM, 2007. ISBN 9703244734, 9789703244737. En Google Libros. Consultado el 2 de agosto de 2020.