Ir al contenido

Julio César (Shakespeare)

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Julio César
Brutus y el fantasma de Julio César. Grabado (1802) de Edward Scriven de un óleo de Richard Westall.
Brutus y el fantasma de Julio César. Grabado (1802) de Edward Scriven de un óleo de Richard Westall.
Título original The Tragedie of Ivlivs Cæsar
Autor William Shakespeare
Publicación 1599 (hace 425 años)
Idioma Inglés
Género Tragedia
Enlaces externos
Artículo en Wikipedia.
Obra en Wikisource.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Datos en Wikidata.

Julio César es una tragedia escrita por William Shakespeare.

  • «¡Acordaos de marzo, de los ídus de marzo! ¿No fue por la justicia que corrió la sangre del gran Julio?».[1]
    • Bruto
    • Original: «Remember March, the Ides of March remember;
      Did not great Julius bleed for justice's sake?».[2]
    • Fuente: Acto IV, escena III
    • Nota: La primera mención de los idus de marzo se realiza en Acto I, escena II.[3]
  • «¡Cuidado con los idus de marzo!».[3]
    • Original: «Beware the Ides of March».[4]
    • Adivino
    • Acto I, escena II.
  • «[Gritará]... "¡Destrucción!", y soltará los perros de la guerra».[5]
    • «Cry havoc and let slip the dogs of war».[6]
    • Antonio
    • Fuente: Acto III, escena
  • «Hay en los negocios humanos una marea».
    [There is a tide in the affairs of men].[7]
  • «Los cobardes mueren muchas veces antes de perder la vida. Los valientes no experimentan la muerte sino una vez».[8]
    • Variante: «Los cobardes han muerto muchas veces; los valientes sólo prueban una vez el sabor de la muerte».[9]
    • Original: «Cowards die many times before their deaths,
      The valiant never taste of death but once».[6]
    • César
    • Fuente: Acto II, escena II
  • «No es al morir los mendigos cuando se ve aparecer los cometas; pero los cielos mismos se inflaman para anunciar la muerte de los príncipes».[10]
    • Original: «When beggars die there are no comets seen:
      The heavens themselves blaze forth the death of princes».[6]
    • Calfurnia
    • Fuente: Acto II, escena II
  • «¿También tú, Bruto? ¡César, déjate morir!».[11]
    • Nota: Últimas palabras de César
    • Original: «Et tu, Brute? - Then fall, Caesar».[12]
    • Variante: «¿Tú también, Bruto, hijo mío?» [Tu quoque, Brute, fili mi?].[13][14]
    • Fuente: Acto III, escena primera

Referencias

[editar | editar código]
  1. Shakespeare (1883). Acto IV, escena II. Consultado el 12 de mayo de 2020.
  2. Shakespeare (2001), 4.3, p. 353 (línea 18). Consultado el 12 de mayo de 2020.
  3. 3,0 3,1 Shakespeare (1883). Acto I, escena II. Consultado el 12 de mayo de 2020.
  4. Shakespeare (2001), 1,2 p. 335 (línea 15). Consultado el 12 de mayo de 2020.
  5. Shakespeare (1883). Acto III, escena I. Consultado el 17 de mayo de 2020.
  6. 6,0 6,1 6,2 Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas rsc
  7. Dicho por Bruto en el acto IV, escena III de Julio César, en línea, y por la Royal Shakespeare Company (1883).
  8. Shakespeare (1883). Acto II, escena II. Consultado el 17 de mayo de 2020.
  9. Shakespeare (traducido por Ángel-Luis Pujante). Julio César II.ii, p. 43. Univ. de Murcia. Editum, 1987. ISBN 9788476840412. En Google Libros. Consultado el 28 de junio de 2020.
  10. Shakespeare (1883). Acto III, escena primera. Consultado el 17 de mayo de 2020.
  11. Shakespeare (1883). Acto III, escena primera. Consultado el 12 de mayo de 2020.
  12. Shakespeare (2001), 3.1, p. 346 (línea 77). Consultado el 12 de mayo de 2020.
  13. Acto III, escena I. El dramaturgo inglés formuló así la frase Et tu, Brute («¿Incluso tú, Bruto?»). Según Suetonio César murió «sin pronunciar palabra», aunque recoge la versión de «algunos» (que no nombra) para los cuales las últimas palabras fueron en griego: καὶ σύ, τέκνον; («¿También tú, hijo?»). Ver Suetonio, Julio César, 72, en Vida de los doce césares.
  14. «Los Idus sangrientos de marzo: el auténtico asesinato de Julio César». 15 de marzo de 2017. ABC.

Bibliografía

[editar | editar código]
  • Shakespeare, William; (traducción de José Arnaldo Márquez, 1883. Dramas de Guillermo Shakspeare (Julio César; Como gusteis; Comedia de equivocaciones; Las alegres comadres de Windsor). Barcelona, Biblioteca «Arte y Letras». Obra en el Proyecto Gutenberg.
  • Shakespeare, William; Richard Proudfoot, Ann Thompson, David Scott Kastan (eds.), 2001. Arden Shakespeare Complete Works. A&C Black, 2001. ISBN 1903436613, 9781903436615. En Google Libros.