Diferencia entre revisiones de «Cantar»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
Gandhiva (discusión | contribs.)
m correccionn error.
Amplío con enlaces y ref.; ortografía; mantenimiento
Línea 4: Línea 4:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->


* «'''Canto''' para no morir, porque el arte es la lucha conta la muerte». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 26.</ref>
* «'''Canto''' para no morir, porque el arte es la lucha conta la muerte».<ref name=alb26>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 26.</ref>
** [[w:Carlos Cano|Carlos Cano]]
** [[w:Carlos Cano|Carlos Cano]]


Línea 10: Línea 10:
** [[Tagore]]
** [[Tagore]]


* «El '''canto''' es árbol frondoso, sus ramas se alzan hasta el cielo, sus raíces se hunden hasta lo más profundo de la tierra». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 26.</ref>
* «El '''canto''' es árbol frondoso, sus ramas se alzan hasta el cielo, sus raíces se hunden hasta lo más profundo de la tierra».<ref name=alb26/>
** [[w:Teresa Berganza|Teresa Berganza]]
** [[w:Teresa Berganza|Teresa Berganza]]


Línea 16: Línea 16:
** [[Chateaubriand]]
** [[Chateaubriand]]


* «Se '''canta''' para no estar demasiado solo».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 26.</ref>
* «Se '''canta''' para no estar demasiado solo».<ref name=alb26/>
** [[Luis Eduardo Aute]]
** [[Luis Eduardo Aute]]


* «... Todo era contento: allá en la huerta rumores de agua y de árboles que mecía el viento, '''cánticos''' locos de pájaros dicharacheros...».<ref>{{Versalita|Alas}},Lepoldo, [https://books.google.es/books?id=Jiuqy85bXXMC&pg=PA280&dq=Todo+era+contento:+all%C3%A1+en+la+huerta+rumores+de+agua+y+de+%C3%A1rboles+que+mec%C3%ADa+el+viento,+c%C3%A1nticos+locos+de+p%C3%A1jaros+dicharacheros...%C2%BB%C2%BB&hl=false p. 280]</ref>
* «... Todo era contento: allá en la huerta rumores de agua y de árboles que mecía el viento, '''cánticos''' locos de pájaros dicharacheros...».<ref>{{Versalita|Alas}}, Leopoldo. [https://books.google.es/books?id=Jiuqy85bXXMC&pg=PA280&dq=Todo+era+contento:+all%C3%A1+en+la+huerta+rumores+de+agua+y+de+%C3%A1rboles+que+mec%C3%ADa+el+viento,+c%C3%A1nticos+locos+de+p%C3%A1jaros+dicharacheros...%C2%BB%C2%BB&hl=false ''La Regenta'', p. 280.] En ''Google Libros''.</ref>
** [[Leopoldo Alas «Clarín»]]
** [[Leopoldo Alas «Clarín»]]
** Fuente: [[w:La Regenta|''La Regenta'']]
** Fuente: ''[[La Regenta]]''


* «¡Todo es '''canto''', excepto la muerte!». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 27.</ref>
* «¡Todo es '''canto''', excepto la muerte!». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 27.</ref>
Línea 28: Línea 28:


== Citas en verso ==
== Citas en verso ==
* «¡'''Canto''' y '''canto''' y '''cantando''', más allá de mis penas,</br>personales me ensancho, me ensancho!». <ref>''Gabriel Celaya para niños''
* «¡'''Canto''' y canto y cantando, más allá de mis penas,</br>personales me ensancho, me ensancho!».<ref>Celaya, Gabriel. [https://books.google.es/books?id=BxBUreqfcdMC&pg=PA28&dq=%C2%A1Canto+y+canto+y+cantando,+m%C3%A1s+all%C3%A1+de+mis+penas,+de+mis+penas+personales,+me+ensancho,+me+ensancho!&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiz4fr5kKfpAhV95-AKHVPoB_0Q6AEIOTAC#v=onepage&f=false ''Gabriel Celaya para niños'', p. 28.] Ed. de la Torre. 2001; ISBN 9788479602697. En ''Google Libros''.</ref>
Ed. de la Torre. 2001; [https://books.google.es/books?id=BxBUreqfcdMC&pg=PA28&dq=%C2%A1Canto+y+canto+y+cantando,+m%C3%A1s+all%C3%A1+de+mis+penas,+de+mis+penas+personales,+me+ensancho,+me+ensancho!&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiz4fr5kKfpAhV95-AKHVPoB_0Q6AEIOTAC#v=onepage&f=false pág. 28]; ISBN 9788479602697</ref>
** [[Gabriel Celaya]]
** [[Gabriel Celaya]]
** Fuente: ''Cantos iberos'', 1954.
** Fuente: ''Cantos iberos'', 1954.


* «Mi '''canto''' es una cadena sin comienzo ni final y en cada eslabón se encuentra el '''canto''' de los demás». <ref> ed. Txalaparta, 2003; [https://books.google.es/books?id=blUWokxjEF8C&pg=PA85&dq=Mi+canto+es+una+cadena+sin+comienzo+ni+final,+y+en+cada+eslab%C3%B3n+se+encuentra+el+canto+de+los+dem%C3%A1s.+JAra&hl=es&sa=X&f=false pág. 85]; ISBN 9788481363012.</ref>
* «Mi '''canto''' es una cadena sin comienzo ni final y en cada eslabón se encuentra el canto de los demás».<ref> Jara, Víctor. [https://books.google.es/books?id=blUWokxjEF8C&pg=PA85&dq=Mi+canto+es+una+cadena+sin+comienzo+ni+final,+y+en+cada+eslab%C3%B3n+se+encuentra+el+canto+de+los+dem%C3%A1s.+JAra&hl=es&sa=X&f=false p. 85.] Ed. Txalaparta, 2003; ISBN 9788481363012. En ''Google Libros''.</ref>
** [[Víctor Jara]]
** [[Víctor Jara]]
** Fuente: ''Canto libre'' (1970)
** Fuente: ''Canto libre'' (1970)


* «Si se calla el '''cantor''', calla la vida,</br>porque la vida misma es todo un '''canto'''».<ref>{{Versalita|Albaigès Olivart}} (1997), p. 196.</ref>
* «Si se calla el '''cantor''', calla la vida,</br>porque la vida misma es todo un canto».<ref>{{Versalita|Albaigès Olivart}} (1997), p. 196.</ref>
** [[w:Horacio Guaraní|Horacio Guaraní]]
** [[w:Horacio Guaraní|Horacio Guaraní]]
** Fuente: Inicio de la canción ''Si se calla el cantor''.<ref>León Benarós: ''[https://books.google.es/books?id=nPcTAQAAIAAJ Cancionero popular argentino]''. Centro Editor de Cultura Argentina, 1999. Página 289.</ref>
** Fuente: Inicio de la canción ''Si se calla el cantor''.<ref>Benarós, León: [https://books.google.es/books?id=nPcTAQAAIAAJ ''Cancionero popular argentino'', p. 289.] Centro Editor de Cultura Argentina, 1999. En ''Google Libros''.</ref>


* «Yo no tomo la guitarra por conseguir un aplauso,</br>yo '''canto''' la diferencia que hay de lo cierto a lo falso.</br>De lo contrario, no canto».<ref>''Violeta Parra. La guitarra indócil'' Patricio Manns. Penguin Random House Grupo Editorial Chile, [https://books.google.es/books?isbn=9568856498 2017, sin paginar]</ref>
* «Yo no tomo la guitarra por conseguir un aplauso,</br>yo '''canto''' la diferencia que hay de lo cierto a lo falso.</br>De lo contrario, no canto».<ref>Manns, Patricio (2007). [https://books.google.es/books?isbn=9568856498 ''Violeta Parra. La guitarra indócil''.] Penguin Random House Grupo Editorial, Chile. En ''Google Libros''.</ref>
**[[Violeta Parra]]
** [[Violeta Parra]]
** Fuente: ''Yo canto la diferencia'', 1960.
** Fuente: ''Yo canto la diferencia'', 1960.


* «Yo no vengo a resolver nada,</br>yo vine aquí para '''cantar''',</br>y para que '''cantes''' conmigo».
* «Yo no vengo a resolver nada,</br>yo vine aquí para '''cantar''',</br>y para que cantes conmigo».
** [[Neruda]]
** [[Neruda]]
** Fuente: ''Canto general''.<ref>Poema "Que se despierte el leñador". Pehuén Ed. Lim., 2005; [https://books.google.es/books?id=eOPdjkg4Zg8C&pg=PA336&dq=Yo+vine+aqu%C3%AD+para+cantar+y+para+que+cantes+conmigo&hl=es&sa=X&f=false pág. 336]; ISBN 9789561603943.</ref>
** Fuente: ''Canto general''.<ref>Poema "Que se despierte el leñador". [https://books.google.es/books?id=eOPdjkg4Zg8C&pg=PA336&dq=Yo+vine+aqu%C3%AD+para+cantar+y+para+que+cantes+conmigo&hl=es&sa=X&f=false p. 336.] Pehuén Ed. Lim., 2005; ISBN 9789561603943. En ''Google Libros''.</ref>


== Refranero ==
== Refranes, etc. ==


* «Al que come y '''canta''', un sentido le falta». <ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 53.</ref>
* «Al que come y '''canta''', un sentido le falta».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 53.</ref>


* «Antes faltará al [[ruiseñor]] qué''' cantar''' que a la mujer qué parlar [y llorar]».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), pp. 62 y 243.</ref><ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 52.</ref>
* «Antes faltará al [[ruiseñor]] qué''' cantar''' que a la mujer qué parlar [y llorar]».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), pp. 62 y 243.</ref><ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 52.</ref>


* «Cabellos y '''cantar''', no cumplen ajuar». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 329.</ref>
* «Cabellos y '''cantar''', no cumplen ajuar».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 329.</ref>


* «'''Canta''' la [[rana]], y no tiene pelo ni lana».<ref>{{Versalita|Junceda}} (1997), p. 99.</ref>
* «'''Canta''' la [[rana]], y no tiene pelo ni [[lana]]».<ref name=junceda99/>

* «'''Cantar''' las cuarenta (a alguien).<ref>"¿Cuál es el origen de la expresión: «Cantar las cuarenta»?". ''Las Provincias'', del [https://www.lasprovincias.es/sociedad/201609/09/cual-origen-expresion-cantar-20160909105956.html 10 de septiembre de 2016.]</ref>


* «'''Cantar''' mal y porfiar» [dicho de los impertinentes y presumidos que molestan repitiendo lo que no saben hacer].<ref name="cantar.rae"/><ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 462.</ref>
* «'''Cantar''' mal y porfiar» [dicho de los impertinentes y presumidos que molestan repitiendo lo que no saben hacer].<ref name="cantar.rae"/><ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 462.</ref>


* «'''Cantar''' mal y porfiar no es de aprobar».<ref>{{Versalita|Junceda}} (1997), p. 99.</ref>
* «'''Cantar''' mal y porfiar no es de aprobar».<ref name=junceda99>{{Versalita|Junceda}} (1997), p. 99.</ref>


* «'''Cantárselas''' a alguien o '''cantarlas''' alguien claras» [decir lo que piensa de forma clara y sin rodeos, aunque pueda molestar].<ref name="cantar.rae"/>
* «Cuando arrendar, '''cantar''', y al pagar, llorar». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p.365 .</ref>


* «En la iglesia '''cantar''', y en casa llorar». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 114.</ref>
* «Cuando arrendar, '''cantar''', y al pagar, llorar».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 365.</ref>


* «El abad de donde '''canta''' [[comer|yanta]]».<ref>Serrano, Juan; Serrano, Susan (1998). ''The Vulgar Tongue: Oral Tradition in Spanish Proverbs, Idioms and Slang'', 94. Sevilla: Padilla Libros Editores & Libreros. ISBN 84-89769-55-9.</ref>
* «Lo que ha de '''cantar''' el buey, '''canta''' la carreta». <ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 257.</ref><ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 197.</ref>


* «Oir '''cantar''' y no saber en qué muladar». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 154.</ref>
* «En la iglesia '''cantar''', y en casa llorar».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 114.</ref>


* «Pues comenzastes el '''cantar''', habéisle de acabar». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 404.</ref>
* «... ése es otro '''cantar'''».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 535.</ref>

=== [[Dicho]]s, frases hechas y locuciones ===

* «...ése es ''otro '''cantar'''''».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 535.</ref>
** Fuente: Sebastián de Horozco, en 1550.<ref>Citado en ''Representación de la historia de Ruth''. {{cita publicación |apellido={{Versalita|Carbonell Basset}}|nombre= Delfín |título=Diccionario de clichés. Manual-guía de la principal y actual fraseología tópica castellana |editorial= Serbal|fecha= 2006|página=89}} ISBN 8476284888».</ref>
** Fuente: Sebastián de Horozco, en 1550.<ref>Citado en ''Representación de la historia de Ruth''. {{cita publicación |apellido={{Versalita|Carbonell Basset}}|nombre= Delfín |título=Diccionario de clichés. Manual-guía de la principal y actual fraseología tópica castellana |editorial= Serbal|fecha= 2006|página=89}} ISBN 8476284888».</ref>


* «Lo que ha de '''cantar''' el [[buey]], canta la carreta».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 257.</ref><ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 197.</ref>
* «'''Cantárselas''' a alguien o '''cantarlas''' alguien claras» [decir lo que piensa de forma clara y sin rodeos, aunque pueda molestar].<ref name="cantar.rae"/>


* «Oir '''cantar''' y no saber en qué muladar».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 154.</ref>
* «'''Cantar''' las cuarenta (a alguien).<ref>"¿Cuál es el origen de la expresión: «Cantar las cuarenta»?". ''Las Provincias'', del [https://www.lasprovincias.es/sociedad/201609/09/cual-origen-expresion-cantar-20160909105956.html 10 de sept. de 2016].</ref>


* «Todos estábamos en un '''cantar'''». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 421.</ref> [por estar de acuerdo]
* «Pues comenzastes el '''cantar''', habéisle de acabar».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 404.</ref>

* «Todos estábamos en un '''cantar'''».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 421.</ref>


== Véase también ==
== Véase también ==
Línea 92: Línea 91:


== Bibliografía ==
== Bibliografía ==

* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès Olivart}}|nombre= José María y M. Dolors {{Versalita|Hipólito}} |título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997}} ISBN 8423992543.
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès Olivart}}|nombre= José María y M. Dolors {{Versalita|Hipólito}} |título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997}} ISBN 8423992543.


* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}}
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}}


* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe}}|nombre= Regino|título= Diccionario de refranes comentado |editorial= [https://books.google.es/books/about/Diccionario_de_refranes_comentado.html?id=kPmJQQUWQpIC&redir_esc=y Ed. de la Torre] |fecha= 2012}}
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe}}|nombre= Regino|título= Diccionario de refranes comentado |editorial= Ed. de la Torre |fecha= 2012}} [https://books.google.es/books/about/Diccionario_de_refranes_comentado.html?id=kPmJQQUWQpIC&redir_esc=y En ''Google Libros''.]


* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Junceda}}|nombre= Luis|título= Diccionario de refranes|editorial= Espasa|fecha= 1997}} ISBN 8423987841.
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Junceda}}|nombre= Luis|título= Diccionario de refranes|editorial= Espasa|fecha= 1997}} ISBN 8423987841.


* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Books.])
* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo (2013). ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México. ISBN 6073116314, 9786073116312. [https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En ''Google Libros''.]


== Enlaces externos ==
== Enlaces externos ==

Revisión del 07:55 21 jul 2020

Cantar es «producir con la voz sonidos melodiosos, formando palabras o sin formarlas» (en las personas) o «producir sonidos continuados y generalmente melodiosos» (en los animales, en especial las aves).[1]

Citas de cantar, canto, cantor, cantares, cántico, etc.

  • «Canto para no morir, porque el arte es la lucha conta la muerte».[2]
  • «Cuando mi voz calle con la muerte, mi canción te seguirá cantando con su corazón vivo».[3]
  • «El canto es árbol frondoso, sus ramas se alzan hasta el cielo, sus raíces se hunden hasta lo más profundo de la tierra».[2]
  • «El canto nos viene de los ángeles, y el manantial de los conciertos reside en el cielo».[4]
  • «... Todo era contento: allá en la huerta rumores de agua y de árboles que mecía el viento, cánticos locos de pájaros dicharacheros...».[5]
  • «¡Todo es canto, excepto la muerte!». [6]

Citas en verso

  • «¡Canto y canto y cantando, más allá de mis penas,
    personales me ensancho, me ensancho!».[8]
  • «Mi canto es una cadena sin comienzo ni final y en cada eslabón se encuentra el canto de los demás».[9]
  • «Si se calla el cantor, calla la vida,
    porque la vida misma es todo un canto».[10]
  • «Yo no tomo la guitarra por conseguir un aplauso,
    yo canto la diferencia que hay de lo cierto a lo falso.
    De lo contrario, no canto».[12]
  • «Yo no vengo a resolver nada,
    yo vine aquí para cantar,
    y para que cantes conmigo».

Refranes, etc.

  • «Al que come y canta, un sentido le falta».[14]
  • «Antes faltará al ruiseñor qué cantar que a la mujer qué parlar [y llorar]».[15][16]
  • «Cabellos y cantar, no cumplen ajuar».[17]
  • «Cantar las cuarenta (a alguien).[19]
  • «Cantar mal y porfiar» [dicho de los impertinentes y presumidos que molestan repitiendo lo que no saben hacer].[1][20]
  • «Cantar mal y porfiar no es de aprobar».[18]
  • «Cantárselas a alguien o cantarlas alguien claras» [decir lo que piensa de forma clara y sin rodeos, aunque pueda molestar].[1]
  • «Cuando arrendar, cantar, y al pagar, llorar».[21]
  • «En la iglesia cantar, y en casa llorar».[23]
  • «... ése es otro cantar».[24]
    • Fuente: Sebastián de Horozco, en 1550.[25]
  • «Oir cantar y no saber en qué muladar».[28]
  • «Pues comenzastes el cantar, habéisle de acabar».[29]
  • «Todos estábamos en un cantar».[30]

Véase también

Referencias

  1. 1,0 1,1 1,2 DLE/RAE
  2. 2,0 2,1 2,2 Albaigès (1997), p. 26.
  3. Ortega (2013), p. 2763.
  4. Ortega (2013), p. 2812.
  5. Alas, Leopoldo. La Regenta, p. 280. En Google Libros.
  6. Albaigès (1997), p. 27.
  7. Citizens of Beauty: Poems of Jean Sénac. Michigan State University Press, 2016. ISBN 9781628952605.
  8. Celaya, Gabriel. Gabriel Celaya para niños, p. 28. Ed. de la Torre. 2001; ISBN 9788479602697. En Google Libros.
  9. Jara, Víctor. p. 85. Ed. Txalaparta, 2003; ISBN 9788481363012. En Google Libros.
  10. Albaigès Olivart (1997), p. 196.
  11. Benarós, León: Cancionero popular argentino, p. 289. Centro Editor de Cultura Argentina, 1999. En Google Libros.
  12. Manns, Patricio (2007). Violeta Parra. La guitarra indócil. Penguin Random House Grupo Editorial, Chile. En Google Libros.
  13. Poema "Que se despierte el leñador". p. 336. Pehuén Ed. Lim., 2005; ISBN 9789561603943. En Google Libros.
  14. Etxabe (2012), p. 53.
  15. Etxabe (2012), pp. 62 y 243.
  16. Correas (1906), p. 52.
  17. Correas (1906), p. 329.
  18. 18,0 18,1 Junceda (1997), p. 99.
  19. "¿Cuál es el origen de la expresión: «Cantar las cuarenta»?". Las Provincias, del 10 de septiembre de 2016.
  20. Etxabe (2012), p. 462.
  21. Correas (1906), p. 365.
  22. Serrano, Juan; Serrano, Susan (1998). The Vulgar Tongue: Oral Tradition in Spanish Proverbs, Idioms and Slang, 94. Sevilla: Padilla Libros Editores & Libreros. ISBN 84-89769-55-9.
  23. Correas (1906), p. 114.
  24. Correas (1906), p. 535.
  25. Citado en Representación de la historia de Ruth. Carbonell Basset, Delfín (2006). Diccionario de clichés. Manual-guía de la principal y actual fraseología tópica castellana. Serbal. p. 89.  ISBN 8476284888».
  26. Etxabe (2012), p. 257.
  27. Correas (1906), p. 197.
  28. Correas (1906), p. 154.
  29. Correas (1906), p. 404.
  30. Correas (1906), p. 421.

Bibliografía

  • Albaigès Olivart, José María y M. Dolors Hipólito (1997). Un siglo de citas. Planeta.  ISBN 8423992543.
  • Correas, Gonzalo (1906). Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia. Facsimil en línea. 
  • Etxabe, Regino (2012). Diccionario de refranes comentado. Ed. de la Torre.  En Google Libros.
  • Ortega Blake, Arturo (2013). El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial. México. ISBN 6073116314, 9786073116312. En Google Libros.

Enlaces externos