Diferencia entre revisiones de «Don Juan (Byron)»
Contenido eliminado Contenido añadido
Página creada con «{{enobras}} '''''Don Juan''''' (1819–24) == Citas == * «El invierno inglés, que acaba en julio para comenzar de nuevo en agosto, ha…» |
(Sin diferencias)
|
Revisión del 22:05 19 oct 2020
Don Juan (1819–24)
Citas
- «El invierno inglés, que acaba en julio para comenzar de nuevo en agosto, había terminado».[1]
- Original (en inglés): «The English winter —ending in July,/To recommence in August...».[2]
- Fuente: XLII
- «Es extraño, pero es verdad, porque la verdad es siempre extraña, más extraña que una ficción».
- Original: «'Tis strange—but true; for truth is always strange;
stranger than fiction».[3] - Fuente: Canto 14, st. 101
- Original: «'Tis strange—but true; for truth is always strange;
- «La adversidad es el sendero más seguro de la verdad: el que ha sufrido los horrores de la guerra, los de la tempestad y los de la cólera de una mujer ha adquirido la experiencia tan estimada, ahora sólo cuente diez y ocho inviernos, ahora ya haya llegado a los ochenta».[4]
Referencias
- ↑ Byron, Lord (traducido por F. Villalva). Don Juan, Volumen 2, p. 260. Leocadio López (Madrid), 1876. En Google Libros. Consultado el 28 de noviembre de 2019.
- ↑ Shapiro, Fred R. y Joseph Epstein (en inglés). The Yale Book of Quotations, p. 125. Yale University Press, 2006. ISBN 0300107986, 9780300107982. En Google Libros. Consultado el 28 de noviembre de 2019.
- ↑ Ratcliffe, Susan. Concise Oxford Dictionary of Quotation. p. 37. Oxford University Press, 2006. 0198614179, 9780198614173. En Google Libros. Consultado el 19 de octubre de 2020.
- ↑ Byron; Leocadio López (ed.); traducido por F. Villalva. Don Juan, Volumen 2, pp. 225-226. Editorial Leocadio Lopez, 1876. En Google Libros.