Diferencia entre revisiones de «Charles Baudelaire»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
Ortografía; mantenimiento
Línea 19: Línea 19:
}}
}}


[[w:Charles Baudelaire|'''Charles Pierre Baudelaire''']] ( [[París]], 9 de abril de 1821 - ídem 31 de agosto de 1867) fue un poeta, crítico de arte y traductor francés.
[[w:Charles Baudelaire|'''Charles Pierre Baudelaire''']] ( [[París]], 9 de abril de 1821-ídem 31 de agosto de 1867) fue un poeta, crítico de arte y traductor francés.


== Citas ==
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->


* «¡Ay, los [[vicio]]s humanos! Son ellos los que contienen la prueba de nuestro amor por el [[infinito]]». <ref name="ampo27">Amate Pou, Jordi. Paseando por una parte de la Historia: Antología de citas. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial España, 2017. ISBN 9788417321871. p. 27.</ref>
* «¡Ay, los [[vicio]]s humanos! Son ellos los que contienen la prueba de nuestro amor por el [[infinito]]».<ref name="ampo27">Amate Pou, Jordi. Paseando por una parte de la Historia: Antología de citas. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial España, 2017. ISBN 9788417321871. p. 27.</ref>


* «Consentir que nos condecoren es reconocer al Estado o al príncipe el derecho de juzgarnos, ilustrarnos, etc...» <ref name="ampo27"/>
* «Consentir que nos condecoren es reconocer al Estado o al príncipe el derecho de juzgarnos, ilustrarnos, etc...».<ref name="ampo27"/>


* «Despiadada dictadura la de la opinión en las sociedades democráticas; no imploren de ella ni caridad ni indulgencia, ni elasticidad alguna en la aplicación de sus leyes a los casos múltiples y complejos de la vida moral».
* «Despiadada dictadura la de la opinión en las sociedades democráticas; no imploren de ella ni caridad ni indulgencia, ni elasticidad alguna en la aplicación de sus leyes a los casos múltiples y complejos de la vida moral».
** Fuente: ''Vida y obras de Edgar Poe (Edgar Poe, sa vie et ses oeuvres)''.<ref>[https://books.google.es/books?id=KlJUDwAAQBAJ&pg=PT88&dq=Despiadada+dictadura+la+de+la+opini%C3%B3n+en+las+sociedades+democr%C3%A1ticas&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjp74PIppjgAhUw3OAKHbCtDPoQ6AEILjAB#v=onepage&q=Despiadada%20dictadura%20la%20de%20la%20opini%C3%B3n%20en%20las%20sociedades%20democr%C3%A1ticas&f=false en línea]</ref>
** Fuente: ''Vida y obras de Edgar Poe'' (''Edgar Poe, sa vie et ses oeuvres'').<ref>[https://books.google.es/books?id=KlJUDwAAQBAJ&pg=PT88&dq=Despiadada+dictadura+la+de+la+opini%C3%B3n+en+las+sociedades+democr%C3%A1ticas&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjp74PIppjgAhUw3OAKHbCtDPoQ6AEILjAB#v=onepage&q=Despiadada%20dictadura%20la%20de%20la%20opini%C3%B3n%20en%20las%20sociedades%20democr%C3%A1ticas&f=false en línea]</ref>


* «El amor es la necesidad de salir de uno mismo».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 30.</ref>
* «El amor es la necesidad de salir de uno mismo».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 30.</ref>


* «El amor es un crimen que no puede realizarse sin [[cómplice]]». <ref>''Los vasos comunicantes: ensayos, verdades y libertades''. Volumen 57 de Narradores de hoy. Camilo José Cela. Editorial Plaza & Janés, 1989. ISBN 9788401381591. p. 96.</ref><ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 30.</ref>
* «El amor es un crimen que no puede realizarse sin [[cómplice]]».<ref>{{Versalita|Cela}}, Camilo José. ''Los vasos comunicantes: ensayos, verdades y libertades''. Volumen 57 de Narradores de hoy. Plaza & Janés, 1989. ISBN 9788401381591, p. 96.</ref><ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 30.</ref>


* «El [[libro]] que no se dirija a la mayoría (en número e inteligencia) es un libro tonto».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 329.</ref>
* «El [[libro]] que no se dirija a la mayoría (en número e inteligencia) es un libro tonto».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 329.</ref>


* «El más irreparable de los vicios es hacer el [[mal]] por necedad». <ref>{{Versalita|Palomo Triguero}} (1997), p. 190.</ref>
* «El más irreparable de los vicios es hacer el [[mal]] por necedad».<ref>{{Versalita|Palomo Triguero}} (1997), p. 190.</ref>


* «El [[odio]] es un borracho en el fondo de una taberna, que constantemente renueva su sed con la bebida».<ref>{{Versalita|Palomo Triguero}} (1997), p. 214.</ref><ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 2947.</ref>
* «El [[odio]] es un borracho en el fondo de una taberna, que constantemente renueva su sed con la bebida».<ref>{{Versalita|Palomo Triguero}} (1997), p. 214.</ref><ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 2947.</ref>


* «El veneno del [[poder]] que enerva al déspota». <ref name="ampo27/> [¿?]
* «El veneno del [[poder]] que enerva al déspota».<ref name="ampo27/> [¿?]


* «El [[dandy]] debe de aspirar a ser sublime sin interrupción; debe de vivir y morir ante un [[espejo]]». <ref>[https://books.google.es/books?id=4x39uDYrEXsC&pg=PA80&dq=Hay+que+ser+sublime+sin+interrupci%C3%B3n.+El+dandy+debe+vivir+y+morir+ante+el+espejo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiLosq8_pjgAhX68eAKHTCwCEgQ6AEIODAD#v=onepage&q=Hay%20que%20ser%20sublime%20sin%20interrupci%C3%B3n.%20El%20dandy%20debe%20vivir%20y%20morir%20ante%20el%20espejo&f=false Feria Jaldón, Ernesto. ''Baudelaire, su corazón al desnudo: seguido de Comentarios a los pequeños poemas en prosa''. Volumen 17 de Fenice textos. Editorial Huerga y Fierro Editores, 2005. ISBN 9788483745472. p. 80.]</ref>
* «El [[dandy]] debe de aspirar a ser sublime sin interrupción; debe de vivir y morir ante un [[espejo]]».<ref>[https://books.google.es/books?id=4x39uDYrEXsC&pg=PA80&dq=Hay+que+ser+sublime+sin+interrupci%C3%B3n.+El+dandy+debe+vivir+y+morir+ante+el+espejo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiLosq8_pjgAhX68eAKHTCwCEgQ6AEIODAD#v=onepage&q=Hay%20que%20ser%20sublime%20sin%20interrupci%C3%B3n.%20El%20dandy%20debe%20vivir%20y%20morir%20ante%20el%20espejo&f=false {{Versalita|Feria Jaldón}}, Ernesto. ''Baudelaire, su corazón al desnudo: seguido de Comentarios a los pequeños poemas en prosa''. Volumen 17 de Fenice textos. Editorial Huerga y Fierro Editores, 2005. ISBN 9788483745472, p. 80.]</ref>


* «En el [[color]] se encuentran la armonía, la melodía y el contrapunto».
* «En el [[color]] se encuentran la armonía, la melodía y el contrapunto».
** Fuente: ''Curiosidades estéticas''.<ref>Charles Baudelaire ''[https://books.google.es/books?id=1jHrAAAAMAAJ Curiosidades estéticas]'', ed. Jucar. Selecc. de ‎Lorenzo Varela, 1988; p. 44.</ref>
** Fuente: ''Curiosidades estéticas''.<ref>{{Versalita|Baudelaire}}, Charles. ''[https://books.google.es/books?id=1jHrAAAAMAAJ Curiosidades estéticas]'', ed. Jucar. Selecc. de ‎Lorenzo Varela, 1988; p. 44.</ref>


* «Hay que estar siempre ebrio. Todo está allí: es la única cuestión. Para no sentir el horrible fardo del Tiempo, que rompe vuestros hombros y os inclina hacia la tierra, hay que embriagarse sin cesar (...) Para no ser los esclavos martirizados del [[tiempo]], embriagaos, ¡embriagaos sin cesar! con vino, poesía o virtud, a vuestra guisa»
* «Hay que estar siempre ebrio. Todo está allí: es la única cuestión. Para no sentir el horrible fardo del Tiempo, que rompe vuestros hombros y os inclina hacia la tierra, hay que embriagarse sin cesar (...) Para no ser los esclavos martirizados del [[tiempo]], embriagaos, ¡embriagaos sin cesar! con vino, poesía o virtud, a vuestra guisa»
** Fuente: ''El Spleen de París'' <ref>''El Spleen de París''. Charles Baudelaire. Traducido por Margarita Michelena. Colaborador Carlos Eduardo Turón. Editorial Fondo de Cultura Economica, 2018. ISBN 9786071656179.[https://books.google.es/books?id=HPxcDwAAQBAJ&pg=PT94&dq=Para+no+ser+los+esclavos+martirizados+del+tiempo,+embriagaos,+%C2%A1embriagaos+sin+cesar!+con+vino,+poes%C3%ADa+o+virtud,+a+vuestra+guisa&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiy3O-ApZngAhURuRoKHV_iAEkQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Para%20no%20ser%20los%20esclavos%20martirizados%20del%20tiempo%2C%20embriagaos%2C%20%C2%A1embriagaos%20sin%20cesar!%20con%20vino%2C%20poes%C3%ADa%20o%20virtud%2C%20a%20vuestra%20guisa&f=false ]</ref>
** Fuente: ''El Spleen de París'' <ref>{{Versalita|Baudelaire}}, Charles (traducido por Margarita {{Versalita|Michelena}}. Colaborador Carlos Eduardo {{Versalita|Turón}}). ''El Spleen de París''. Editorial Fondo de Cultura Economica, 2018. ISBN 9786071656179.[https://books.google.es/books?id=HPxcDwAAQBAJ&pg=PT94&dq=Para+no+ser+los+esclavos+martirizados+del+tiempo,+embriagaos,+%C2%A1embriagaos+sin+cesar!+con+vino,+poes%C3%ADa+o+virtud,+a+vuestra+guisa&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiy3O-ApZngAhURuRoKHV_iAEkQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Para%20no%20ser%20los%20esclavos%20martirizados%20del%20tiempo%2C%20embriagaos%2C%20%C2%A1embriagaos%20sin%20cesar!%20con%20vino%2C%20poes%C3%ADa%20o%20virtud%2C%20a%20vuestra%20guisa&f=false ]</ref>


* «Jamás es excusable ser malvado, pero hay cierto mérito en saber que uno lo es». <ref name="ampo27/>
* «Jamás es excusable ser malvado, pero hay cierto mérito en saber que uno lo es».<ref name="ampo27/>


* «La fatalidad posee una cierta elasticidad que se suele llamar libertad humana». <ref name="ampo27/>
* «La fatalidad posee una cierta elasticidad que se suele llamar libertad humana».<ref name="ampo27/>


* «La [[inspiración]] es trabajar todos los días».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 53.</ref>
* «La [[inspiración]] es trabajar todos los días».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 53.</ref>


* «La [[música]] excava el cielo».<ref>{{Versalita|Amate Pou}} (2017), p. 28.</ref>
* «La [[música]] excava el cielo».<ref>{{Versalita|Amate Pou}} (2017), p. 28.</ref>


* «La risa es satánica, luego es profundamente humana».
* «La risa es satánica, luego es profundamente humana».
** Fuente: ''Lo cómico y la caricatura y el pintor de la vida moderna''.<ref> Volumen 203 de La balsa de la Medusa. Charles Baudelaire. Ed. Antonio Machado Libros, 2017.[https://books.google.es/books?id=AhR5DwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=Lo+c%C3%B3mico+y+la+caricatura&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjNudnygJngAhVExYUKHZ4NAE4Q6AEILDAB#v=onepage&q=La%20risa%20es%20sat%C3%A1nica%2C%20luego%20es%20profundamente%20humana&f=false ISBN 9788491141556.]</ref>
** Fuente: ''Lo cómico y la caricatura y el pintor de la vida moderna''.<ref>{{Versalita|Baudelaire}}, Charles. Volumen 203 de La balsa de la Medusa. Ed. Antonio Machado Libros, 2017.[https://books.google.es/books?id=AhR5DwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=Lo+c%C3%B3mico+y+la+caricatura&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjNudnygJngAhVExYUKHZ4NAE4Q6AEILDAB#v=onepage&q=La%20risa%20es%20sat%C3%A1nica%2C%20luego%20es%20profundamente%20humana&f=false ISBN 9788491141556.]</ref>


* «Lo que es [[creatividad|creado]] por el espíritu es más vivo que la materia».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 205.</ref>
* «Lo que es [[creatividad|creado]] por el espíritu es más vivo que la materia».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 205.</ref>
Línea 70: Línea 70:


* «Todo el mundo es experto en [[juzgar]] a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [''Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé'']
* «Todo el mundo es experto en [[juzgar]] a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [''Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé'']
** Nota: ''Exposition universelle. Beaux-arts'' (1855).<ref>Leakey, F. W. ''Baudelaire and Nature''. Editorial Manchester University Press, 1969. ISBN 9780719003455. p. 26.</ref>
** Nota: ''Exposition universelle. Beaux-arts'' (1855).<ref>{{Versalita|Leakey}}, F. W. ''Baudelaire and Nature''. Editorial Manchester University Press, 1969. ISBN 9780719003455, p. 26.</ref>


* «Una gran [[sonrisa]] es un bello rostro de gigante». <ref name="ampo27"/><ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 3875.</ref>
* «Una gran [[sonrisa]] es un bello rostro de gigante».<ref name="ampo27"/><ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 3875.</ref>


* «Una sucesión de pequeñas voluntades consigue un gran resultado».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 101.</ref>
* «Una sucesión de pequeñas voluntades consigue un gran resultado».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 101.</ref>
Línea 83: Línea 83:


* «¿Qué importa que tú vengas del cielo o del infierno,<br/>Belleza, Monstruo enorme, ingenuo y espantoso,<br/>si tus ojos, tus pies, tu sonrisa me abren<br/>la puerta a un Infinito que nunca he conocido?».
* «¿Qué importa que tú vengas del cielo o del infierno,<br/>Belleza, Monstruo enorme, ingenuo y espantoso,<br/>si tus ojos, tus pies, tu sonrisa me abren<br/>la puerta a un Infinito que nunca he conocido?».
** Fuente: ''Himno a la belleza''. <ref name="LópezCastellón">Obra poética completa. Ed. Enrique López Castellón. Traducido por Enrique López Castellón. Ediciones AKAL, 2003. ISBN 9788446014478. [https://books.google.es/books?id=LszZm4Mo8ikC&pg=PA73&dq=Cielo+o+infierno,+%C2%BFqu%C3%A9+importa?.+Baudelaire&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiw8PKclZjgAhWEDGMBHa03D2EQ6AEIRDAF#v=onepage&q=Cielo%20o%20infierno%2C%20%C2%BFqu%C3%A9%20importa%3F.%20Baudelaire&f=false Página 73.] </ref>
** Fuente: ''Himno a la belleza''.<ref name="LópezCastellón">Obra poética completa. Ed. Enrique López Castellón. Traducido por Enrique López Castellón. Ediciones AKAL, 2003. ISBN 9788446014478. [https://books.google.es/books?id=LszZm4Mo8ikC&pg=PA73&dq=Cielo+o+infierno,+%C2%BFqu%C3%A9+importa?.+Baudelaire&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiw8PKclZjgAhWEDGMBHa03D2EQ6AEIRDAF#v=onepage&q=Cielo%20o%20infierno%2C%20%C2%BFqu%C3%A9%20importa%3F.%20Baudelaire&f=false Página 73.] </ref>


== Véase también ==
== Véase también ==

Revisión del 06:15 18 nov 2019

Charles Baudelaire
«Todo el mundo es experto en juzgar a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé.]
«Todo el mundo es experto en juzgar a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé.]
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Obras en Wikisource.
Obras en Cervantes Virtual.
Obras en eBooks Gratuits (francés).
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 157 años.

Charles Pierre Baudelaire ( París, 9 de abril de 1821-ídem 31 de agosto de 1867) fue un poeta, crítico de arte y traductor francés.

Citas

  • «¡Ay, los vicios humanos! Son ellos los que contienen la prueba de nuestro amor por el infinito».[1]
  • «Consentir que nos condecoren es reconocer al Estado o al príncipe el derecho de juzgarnos, ilustrarnos, etc...».[1]
  • «Despiadada dictadura la de la opinión en las sociedades democráticas; no imploren de ella ni caridad ni indulgencia, ni elasticidad alguna en la aplicación de sus leyes a los casos múltiples y complejos de la vida moral».
    • Fuente: Vida y obras de Edgar Poe (Edgar Poe, sa vie et ses oeuvres).[2]
  • «El amor es la necesidad de salir de uno mismo».[3]
  • «El libro que no se dirija a la mayoría (en número e inteligencia) es un libro tonto».[6]
  • «El más irreparable de los vicios es hacer el mal por necedad».[7]
  • «El odio es un borracho en el fondo de una taberna, que constantemente renueva su sed con la bebida».[8][9]
  • «El veneno del poder que enerva al déspota».[1] [¿?]
  • «El dandy debe de aspirar a ser sublime sin interrupción; debe de vivir y morir ante un espejo».[10]
  • «En el color se encuentran la armonía, la melodía y el contrapunto».
    • Fuente: Curiosidades estéticas.[11]
  • «Hay que estar siempre ebrio. Todo está allí: es la única cuestión. Para no sentir el horrible fardo del Tiempo, que rompe vuestros hombros y os inclina hacia la tierra, hay que embriagarse sin cesar (...) Para no ser los esclavos martirizados del tiempo, embriagaos, ¡embriagaos sin cesar! con vino, poesía o virtud, a vuestra guisa»
    • Fuente: El Spleen de París [12]
  • «Jamás es excusable ser malvado, pero hay cierto mérito en saber que uno lo es».[1]
  • «La fatalidad posee una cierta elasticidad que se suele llamar libertad humana».[1]
  • «La risa es satánica, luego es profundamente humana».
    • Fuente: Lo cómico y la caricatura y el pintor de la vida moderna.[15]
  • «Lo que es creado por el espíritu es más vivo que la materia».[16]
    • Fuente: Cohetes (I).[17]
  • «Quien no sabe poblar su soledad, tampoco sabe estar solo entre una multitud atareada».[18]
  • «Solamente es igual a otro aquel que lo demuestra, y solamente es digno de libertad aquel que sabe conquistarla».[19]
  • «Todo el mundo es experto en juzgar a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé]
    • Nota: Exposition universelle. Beaux-arts (1855).[20]
  • «Una sucesión de pequeñas voluntades consigue un gran resultado».[22]

Sobre la Belleza y lo Bello

  • «He encontrado la definición de lo Bello (...) es fácil imaginar que me resultaría difícil no concluir que el tipo más perfecto de Belleza viril es Satanás (a la manera de Milton)».
    • Fuente: Cohetes, 16.[23]
  • «La irregularidad, es decir, lo inesperado, la sorpresa o el estupor son elementos esenciales y característicos de la belleza».[24][25]
  • «¿Qué importa que tú vengas del cielo o del infierno,
    Belleza, Monstruo enorme, ingenuo y espantoso,
    si tus ojos, tus pies, tu sonrisa me abren
    la puerta a un Infinito que nunca he conocido?».
    • Fuente: Himno a la belleza.[26]

Véase también

Referencias

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Amate Pou, Jordi. Paseando por una parte de la Historia: Antología de citas. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial España, 2017. ISBN 9788417321871. p. 27.
  2. en línea
  3. Señor (1997), p. 30.
  4. Cela, Camilo José. Los vasos comunicantes: ensayos, verdades y libertades. Volumen 57 de Narradores de hoy. Plaza & Janés, 1989. ISBN 9788401381591, p. 96.
  5. Señor (1997), p. 30.
  6. Señor (1997), p. 329.
  7. Palomo Triguero (1997), p. 190.
  8. Palomo Triguero (1997), p. 214.
  9. Ortega Blake (2013), p. 2947.
  10. Feria Jaldón, Ernesto. Baudelaire, su corazón al desnudo: seguido de Comentarios a los pequeños poemas en prosa. Volumen 17 de Fenice textos. Editorial Huerga y Fierro Editores, 2005. ISBN 9788483745472, p. 80.
  11. Baudelaire, Charles. Curiosidades estéticas, ed. Jucar. Selecc. de ‎Lorenzo Varela, 1988; p. 44.
  12. Baudelaire, Charles (traducido por Margarita Michelena. Colaborador Carlos Eduardo Turón). El Spleen de París. Editorial Fondo de Cultura Economica, 2018. ISBN 9786071656179.[1]
  13. Señor (1997), p. 53.
  14. Amate Pou (2017), p. 28.
  15. Baudelaire, Charles. Volumen 203 de La balsa de la Medusa. Ed. Antonio Machado Libros, 2017.ISBN 9788491141556.
  16. Señor (1997), p. 205.
  17. Baudelaire (1999), p. 21.
  18. Señor (1997), p. 489.
  19. Señor (1997), p. 317.
  20. Leakey, F. W. Baudelaire and Nature. Editorial Manchester University Press, 1969. ISBN 9780719003455, p. 26.
  21. Ortega Blake (2013), p. 3875.
  22. Señor (1997), p. 101.
  23. Baudelaire (1999), p. 41.
  24. Amate Pou (2017), p. 27.
  25. Ortega Blake (2013), p. 566.
  26. Obra poética completa. Ed. Enrique López Castellón. Traducido por Enrique López Castellón. Ediciones AKAL, 2003. ISBN 9788446014478. Página 73.

Bibliografía

  • Baudelaire, Charles (1972). Las flores del mal. Losada 6ª ed.; trad. de Nydia Lamarque. 
  • Baudelaire, Charles (1869). Oeuvres completes. Hermanos Michel Levy. 
  • Baudelaire, Charles (1999). ‘Mi corazón al desnudo’ y otros escritos póstumos. Valdemar; trad. de María Badiola.  ISBN 8477022836.
  • Diarios íntimos. Charles Baudelaire. 2016. ISBN 9786050442502.[en línea en Google Libros]
  • Señor, Luis (2005). Diccionario de citas. Espasa Calpe.  ISBN 8423992543.