Proverbios argentinos
De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Tabla de contenidos |
[editar] Advertencia preliminar
Los proverbios argentinos conducen a un prejuicio negativo, dado el carácter sarcástico de muchos de ellos. Gran parte están teñidos de humor, pero tienen un transfondo amargo, consecuencia directa de la historia que ha padecido Argentina durante el s XX, junto con la historia de los millones de inmigrantes que en ella se radicaron.
La mayoría de los proverbios argentinos contienen una percepción escéptica y poco ingenua de la existencia humana.
Estilísticamente, poseen un estilo descarnado, chocarrero, poco elegante, si se lo compara con los refranes de sus países más influyentes, España e Italia. Mientras en estos se observa una elaborada retórica, con uso de rimas o metáforas, en los proverbios argentinos se privilegia la improvisación: suenan como si se hubieran dicho por primera vez.
[editar] Proverbios
[editar] A
- "A cada chancho (cerdo) le llega su San Martín" (Expresión española que alude a que a cada persona le llegará la compensación por sus actos, muy empleada en Argentina)
- "A [fulana/o] cualquier colectivo (=bus) le deja bien" (Se dice de quien se contenta con cualquier cosa o de alguien promiscuo)
- "A donde fueres...haz lo que vieres" (Refrán español muy usado en Argentina)
- "A esta película ya la ví" (se dice cuando ocurre algo similar a algo ya sucedido, en especial cuando es malo)
- "A este le dicen Zapata... si no la gana la empata" (Se dice de una persona que no le gusta perder una discusión).
- "A hijo de puta...hijo de puta y medio" Variación de un refrán italiano, cuyo significado es a alguien que a cometido un hecho pérfido se le responderá con creces.
- "A la luz de un farol apagado estaba un ciego leyendo mientras un sordo le escuchaba" (Es decir, una situación absurda).
- "A la ocasión la pintan calva" (Refrán muy conocido en Europa de donde es originario y muy usado en Argentina)
- "A la vejez...viruela" ("viruela" con el sentido de "acné", esta frase alude a actitudes juveniles de la gente mayor)
- "A la vida hay que vivirla" (Hace mención a que no se debe trabajar solamente, sino que hay que dedicarle tiempo al esparcimiento).
- "A las armas las carga el diablo y las descargan [disparan] los imbéciles" (Antiguo proverbio con el aditamento final de que se disparan por culpa de quien no controló las mismas antes de apretar el gatillo).
- "A las palabras se las lleva el viento" (Ciertas cosas deben quedar documentadas por escrito y recién son válidas si se concretan= Res non verba, hechos no palabras.)
- "A [fulano) las botas le quedan grandes" (Se dice de quien quiere parecer de valor y sin embargo "no le da el Pinet", es decir no tiene el valor que quiere aparentar)* "A quien Dios no da hijos el diablo le da sobrinos"
- "A [Fulana] le dicen alpargata rosa...ningún gaucho se la quiere poner (Hace referencia a lo desagradable o fealdad de una mujer, causa por la cual ningún hombre quiere tener relaciones sexuales con ella).
- "A [fulano] le dicen enero, no tiene un día fresco" (Se dice de alguien dipsómano en Argentina el mes de enero es el más cálido, aunque el juego de palabras se produce porque de los borrachos se dice que "no están frescos")
- "A [Fulano] le dicen gallina prolija, se la pasa acomodando los huevos" (dicho de quien trabaja sin ganas. También "[Fulano] está haciendo huevo")
- "A [Fulano]...le dicen garúa [llovizna muy leve y tenue]: jode [bromea] pero no moja [coita]" (Se dice de los sujetos que realizan insinuaciones sexuales pero que no llegan ha concluir las relaciones sexuales).
- " A [fulano] le dicen guiso de porotos porque es candidato a ponerse en pedo [emborracharse]" (Relaciona los gases producidos por una comida con el efecto de beber en demasía).
- "A [Fulano] le dicen papa (patata) verde, no sirve ni para ñoqui"(ñoqui en lunfardo es el sujeto vago que finge un trabajo)
- "A [Fulano] los zapatos le quedan grandes" (se dice del sujeto que pretende aparentar más valor del que en realidad posee)
- "¡A llorar a...la iglesia!" (Expresión sarcástica que se le dice a los quejosos)
- "A lo pasado...pisado" (Mirar hacia delante, olvidando lo que pasó con anterioridad).
- "A los locos hay que darles siempre la razón" (Se dice así refiriéndose a que hay una persona con la que no se puede discutir un tema).
- "A mí en modestia nadie me gana"
- "¡A otro perro con ese hueso!" (No pretendas engañarme, tiene un significado semejante que "¡A papá!")
- "¡A papá mono con bananas verdes!" (No me tomes por inexperto)
- "A rey muerto...rey puesto" (Se dice de la mujer cuando se ha muerto el marido y al poco tiempo tiene otro hombre en la casa).
- "A río revuelto...ganancia de pescadores" (Alude a los que medran aprovechando las revueltas y trastornos)
- "A Seguro se lo llevaron preso" (Se emplea para denotar que siempre hay posibilidades de error).
- "A [Fulano] se le hizo la noche" (Se le puso la situación extremadamente difícil, peligrosa)
- "A veces hay que tragarse el sapo" (En ciertas ocasiones se deben soportar molestias provocadas por otros sin que se note)
- "¡Abran cancha!" (Dejen lugar, dejen espacio)
- "Agrandado como galleta en el agua" (Expresión gauchesca para significar que está muy ufano por algún acontecimiento)
- "A tu casa no voy y menos cuando están comiendo" (Respuesta que se da cuando uno es "mandado a la m...")
- "Aburrido como acuario de ostras" (simplificado a "aburrido como ostra")
- "[Fulano] acaba de inventar la pólvora" Expresión que se dice cuando alguien cree haber innovado en algo.
- "¡Adelante con los faroles!" Expresión de ánimo, sobre todo para emprender una acción.
- "¡Adiós!...a Dios no lo vas a ver porque los bichos no van al cielo" (saludo dicho con sorna)
- "Adoquín con pelo" (Frase con que se refiere a alguien muy necio)
- "¡Agáchate que vienen lo' indios!" (Inicialmente significaba tener cuidado ante un peligro, desde la segunda mitad del siglo XX es una expresión jocosa que incluye una admonición) (Prepárate para la contrariedad que adviene).
- "Agachó el lomo" (Claudicó, se sometió)
- "Ahora vas a saber cuanto es 2 más 2" (Ahora vas a aprender, vas a recibir el castigo merecido)
- "Al bicho que no conozcas nunca le pises la cola" (A hombre que no conozcas no le mojes las orejas –no lo humilles-).
- "Al diablo la carne y a Dios los güesos" (Derivación del refrán español “La que al diablo su carne dio, ofreció sus huesos al Señor).
- "Al final del baile [después de mucho tomar bebidas alcohólicas] todas [las mujeres] son lindas"
- "Al juego que tiene desquite no tenerle miedo" Se aplica cuando alguien le hizo una mala jugada a uno y existe la posibilidad de revertir ese hecho).
- "Al mejor cazador se le escapa la liebre" Hasta el más idóneo o experto corre el riesgo de cometer un error.
- "Al momento más oscuro de la noche le sigue la luz del día" (Luego de un momento malo, llegará uno bueno).
- "Al que da y quita le sale una jorobita" (Es decir que ha mentido al dar).
- "Al que le cabe el sayo...que se lo ponga" (Quien se considere apto para una tarea, que la haga o cumpla).
- "Al que madruga...es al ñudo que lo fajen", Frase híbrida que resulta un sarcasmo ante proverbios ampulosos que carecen de significado importante.
- "Al que madruga...le da sueño"
- "Al que nace barrigón es al ñudo que lo fajen"
- "Al que poco le basta...nada le basta"
- "Al uso nostro" (Al uso nuestro, algo hecho al modo argentino)
- "Algo es algo dijo el diablo y se llevó a un cura"
- "Amanece, que no es poco" (Refrán de origen español muy usado en Argentina)
- "¿Amigos?...Los únicos amigos son los güevos (testículos)y sin embargo se chocan"
"¡Andá a cantarle a Gardel!" (para sacarse de encima a alguien quejoso)
- "Andá a lavate el cu...tiz" Frase que se dice para despedir a alguien que molesta
- "¡Anda a quejarte a Magoya!" (Significa que no habrá quién asuma su reclamo).
- "Anda como bola sin manija" (Se encuentra extraviado, desordenado, confundido)
- "Andá con cuatro manos en el culo" (Admonición, advertencia, puede ser una amenaza)
- "Anda con pies de plomo" Anda con algún temor"
- "Anda mal pero acostumbrado"
- "¡Andá por la sombra!" (Ironía que se le dice a quien suele andar por la calle a horas nocturnas buscándose inconscientemente problemas)
- "Anda solo como loco malo"
- "[Fulano] anduvo pisando cayos" (Se dice cuando alguien incomoda a otros, en especial si los incomodados son sujetos de maliciosos)
- "¡Antes que morir!...¡prefiero la muerte!"
- "Apechugar" o "Ponerle el pecho a la situación" (animarse a enfrentar algo)
- "¡Araca-la-cana!" (Cuidado, viene la policía; exclamación de advertencia en una situación en especial si existe desprevención)
- "Ardiente como mujer de bombero"
- "Arrugado como pasa de uva"
- "Arrugado como cogote de tortuga"
- "Arrugado como sobaco de tortuga"
- "¡Atenti al ladri!" (Otra frase en cocoliche: "Atentos a los ladrones" generalizadamente se utiliza para dar advertencia sobre cualquier cosa)
- "¡Atrevámonos!...¡y vayán!" Ironía que se le dice al que finge ser valiente y propone que otros realicen un acto de arrojo.
- "Aunque no lo veamos, el sol siempre está" (popularizada por una canción de Marilina Ross)
- "Avancemos por donde vinimos"(Se le dice a los cobardes)
- "Avergonzate de ser un pobre tipo y no de ser un tipo pobre"
[editar] B
- "¡Baja del árbol Manolo!" (Frase que se dice para alertar a alguien desubicado)
- "¡Baja un cambio!" ("Desacelerate", tranquilizate, calmate)
- "Barajar y dar de nuevo" Cuando una situación difícil se ha extendido mucho en el tiempo conviene comenzar todo de nuevo y de un modo diferente.
- "Bicicleta con suerte (Nunca "pinchó")" Se le dice así a las personas vírgenes.
- "Billetera mata galán" Jacobo Winograd (Esta frase popularizada en los 1990 significa -por lo menos en el contexto de época- que es más fácil seducir a muchas mujeres con el dinero que con cualquier atractivo concreto que pueda tener un hombre)
- "Breve como estornudo de gato"
- "Buena vida dura poco"
[editar] C
- "Caballo regalado...seguro que es robado"
- "Caballo viejo busca pasto tierno" (Por ejemplo: un hombre mayor busca una mujer joven)
- "¡Cachá (agarrá) los libros que no muerden!" (Lee, que no es malo)
- "¡Cada chancho (= cerdo) a su chiquero!"
- "Cada cual la cuenta según le fue en la feria" Sobre un mismo tema las opiniones pueden variar en relación a cómo le ha afectado a cada cual.
- "Cada cual puede hacer de su capa un sayo"
- "Cada cuál sabe en dónde le aprieta el zapato"
- "Cada cual tiene el derecho de hacer de su culo un florero"
- "Cada loco con su tema"
- "Cada maestrito tiene su librito" (Para un asunto siempre existen opiniones contrastadas que parecen ciertas)
- "..Cada muerte de un obispo" (Algo que ocurre muy infrecuentemente)
- "[Fulano] cambió de camiseta" (cambió sus ideales por interés. Semejante a "está en la vereda del sol" o "es un camaleón...cambia de colores según la ocasión")
- "Calavera no chilla" (la frase completa es "Calavera no chilla y el piola [experimentado] se las banca [soporta]", en lunfardo "calavera" es el sujeto que practica juergas nocturnas y por esto en ocasiones hace peligrar su salud)
"[Fulano] calentó la pava [especie de tetera] para que la use otro" Dícese de la persona que tiene actitudes excitantes hacia otra pero que no concreta nada, y por este motivo la persona excitada se desahoga sexualmente con un tercero.
- "Caliente [enojado] como leche hervida"
- "Camina pisando huevos" (Por temor, por respeto, por precacución) se dice de alguien muy cauto.
- "Cantar las cuarenta" Decir todo, particularmente sin ninguna diplomacia, a alguien; "las cuarenta" son las cuarenta "cartas" (naipes) del maso con que se juega al tute.
- "Casas más casas menos, igualito a mi Santiago" Expresión que -por lo general irónicamente- señala algún punto en común entre dos o más cosas muy diferentes (Santiago es Santiago del Estero, una ciudad que durante todo el s XIX ha padecido una situación de subdesarrollo, la frase parece haber sido inventada por un santiagueño al visitar la ciudad de Buenos Aires)
- "¡Cayó piedra sin llover!" Sucedió algo sorpresivo, especialmente si es molesto; suele decirse a la llegada de personajes que desagradan.
- "Chato/a como cinco de queso"
- "¡Chocolate por la noticia!" Respuesta que se da alguien que dice una perogruyada o da una información ya antes sabida.
- "¡Chupate esa mandarina!" Expresión irónica ante el asombro de alguien al enterarse de algo.
- "Colorado como cogote de polaco"
- "Coma mierda que millones de moscas no pueden estar equivocadas" (frase como respuesta a quienes utilizan como argumento que algo es bueno porque lo hacen muchos (argumentum ad populum))
- "¿Cómo se hace para esconder un elefante en el medio de una cancha?...llenando la cancha de elefantes.
- "Cómo será la laguna que el chancho (cerdo) la cruza al trote" (Alude a algo fácil o, de otro modo, es una ironía ante algún decir exagerado)
- "Como vinieron...¡Ya se fueron!" Expresión que se usa para expulsar a gente que no se desea.
- "Colorado como güevo (testículo) de domador"
- "[Fulano] compra espejitos de colores" (La frase original es "compra espejitos y cuentas de colores". Basada en la conquista de América, se refiere al que es fácil de timar)
- "¡Con esto no se jode!" En el español argentino la palabra "joder" casi siempre significa "bromear", de este modo la frase anterior dicha con tono serio señala que se debe tener total respeto por una cuestión a la cual esta referida.
- "Con los ojos como el dos de oro" (Como el naipe de baraja española 2 de oros, significa con los ojos muy abiertos, ya sea de amor, de contento, de perplejidad o por cautela)
- "Con ese [fulano] no te metás nunca sólo en un ascensor" (Se dice de los sujetos de muy mala fama)
- "Con más señas que mudo jugando al truco"
- "Con más vuelta que pedo de caracol"
- "Con más vueltas que calesita"
- "Con paciencia y con saliva, el elefante se cogió a la hormiga"
- "Con tutti li fioki" (Frase en cocoliche -mezcla de italiano y español -, "con todos los flecos", significa algo que está realizado con todo esmero o muy completo)
- "Contigo pan y cebolla" (Frase ya algo desusada, que utilizaban los novios para significar que se amarían pese a las estrecheces económicas)
- "[Fulano] corre con el caballo del comisario" (Tiene ventaja)
- "¡Correte! [quítate] ¿o sos hijo de vidriero?" Se le dice a alguien que obstaculiza la vista de algo.
- "Cortita y al pie" (Es otra frase originada en el fútbol, se aplica especialmente a las explicaciones muy claras, hechas con el mínimo de palabras y ciertas)
- "Cortito [breve] como patada de chancho"
- "Cortito como viraje de laucha"
- "Cosas veredes (Sancho) que non crederes" (Cosas verás que te resultarán inimaginables, frase proveniente de El Quijote bastante conocida y utilizada en Argentina)
- "[Fulano] cree que tiene la vaca atada" (Cree que tiene el poder para siempre, que tiene seguro el dinero siempre etc)
- "Cuando el caballo te desmonte siempre querrás volver a montarlo"
- "Cuando el río suena agua trae"
- "(En el varón) Cuando la cabeza de abajo se levanta la cabeza de arriba se cae"
- "(Sucederá) Cuando las ranas tengan pelos y los chanchos vuelen" (No ocurrirá jamás)
- "Cuando los dioses quieren destruirte primero te enfurecen"
- "Cuando muere el zorro viejo queda la zorra preñada" **Frase atribuida a Don Arturo Jauretche.
- "Cuando suena la campana, hasta el banquito te sacan" (Oscar Natalio 'Ringo' Bonavena)
- "Cuando vos vas...yo ya fui y volví" (Metonimia dicha a quien cree superarnos o engañarnos)
- "Cuando yo digo que es carnaval, vos apreta el pomo" (el pomo tiene significado ambiguo. Por un lado esa un tarro que se usaba para tirar agua a la gente en los corsos. Por el otro, es el pene y alude a una situación pagana)
- "Cuanto más alto asciendas...más dura puede ser la caída"
- "Cuanto más lejos te vayas...más te tenés que acordar.../ que es la misma la distancia pa'l que viene que pa'l que se va" (frase del cantautor gauchesco oriental en la milonga "P'al que se va" del siglo XX Alfredo Zitarrosa quien vivió gran parte de su vida al oeste del Río de la Plata y por esto sus decires son muy usuales y bien estimados en todo el folclore argentino)
- "¿Cuánto te puedo cobrar?" Respuesta cómica que da alguien que ha hecho un favor a quien se lo agradece e incluso le pregunta en qué, o de que modo, le puede retribuir, "cuánto te puedo cobrar" tiene entonces el significado de "no me debe nada"
- "Cuatro ojos ven más que dos"
- "Cuando en [x lugar extranjero] estornudan en Argentina algunos cuantos se resfrían"
- "Cuesta un huevo y la mitad del otro" Dícese de algo costoso o que exige mucho esfuerzo.
- "Cuesta un ojo de la cara" Significa que es muy costoso.
- "Culón/a como araña de galpón.
[editar] D
- "¿D'ande es yerba (hierba mate) lo que es sólo palo?"
- "¡Dale! ¡tirate que tenés arena!" (Se le dice al que finje un problema)
- "¿De dónde es yerba [mate] lo que es puro palo?" (Expresión que dice quien se da cuenta de un intento de timo o
estafa)
- "De ilusión también se vive"
- "¿De qué color era el caballo blanco de San Martín?" Pregunta que se hace a una persona para tratarla de tonta.
- "De noche todos los gatos son pardos"
- "De todas partes se regresa menos del ridículo" (Juan Domingo Perón)
- "De un lado para el otro...como zapallo en carro"
- "Decí alpiste" (-¡Perdiste!)
- "Del amor al odio sólo un paso" El amor cuando es despechado se suele trocar en odio.
- "Demostrar que se tiene algo entre las piernas " (Demostrar valor, es un reto que se hace a los varones)
- "Desde que se inventó el bufoso [arma de fuego] se acabaron los guapos [valientes]"
- "Desvistió a un santo para vestir a otro"
- "Diablo no come diablo"
- "Dime con quién andas y te diré quién eres".
- "Dime con qué mujer sueñas y te diré con qué mujer no te acuestas".
- "Dios castiga sin piedra ni palo"
- "Dios es argentino" (Dicho en acontecimientos deportivos favorables o bellos días patrios)
- "Dios los cría y el viento los amontona" (española, aunque muy usada)
- "Dios te dé el doble de lo que me deseas" (Réplica a aquellos que lo maldicen a uno).
- "Donde hay hambre no hay pan duro" (O sea que en la miseria cualquier alimento es bienvenido).
- "[Fulano] donde pone el ojo pone la bala" (siempre acierta)
- "Donde se come no se caga" (Esta expresión suele ser usada como advertencia ante el riesgo de romances en ámbitos laborales ya que si estos concluyen mal ponen en mala situación laboral a los involucrados).
- "¡¿Dónde te criaste?! ¿en una letrina?" (Expresión que se le dice a alguien muy mal hablado)
- "Donde va Justa, va-Selina [Son amigas inseparables:] "
- "Dormí tranquilo y sin frazada(= cobija, colcha)"
- "Dos cabezas piensan más que una"
- "Dos cosas no se prestan: ni libros ni mujeres" La frase es machista, aunque canbiando la palabra "mujeres" por "hombres" también es usada por las mujeres.
- "Duro como bigote de laucha (laucha= especie de ratón)"
- "Duro como gallo asado" (Se dice particularmente a los que bailan mal)
- "Duró menos que un pedo en una canasta" (Duró poquísimo)
[editar] E
- "El amor es como la sopa, hay que evitar que se enfríe"
- "El corazón tiene razones que la propia razón nunca entenderá" (la frase es de Blaise Pascal, pero fue popularizada por la canción de La Renga - "El final es en donde partí" )
- "El diablo nunca duerme pero se hace el dormido cuando le conviene"
- "El diablo sabe por diablo, pero mas sabe por viejo" (José Hernández)
- "El diablo tiene dientes (o reloj) de oro y zapatos caros"
- "El dinero es un mal necesario"
- "El hilo siempre se corta por lo más delgado"
- "El hombre es el último en enterarse" (Frase que se dice cuando ocurre un adulterio por parte de una mujer, en los hechos, lo mismo puede decirse de la mujer engañada cuando está enamorada)
- "El hombre es lobo del hombre" Frase de Virgilio muy conocida y utilizada en Argentina.
- "El jefe tiene siempre la razón" (dicho sarcásticamente)
- "El ladrón cree que todos son de su condición" Frase que se aplica a personajes inmorales los cuales suelen suponer que el prójimo piensa como ellos.
- "El matrimonio es solo la condición necesaria para un divorcio"
- "El ladrón no deja recibo"
- "El miedo no es sonso"
- "El muerto se ríe del degollado, y los dos son finados"
- "El ojo del amo engorda al ganado"
- "El pago con insulto es el precio de ser sincero"
- "El pato que quiere pasar por cóndor termina siendo ganso" (En Argentina, ganso, coloquialmente, significa estúpido)
- "El pez grande se come al chico"* "El que no llora no mama y el que no afana es un gil" Enrique Santos Discépolo ("Cambalache")
- "El poder corrompe y el poder absoluto corrompe absolutamente"
- "El primer mate es para el sonso, pero es más tonto el que no lo toma"
- "El que anda de culo...hasta las bolas arrastra"
- "El que come y no convida tiene un sapo en la barriga"
- "El que con chicos se acuesta se levanta cagado" (No hacer nada con inexpertos)
- "El que espera...desespera"
- "El que galopa se pierde" (Evitar hacer las cosas precipitadamente)
- "El que grita [en una discusión] pierde la razón"
- "El que guarda siempre tiene...decía una vieja y almacenaba pedos"
- "El que piensa pierde" (Frase forjada en la Argentina de los 1970s usada particularmente por el conjunto Les Luthiers, es un sarcasmo ante una situación en la cual los embrutecidos solo favorecen a otros embrutecidos)
- "El que quiera pescado...que se moje el culo" (El que quiera algo, que se esfuerce para conseguirlo)
- "El que rie último no entendió el chiste" (variante irónica de "El que rie último rie mejor")
- "El que sabe, sabe. El que no, es jefe"
- "El que se apura pierde el tiempo"
- "El que se excusa,...se acusa"
- "El que se quema con leche, ve una vaca y llora"
- "El que se quema con zapallo, sopla hasta la sandía"
- "El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen"
- "El que tiene guita (dinero) hace lo que quiere"
- "El que toca nunca baila" (El refrán completo sería: "El que toca la guitarra nunca baila en un baile de parejas", significa que áquel que está dedicado a un oficio etc. se encuentra forzado a sacrificar parte de su placer o, en todo caso, que es muy difícil poder tener la dicha de dos o más placeres al mismo tiempo)
- "El último que apague la luz" (Al irse) Frase que se dice en un grupo de personas cuando los del grupo quieren huir de una situación incómoda.
- "El vino es el abrigo del pobre"
- "El vivo vive del sonso y el sonso de su laburo [trabajo]"
- "El zorro pierde el pelo pero no las mañas"
- "Embarró la cancha" Se dice así cuando ante la elucidación de un problema alguien añade confusión para frustrar la resolución.
- "En boca cerrada no entran moscas" (se le dice a quienes dicen dislates o son inoportunos para hablar)
- "En el momento menos pensado salta la liebre"
- "En ese boliche la entrada es gratis...la salida...no"
- "En la casa que no entra el sol entra el médico"
- "En esto [por ejemplo la interpretación de una ley] existe media biblioteca a favor y media biblioteca en contra"
- "(Fulano) ...en su casa tiene siempre la última palabra: 'sí-querida' " Alude a los sujetos sometidos a sus mujeres.
- "En una guerra la primera víctima es la verdad"
- "Encontró la horma de sus zapatos"
- "Entre bomberos no nos vamos a pisar la manguera" Entre afines no nos vamos a perjudicar.
- "(Fulano) entró por la ventana" Se dice de los arribistas, en especial si son "acomodados", si tienen un buen puesto sólo por influencia de otros.
- "Equipo que gana no se cambia" o "No cambiar el equipo si es ganador" (Otra frase de origen "futbolero", significa que si algo da buenos resultados es mejor mantenerlo):
- "Eran tan pobres que pedi un 4 y me trajeron un pomelo". Héctor Rodolfo Veira (Un 4, marcador de punta derecho de Futbol. Se usa en ocasiones en que lo que se obtiene no es lo deseado).
- "¡Éramos tan pobres!" ("Explicación" jocosa que se da ante defectos de antigua data, por ejemplo la ignorancia de algo puede ser atribuida a una antigua pobreza, la frase era usada por el humorista Alberto Olmedo)
- "Es bueno ser valiente y es malo ser temerario"
- "Es como un elefante en un bazar" (Rompe todo)
- "[Fulano] es de cinco contra uno" (idem (5 son los dedos de la mano))
- "[Fulano] es de los que si le das un dedo te quiere agarrar el brazo" (muy confianzudo)
- "Es del tiempo de ñaupa" Es algo muy antiguo, es algo demodé.
- "(Fulano) ...es el que apretó el tomate en la quermés" Alude a alguien que hace cosas insignificantes o necias.
- "[Fulano] es el que corta el bacalao" (Es el que tiene el poder)
- "Es el reino del revés" (de una canción infantil de María Elena Walsh. Se usa en referencia a cuando las cosas se hacen en forma contraria a la lógica)
- "[Fulano] es gato de iglesia: lo mantiene el padre"
- "Es jugo de paraguas" (Se dice de la infusión de café de mala calidad)
- "Es la gata Flora (cuando se la meten grita, cuando se la sacan llora)" Alude a quien nunca está conforme con nada o a quien todo le cae mal
- "Es difícil que el chancho chifle" (Es difícil lograr algo de alguien inepto)
- "[Fulano] es el jamón del sándwich" o "es el pato de la boda" ([Fulano] fue usado por terceros para desquitarse)
- "Es el mismo perro con diferente collar" (ante un cambio solo aparente)
- "Es el perro del hortelano" (ni come ni deja comer), la frase es sacada de la obra de Lope de Vega y aunque pocos sepan su autoría es muy usada en Argentina.
- "Es fácil hacer leña del árbol caído"
- "Es la ley del embudo... la más linda con el más boludo [idiota]"
- "Es la ley del gallinero: el que está arriba caga al que está abajo"
- "(Fulano) es linda piedra para la honda" Aquel a quien esta frase refiere es considerado una persona de pocos valores humanos.
- "Es lo que hay" (Es malo o mediocre, pero con eso hay que conformarse)
- "Es más caro el collar que el perro"
- "Es más malo que gato en bolsa"
- "[Fulano]...es más papista que el papa"
- "Es más peligroso que el pajarito Traca-Traca" Forma irónica basada en un chiste, en tal chiste el aparentemente inofensivo pajarito "Traca-Traca" de un modo fulminante devoraba todo...incluido los testículos de quien lo mencionaba.
- "Es más vago que una cama"
- "Es más viejo que andar a pie"
- "Es más viejo que la injusticia"
- "Es mejor andar con los pantalones rotos en el culo que con el culo roto en los pantalones"
- "Es mejor que un boludo nunca abra la boca a que lo haga y demuestre serlo"
- "[Fulano] es naranja en el piso, porque se levanta y se chupa" (se chupa=emborracha)
- "[Fulano] ¿es o se hace?" (¿Es estúpido o finge serlo?) Suele ser una pregunta retórica para enfatizar la opinión que se tiene sobre el sujeto en cuestión.
- "Es pan comido" (es algo muy fácil)
- "Es pan para hoy y hambre para mañana" (dicho de decisiones que no solucionan un problema, lo postergan)
- "Es pura cáscara" o " es pura espuma" (Alardea mucho pero cumple poco).
- "Es puro jarabe de pico" Se dice del que habla mucho, en especial del embustero.
- "Es sapo de otro pozo" (es alguien extraño al que no se tiene en cuenta o se le trata con distancia e incluso con recelo)
- "Es todo un winner: en boludez [estupidez] nadie le gana"
- "[Fulano] es un boca de trapo / un estómago resfriado" (Alguien al cual no se le pueden hacer confidencias porque las revela a extraños)
- "Es un bocado de cardenales" (Se dice de un manjar y, por extensión, de algo exquisito).
- "(Fulano) es un bueno...para nada" (Es un inútil)
- "Es un caído del catre" Alguien muy ingenuo o distraido que se da cuenta tarde de las cosas.
- "[Fulano] es un conejo negro, ni un mago lo hace trabajar"
- "[Fulano] es un corazón de elefante" (es el bobo más grande – en Argentina, coloquialmente se le dice bobo también al corazón –)
- "Es un chupete de ballena" (Se le dice a los cabezones, en especial a los de cabeza redondeada y de poco cabello)
- "Es un corcho...está a flote pero no avanza"
- "Es un crimen perfecto (no se le encuentra la pistola)" Se le dice a los que tienen el pene pequeño.
- "Es un cuatro de copas" (No vale nada, el cuatro de copas es la carta de menos valor en el juego de truco)
- "[Fulano] es un dragón: cada vez que abre la boca quema a alguien"
- "Es un elefante blanco" Dícese de algo muy costoso y que suele ser inútil.
- "[Fulano] es un Figureti" (Es alguien que "siempre quiere estar en el candelero", es decir, un sujeto que quiere figurar aunque carezca de méritos para ser famoso)
- "[Fulano] es un forro [condón] pinchado" Es decir es un inútil hasta lo despreciable.
- "Es un Juan de Afuera" (Alude a un extraño cuando pretende tener algún rédito de un grupo de personas)
- "Es un loro ciego (Nunca vio una cotorra)" "Cotorra" en lunfardo es uno de los nombres que se le da a la vulva; de este modo la frase alude a los varones vírgenes.
- "[Fulano] es un mariscal de la derrota" (Se dice de quien provoca el fracaso de algo)
- "(Fulano) Es un manochanta" Un chanta o chantapufi es un aprovechador. A partir del personaje lamado el "Manosanta" que interpretaba el humorista Alberto Olmedo, se dice "manochanta" a todos los que fingen tener poderes mágicos.
- "[Fulano] es un misil...va derecho al blanco" Se dice de los dipsómanos, la frase se entiende si se entiende que "blanco" es aquí el llamado "vino blanco"
- "(Fulano) es un paracaidista" Es un arribista o llegó de otro lado a ocupar un puesto importante.
- "Es un pata e' catre" (se dice de alguien muy torpe para moverse, en especial jugando al fútbol o bailando)
- "[Fulano] es un pecho frío" ("Pecho frío" inicialmente se le dijo a los caballos débiles, aplicado a un sujeto significa: pusilánime o carente de entusiasmo)
- "Es un perro de balcón (no tiene donde enterrar el hueso)" Se le dice a los varones forzados al celibato.
- "[Fulano] es un polvo al aire" Es decir, es producto de una relación sexual ocasional, se dice también del sujeto que tiene poco valor en la sociedad.
- "Es un presente griego" Aludiendo a la historia del Caballo de Troya, refiere a los regalos que en lugar de ser un alivio económico resultan costosos y hasta riesgosos)
- "[Fulano] es una araña sin patas" (no se sabe cómo hizo la "tela" – = dinero –)
- "Es una bolsa de gatos" (Es una reunión que implica graves problemas o es un conjunto de personas que son hostiles entre sí)
- "Es una chica de hogar...o-garcha (copula) con uno o-garcha con otro"
- "[Fulano] es una iglesia abandonada,...no tiene cura" (Se dice de personajes con vicios consumases)
"Eso fue en tiempos en que los perros se ataban con longaniza" Eso fue en tiempos pasados en los que había opulencia.
- "Eso fue una escupida en el desierto" (Aludiendo a algo que no dejó efectos)
- "Esperá sentado" (Frase sarcástica que se da como respuesta ante una demanda que será desatendida)
- "Está [cagado] como palo de gallinero" Se dice de alguien que ha quedado humillado por otro/s y también de alguien que está en mala situación.* "Está como león enjaulado"(Está muy nervioso e irritable)
- "Está con la cola entre las patas" (como los perros): Está asustado.
- "Está contra las cuerdas" (Está arrinconado)
- "Está en capilla" (de la capilla mortuoria), se dice de alguien castigado o que corre algún evidente riesgo.
- "Está entre San Juan y Mendoza" (Está beodo, se dice de los dipsomanos
-San Juan y Mendoza son provincias argentinas grandes productoras de vino)
- "Está que se trepa por las paredes" (Está muy nervioso)
- "¡Esta es la verdad de la milanesa!" (Este es el quid de algo)
- "Está más buena que comer el pollo con la mano" (Se dice de una mujer hermosa)
- "Está más cerca del arpa que de la guitarra" (Aludiendo a que en mucha iconografía se muestra a los fallecidos bienaventurados tocando una lira o un arpa)
- "[Fulano] está para el cachetazo" (Se habla aquí del "cabeza de turco", es decir de alguien que se encuentra indefenso y por esto otros le "toman de punto" para descargar la agresión, por ejemplo en el bulling escolar)
- "Esta/e sí que nació de un repollo" Es alguien muy ingenuo.
- "Estamos como cuando vinimos de España (En "bolas")" Frase que dice todo argentino -cualquiera sea su origen- cuando está en una situación de pobreza o de ignorancia.
- "Estamos como estamos porque somos como somos"
- "Este es el rey de copas" (Aludiendo a un dipsómano, alcohólico)
- "¡Este que va a ser un genio si era vecino mío!" Frase humorística que alude a la desconfianza que tienen los argentinos entre ellos o que significa que lo conoce demasiado como para considerarlo con inteligencia superior).
- "Este quiere la chancha, los veinte (o el vintén) y la máquina de hacer chorizos"
- "Este se llama Alfonso...cuanto más grande más sonso"
- "Este se llama Bartolo...toca la flauta de un agujero sólo"
- "Este sólo hace cebo" Es un perezoso (y por no hacer nada ...engorda)
- "Este tipo es un pato criollo: un paso, una cagada"
- "Este tipo es un amanecer criollo: puro mate" (Se le dice a los cabezones, ya que en Argentina es frecuente llamar, por metáfora, "mate" a la cabeza)
- "Este viene a calentar sillas" Se dice del inútil o del que concerta reuniones que son una pérdida de tiempo.
- "Esto es harina de otro costal" (Variación de la frase italiana: Questo è un altro paio di maniche, es decir es algo distinto de lo que se ha estado tratando)
- "Esto es un quilombo organizado"
- "Esto no es ni chicha ni limonada" Significa a algo que resulta insípido, que carece de gracia o a un pastiche desagradable.
- "Estoy como el chancho en la laguna: con problemas hasta las bolas y sin esperanza alguna"
- "Estuve viendo la Fuga del paralítico" (Película fictícia, usada como respuesta socarrona que se da a una persona
fastidiosa cuando pregunta qué se esta haciendo).
- "Exprimió la vaca" (se excedió en sacarle provecho a algo)
[editar] F
- Factum infectum fieri non potest (lo que está hecho no puede revertirse)
- "Fiesta brava, todos saben como empieza y nadie como acaba"
- "Finito como chillido de ratón" (o de águila)
- "Finito como sorete de lombriz"
- "Firme como rulo de estatua"
- "Fue un parto" Dícese cuando se acaba de realizar algo muy arduo u oneroso.
- "Frío como culo de pingüino"
- "Frío como panza de sapo"
- "Fue como una lluvia de verano" o "Fue como escupida en plancha" (Fue efímero)
- "Fue de culo" Fue de pura buena suerte, al parecer esta frase se origina en algunos goles fortuitos producidos cuando la pelota rebota en los gluteos de un jugador e inesperadamente así se produce un gol a favor.
- "Fue de Guatemala a...Guatepeor" (Significa que estaba mal y los pasos que ha dado empeoraron su situación).
- "Fue donde el diablo perdió el poncho" (En un lugar remoto o ignoto, "La loma del quinoto", "Pa'l lado de los tomates" etc.)
- "Fue por lana y salió trasquilado"
- "Fuma como murciélago / escuerzo" (Fuma mucho)
[editar] G
- "Gallina vieja da buen caldo"
- "Gato con guantes no caza ratones" Con remilgos o exceso de prevenciones no se hace nada.
- "Gato gordo no caza ratones"
- "Gracias a Dios soy ateo" frase atribuida originalmente al genial cineasta español Luis Buñuel, es muy usada en Argentina
- "¡Guarda![cuidado] ¡que no se te vaya a herniar el cerebro!" (Sarcasmo que se le dice a quienes tienen pereza mental)
- "Gustos son gustos, decía una vieja mientras se chupaba los mocos"
- "¡Guaaarda![cuidado] dijo el leon" Utilizado ironicamente ante un suceso sobrevalorado
[editar] H
- "Ha meado fuera del tarro" (o "MFT"): Se ha equivocado mucho.
- "Hablando de Roma..." (la frase completa es: "Hablando de Roma el burro se asoma"; significa en una conversación respecto a un tercero la aparición repentina de ese tercero, también existe la versión "Hablando del diablo...")
- "Hablar a calzón quitado" Hablar sin tapujos de un tema.
- "¿Hablo yo...o pasa un carro!" (Frase dicha por Niní Marshall cuándo no se le prestaba atención a sus comentarios)
- "Hablar sin pelos en la lengua"
- "Habló del sexo de los ángeles" (Frase muy usada en Argentina para referirse a charlas complicadas cuyo transfondo es intranscendente o directamente tonto, se origina en una polémica teológica ocurrida durante la Edad Media europea que tenía por cuestión precísamente si los ángeles tenían sexo)
- "Habló sobre bueyes perdidos" (Trató de cosas extrañas al tema en cuestión o se refirió a cosas intranscendentes)
- "Hace como el chajá: pone los huevos en un lado y canta en el otro" Usa estrategias de distracción respecto a algo importante.
- "Hace la vista gorda" Se dice de quien teniendo algún poder es aquiescente o permisivo con los que tienen actitudes negativas.
- "[Fulano] hace todo al revés del pepino" (hace todo en contra de lo conveniente)
- "Hacer de tripas corazón"
- "Hacete amigo del juez" (del Martín Fierro, donde "el viejo Vizcacha" dice a los hijos del protagonista: "hacete amigo del juez/no le des de qué quejarse/que siempre es bueno tener/palenque donde rascarse")
- "¡Haremos!...dijo el mosquito" Alude al que se adjudica el mérito de otros.
- "Hasta aquí llegó mi amor" (Frase irónica para señalar que se concluye con algo)
- "Hay cosas peores" Esta frase tiene dos connotaciones, una es conformista, la otra es irónica.
- "Hay que guardar, eso conviene, que'l que guarda siempre tiene" (del vals "Salud, dinero, amor" de Rodolfo Sciammarella)
- "¡Hay que tener ovarios!" (Se le dice a una mujer cuando hace algo arriesgado)
- "Hay viene, la pancha con su nene" (Tiene muchos significados como "hay viene con sus amigos", también, lo usan los pungas (ladrones que sacan el dinero del bolsillo o cartera) para distraer a la gente mientras les roba)
- "Hay que ver toda la película"
- "Hecha la ley, hecha la trampa" es la versión de la frase latina Facta lex inventa fraus.
- "¡Hijo e' tigre!" Expresión de elogio hacia alguien.
- "Hizo todo a los ponchazos" (Muy de prisa)
- "Huir puede ser de cobardes... o de prudentes"
[editar] I
- "Inflado [con ínfulas de ser toro] como sapo"
- "Irse como chancho a las calabazas"
[editar] J
- "Jamás tentés al diablo"
- "¡Joya, nunca taxi!" (quizás inicialmente utilizada para vender un auto usado en muy buenas condiciones, esta frase señala a algo que está muy bien)
[editar] K
[editar] L
- "La alegría no es solo brasilera" (Frase del músico Charly García del tema ´Yo no quiero volverme tan loco´, la cual se le dice a una persona cuando se la nota contenta o alegre).
- "La cabra al monte tira" (Se considera que el temperamento de una persona siempre le conduce a lo mismo aún cuando diga que quiera mejorar, del mismo modo muchas personas, aún contra su bien, son llevadas por los instintos y los expertos saben hacia dónde se dirige el deseo de tales personas)
- "La caridad bien entendida empieza por casa"
- "La carne más sabrosa es la cercana al hueso" (Dícese de ciertas mujeres muy delgadas y muy atractivas)
- "La casa es chica pero el corazón es grande"
- "La codicia rompe el saco (=bolsa)"
- "La comida entra primero por los ojos"
- "La confianza mata al hombre y...embaraza a la mujer"
- "La confusión es clarísima" (Oxímoron dicho ante una situación muy desordenada)
- "La culpa no es del chancho (cerdo) sino de quien le da de comer"
- "La dejó picando" (Dejó algo inconcluso, por ejemplo una explicación para generar intriga o ansiedad)
- "La entrada es gratis...la salida no"
- "La experiencia es un peine que la vida te regala, cuando ya te quedaste calvo" Oscar Natalio "Ringo" Bonavena.
- "La historia la escriben los que ganan" (popularizada por una canción de Silvina Garré)
- "La levanta con pala" (Levanta el dinero en palas, metáfora por "obtiene mucho dinero")
- "La ley es como la telaraña: atrapa a los bichos chicos y deja pasar los grandes. (Martín Fierro)
- "La yerba mate es pa' tomarla, fumarla hace mal"
- "La mujer debe ser en la calle una dama y una puta en la cama"
- "La mujer del César no sólo debe ser una dama, sino que lo debe parecer"
- "La mujer es fuego, el macho estopa y viene el diablo y los sopla"
- "La naturaleza es sabia: el gallo no tiene manos porque la gallina no tiene tetas"
- "La necesidad tiene cara de hereje" Cuando alguien está en situación menesterosa puede estar forzado a hacer cosas indignas.
- "La oportunidad ocurre una sola vez en la vida"
- "La pelota no dobla" (cuando una situación no cierra o algo no sale como es debido, frase usada por Passarella explicando que en las alturas era difícil darle comba a la pelota)
- "La pereza es la madre de todos los vicios y, como toda madre, debemos respetarla" (Humorada a partir del conocido refrán)
- "La plata llama a la plata"
- "La procesión va por dentro" (Significa que, tras un evento desencadenante una emoción y sus efectos se producen *
intimamente pese a que no se hagan visibles)
- "La prohibición genera al deseo"
- "La razón se pierde a veces razonando"
- "La suerte de la fea la linda la desea"
- "La única verdad es la realidad" (Frase de Aristóteles reinterpretada por Hegel luego utilizada por Juan Domingo Perón y muy frecuente entre los argentinos)
- "La vengaza será terrible, y vendra sin aviso"
- "La venganza es un plato que se come frío"
- "La vida es una cebolla, y hay que pelarla llorando."
- "La vida es una moraleja oculta en una caja: el que no coje [penetra sexualmente] se deja y el que no, se hace la paja [se masturba]"
- "La vida es una enfermedad mortal que se transmite por vía sexual"
- "Laburás (= trabajás), te cansás...¡¿¿qué ganás??!" (Frase del humorista José "Pepitito" Marrone.
- "Lagarto que se duerme...es cartera" (o "yacaré que se duerme termina siendo billetera", advertencia a los poco prevenidos o a los irresponsables)
- "¿Lo conocés al Inflagomas?" (Frase que se le dice a alguien fastidioso: "inflagomas" = hinchapelotas)
- "Las derrotas son huérfanas" Es decir, si todos desean figurar como autores de éxitos, nadie quiere figurar cuando algo ha fracasado.
- "Las cuentas claras conservan la amistad"
- "Las desgracias no vienen solas" (Es frecuente que todo mal acarree otros males)
- "Las mujeres son como las chapas, sino las clavas (coitas) se te vuelan (se marchan)"
- "Las opiniones (respecto a x) estaban muy divididas: Unos lo insultaban, otros insultaban a su madre"
- "Las penas son de nosotros...las vaquitas son ajenas" (dicho por Atahualpa Yupanqui en la canción El arriero)
- "Las ratas son las primeras en abandonar el barco [cuando se hunde]"
- "Le busca secretos al mate" (similar a "le busca el pelo al huevo")
- "Le cayó la ficha" Recordó ó develó algo.
- "Le colgó la galleta" (Se dice de alguien cuando deja de amar a una persona o cuando rechaza una proposición amorosa)
- "Le contó las costillas" Disimuladamente estuvo observando las características de alguien, especialmente su fortuna.
- "Le chingó el vizcachazo" Se equivocó, no acertó,
- "Le debe a cada santo una vela" Persona que está endeudada con mucha gente.
- "Le dejó la mesa servida" (Le dejó todo listo)
- "Le dicen mago...: nada por adelante nada por atrás"
- "[Fulano] le dio a esa persona el abrazo de oso" (Es decir, con intención o sin ella tuvo un gesto que parecía muy favorable y resultó pernicioso – ya se sabe que frecuentmente los osos matan abrazando –)
- "Le dio en el palo" o "Pegó en el poste" (Se refiere a los palos o postes de los "arcos" o metas de fútbol contra los que a veces rebota la pelota en lugar de hacer un gol, esta expresión alude a algo que casi se concreta o, sino, a una explicación muy aproximada a lo cierto)
- "Le dio gato por liebre" (Le dio de comer un gato guisado haciendole creer que era una liebre; esto significa le estafó, le engañó)
- "Le dio palito por yerba [mate]" (lo estafó)
- "Le doró la píldora" Le adornó algo desagradable para que lo aceptara.
- "Le encontró la vuelta" (Halló una solución)
- "Le enroscó la víbora" (Lo engañó, o, en una discusión "lo envolvió" con falsedades que parecían ciertas)
- "Le entró por un oído y le salió por el otro" Se dice de las enseñanzas o explicaciones dadas a un necio o a un testarudo.
- "Le falta cinco para el peso" Le falta muy poco para estar completo, también tiene el significado de 'es imperfecto'.
- "Le falta un jugador" (Es loco)
- "Le falta un tornillo" (Es loco)
- "Le faltan caramelos en el tarro" (Es lelo o es loco)
- " [Fulano] le fue a echar más leña al fuego" (dicho de quien busca provecho aumentando un conflicto)
- "Le fue a escupir el asado" Le fue a arruinar algo.
- "Le fue a mojar la oreja" Le humilló para provocarle.
- "Le fue a pisar el zapato" Igual significado que la frase precedente.
- "Le fue a serruchar el piso" (En un puesto laboral o de espectancia social se dice del sujeto que arteramente –
por ejemplo con difamaciones – actúa para quitarse de en medio a un posible competidor o a alguien que está mejor posicionado, prestigiado etc.)
- "Le fue a sobar el lomo" (Como a los caballos cuando se les quiere montar; significa: le fue a adular)
- "[Fulano] le ganó al diablo" (dícese del sujeto muy astuto)
- "Le hicieron la cola" (le hicieron el coito por el ano)
- "Le hizo la cama" (Le hizo una trampa)
- "Le hizo las mil y una" Le perjudicó o fastidió de un modo insoportable.
- "Le metió la mula" (lo embaucó)
- "[Fulano]Le pasó la factura" (le hizo un reclamo buscando revancha)
- "Le pica el bagre" Tiene hambre.
- "Le salió el tiro por la culata" (Se le dio un resultado contrario a lo esperado).
- "Le salió la vaca...toro" (Alguien fue sorprendido cuando creía que iba afrontar un problema nimio y el problema resultó importante).
- "Le salió La Viuda" Se comenta del sujeto que merece un castigo y que sorpresivamente sufre un infortunio.
- "Le salió todo a pedir de boca"
- "Le salió un hijo macho" A un sujeto poderoso o difícil le salió un poderoso rival.
- "Le tiró un salvavidas de plomo" (Intentó ayudarlo con el medio menos idóneo ó fingió ayudarlo y le perjudicó)
- "Le tomó el tiempo" (como cuando se mide la velocidad de un caballo de carreras) Quiere decir que alguien ha sabido
de las características (especialmente las debilidades) de otro y las aprovecha a su favor.
- "¡Listo el pollo!" Expresión de satisfacción cuando algo está concretado, también lo expresa quien considera a su enemigo ya concluido.
- "Llamá que te van a abrir" (Abrir la puerta, frase sarcástica que se le dice a alguien cuando quiere ingresar a un sitio y no se le permite)
- "Llegó con un mano atrás y otra adelante" ...Es decir "desnudo", alude a las personas que en un momento se
encontraban en mala situación económica (pobreza) y luego accedieron a una buena posición.
- "Lindo es que el enemigo sea grande porque más se escuchará su caída"
- "Llueve con sol ¡se casa una vieja!" Suceden cosas fuera de lo común.* "Lechuza vieja no se mete en cueva de zorro",
- "Llueve sopa y yo con tenedor" (para significar que tiene mucha mala suerte)
- "Lo atamo' con alambre" (Frase popularizada por el cantante Ignacio Copani burlandose de las soluciones improvisadas)
- "Lo barato sale caro"
- "Lo bueno, si breve, dos veces bueno"
- "Lo bueno nunca sobra"
- "Lo bueno viene en frasco chico" (Suele decirse de las mujeres menudas y atractivas)
- "Lo hecho hecho está" o "no hay vuelta que darle", Refiere a una cuestión irreversible, es la versión de la frase latina
- "Lo hizo por amor al arte" Lo hizo gratuitamente, de gusto.
- "[Fulano] lo hizo todo con sus propias manos" (hizo todo solo)
- "Lo levantó como sorete en pala"
- "Lo pasó al cuarto" (Le engañó)
- "Lo prometido es deuda"
- "Lo que abunda no daña" (se dice esto de las cosas positivas)
- "Lo que es del agua, el agua se lo lleva"
- "[Fulano] lo que hace con una mano lo borra con el codo" (dicho de quien no ofrece ninguna garantía)
- "Lo que mata es la humedad" (Frase aplicada a los días muy húmedos y/o con baja presión atmosférica, por extensión , muletilla para señalar un tiempo fastidioso -a partir de esta frase existe un chiste: "Lo que mata es la humedad...decía el chavón mientras se ahogaba"-)
- "Lo que se pierde en subida, no se recupera en la bajada." Juan Manuel Fangio.
- "Lo que suma no resta"
- "Lo tiene de hijo" Es decir, vive haciendole reproches o molestándole.
- "Lo tiró debajo del colectivo [=bus]" (o debajo del camión; se dice de quién con un comentario imprudente perjudica a alguien)
- "Los azotes duelen según el tamaño del culo"
- "Los caminos al infierno están empedrados de buenas intenciones"
- "Los de afuera son de palo" (significado semejante al anterior, también se usa esta expresión ante la gente entrometida)
- "Los gustos hay que dárselos en la vida"
- "Los hermanos sean unidos, esa es la ley primera, tengan union verdadera en cualquier tiempo que sea, pues si entre ellos se pelean, los devoran los de afuera" (Martín Fierro)
- "Los locos se juntan con los locos"
- "Los muertos que vos matás gozan de buena salud"
- "Los patitos no le van en fila" (no le falta nada para ser un loco o un lelo)
- "Los pingos (caballos) se ven en la cancha" Aclaración: en el español argentino "cancha" es nombre que se suele dar a los estadios o a los terrenos llanos improvisados como hipódromos; de este modo el significado de la frase en " las teorías e hipótesis, o también las balandronadas sólo se demuestran en la práctica.
- "Los presos están en cana (encarcelados) no por delincuentes sino por boludos [estúpidos]"
[editar] M
- "¡Ma finíshela!" (frase en cocoliche = acabá de fastidiar)
- "Madre hacelo grande al chico que tonto se hace sólo"
- "Mal llevado como carretilla de un solo lado"
- "Malo como patear clavos de punta"
- "Más aburrido que revés de naipe"
- "Más aceite da un ladrillo" (es semejante a "no le pidas peras al olmo")
- "Más antiguo que tirar pedos con gomera"
- "Más apurado que rengo en tiroteo"
- "Más argentino que el bife de chorizo"
- "Más argentino que el dulce de leche"
- "Más argentino que el mate" (más argentino que la infusión de yerba[hierba] mate)
- "Más antiguo que el hueco del mate"
- "Más asustado que monja con retraso [menstrual]"
- "Más bueno que Lassie" (Lassie -en inglés coloquial: "muchachita", era el nombre de una serie televisiva estadounidense muy vista en la Argentina de los 1950 y 1960, su "personaje" principal era una perra collie llamada "Lassie" que sólo hacía buenas acciones)
- "Más caliente que negra en baile"
- "Más caliente que novia de bobo"
- "Más caro que alimentar chanchos con bombones"
- "¿Más claro?...echale agua" (dicho tras una explicación)
- "Más conocido que la ruda" (La ruda es una hierba muy conocida en Argentina)
- "Más contento que perro con dos colas"
- "Más contento que tortuga con patines"
- "Más desubicado que chupete en el ano"
- "Más difícil que pelar sandías"
- "Más difícil que pellizcar un vidrio"
- "Más difícil que remar en dulce de leche"
- "Más enredado que pelea de pulpos"
- "Más estirado que perro al sol" (estirado refiere a la gente de alta sociedad)
- "Más fácil que la tabla del 1"
- "Más feo que azafata del tren fantasma"
- "Mas feo que vomitar corriendo. (a una persona o situación desagradable)
- "Más fiero que pisar mierda descalzo"
- "Más gastado que camisa de croto" (croto=pordiosero)
- "Más junado/a [conocido] que el tango la cumparsita" Algo archisabido, obvio o muy conocido, despectivamente también se dice de personas que tienen dudosa fama.
- "Más largo que puteada [insulto] de tartamudo"
- "Más manoseado que billete de dos mangos" (2 mangos= dos pesos)
- "Más manoseado que culo de puta"
- "Más manoseado que timbre de bondi" (bondi=bus urbano)
- "Más molesto que almorrana"
- "Más molesto que grano en el culo"
- “Más molesto que mosca de tambo” (Más molesto que persona que padece hemorroides)
- "Más molesto que mosca de wáter" (significa más molesto que una mosca mojada)
- "Más pechador que caballo tuerto"
- "Más pegado (adherido) que estampilla (timbre postal) en sobre viejo"
- "Más perdido que turco en la neblina"
- "Más pesado que sopa de plomos" (balas o "chumbos")
- "Más pesado que tren a pedal"
- "Más perdido que ladilla en huevo de pascua"
- "Más quieto/a que agua de pozo"
- "Más rápido que escupida de flautista" (más difundida es la versión: "más rápido que escupida de músico")
- "Más rápido que un bombero"
- "Más rápido se agarra (atrapa) a un mentiroso que a un cojo"
- "Más roñoso (sucio) que toalla de boliche" (bar de mala muerte, bodegón, tienda de copas, hotelucho)
- "Más seco que parto de gallina"
- "Más solemne que pedo de (lord) inglés"
- "Más solo que buzón de la esquina"
- "Más vale maña que fuerza"
- "Más vale solo/a que mal acompañado/a"
- "Más vale tener la boca cerrada que abrirla para decir pavada" (..."en boca cerrada no entran moscas")
- "Más viejo que la rueda"
- "Mate con bombilla pa'atrás...pa'que no volvás" (En el "lenguaje del mate", efectivamente, se ofrece la infusión de la "yerba" mate con la bombilla en dirección opuesta al que va recibir la infusión dándole a entender que no se desea su presencia, luego la frase se puede tilizar en otros contextos aunque con similar significado: rechazo)
- "[Fulano] mató la gallina de los huevos de oro" (Basado en la célebre fábula, obviamente quiere decir que alguien por codicia e ignorancia acabó con su fuente de recursos)
- "Me gusta el mate si no quema" (me gustan las cosas equilibradas, la justicia)
- "Me gusta llegar cuando están con el mate" (Expresión que dice aquel que desea estar en el momento más oportuno de algo)
- "Me lo contó un pajarito" (Respuesta que se da cuando se quiere ocultar la fuente de un decir)
- "Me pasa sangre por las venas y a vos leche por el culo" (Lo dice una persona que se siente molesta a otra persona que le pregunta que le pasa)
- "Me quiso correr con la vaina" Significa que alguien pretendió intimidar con amenazas vanas.
- "Me quiso pisar el poncho" Quiso hacer una zancadilla.
- "Me río de Janeiro"
- "Me saco el saco, me pongo el pongo"
- "¡Me salió la tanada!" (Me salió el carácter de origen italiano -"tano"-; significa apasionamiento, especialmente si es violento)
- "¿Me tengo que reir?" Expresión de ironía ante una situación incomoda, también se dice si se escucha un mal chiste.
- "Mejor que sobre y no que falte" (En muchas ocasiones, por ejemplo en la preparación de una comida, es mejor algo de exceso en lugar del defecto o déficit)
- "Meado por los perros" Se dice del sujeto que está en la mayor desgracia.
- "Menos averigua Dios y perdona" (dicho a una persona que pregunta demasiado)
- "¡Meta palo! y...¡a la bolsa!" (para arengar a una persona a hacer una cosa sin dar vueltas)
- "Metele que son pasteles" (Apurate, date prisa)
- "Metió violín en bolsa" (Se fue, dejó de molestar)
- "Mi mujer y yo [o viceversa] eramos muy felices...hasta que nos conocimos"
- "Mostró la hilacha" Se refiere a alguien que parecía muy honesto o de grandes virtudes hasta que evidenció algún demérito.
- "¡Muera la muerte!"
- "Mujer enamorada es mujer desconfiada"
[editar] N
- "Nadie muere mocho" (es decir, todos terminan siendo "cornudos")
- "Nadie puede amasar una fortuna sin hacer harina a los demás" (Mafalda)
- "Nadie se hizo rico trabajando" (popularizada por el político Luis Barrionuevo)
- "Nadie se muere en las vísperas"
- "Ni tan calvo que se le vean los sesos"
- "Ni tan tan ni muy muy" (= "Ni tanto ni tan poco")
- "No aclares que oscurece" (Tus explicaciones te hunden más de lo que te salvan)
- "No confundir aserrín con pan rallado"
- "No confundir gordura con hinchazón"
- "No contés guita delante de los pobres"
- "No creo en las brujas pero...que las hay...las hay"
- "¡No cuesta nada hablar bien, carajo!" (Edelmiro J. Farrel, presidente en los años 1940)
- "No da pie con bola" (No acierta a entender algo)
- "[Fulano] no da puntada sin hilo" (dicho de una persona calculadora)
- "No dejes para mañana lo que puedes hacer ...pasado mañana" (burla de la frase "No dejés para mañana lo que puedas hacer hoy")
- "No des por el chancho más de lo que el chancho vale"
- "No desees la mujer del prójimo...date el gusto"
- "No es changa" o "no es joda" (es algo difícil)
- "No es más boludo [estúpido] porque el día tiene 24 horas"
- "No es una amenaza...es una promesa"
- "No escupas al cielo"
- "No gastés saliva" (No hables en vano, en especial a los obsecados)
- "No hay poronga (pene) que le venga bien" (El mismo significado y con el mismo origen que el dicho de la "gata Flora")
- "No es mala la verdad, lo que no tiene es remedio"
- "No es pa' cualquiera la bota'e potro" (Frase de origen gaucho, la bota de potro era la más utilizada por los gauchos hasta casi fines del siglo XIX, se hacía con la piel de la pata de un potro y dejaba los dedos de los pies expuestos para mejor manejar los estribos, pero a quien no era gaucho se le hacía muy difícil caminar con ella, de este modo la frase significa que no cualquiera tiene el valor o la pericia para emprender ciertas obras o desempeñar ciertas funciones)
- "No es tan malo el tigre como lo pintan"
- "No está muerto quien pelea"
- "No gastes pólvora en chimangos" (el chimango es un ave rapaz de carne casi incomible)
- "No grités que no estás vendiendo nada gil"
- "¡No hagan olas!" Expresión sarcástica que remembra la noción de un grupo de gente a bordo de un bote sosobrante, se usa en situaciones difíciles.
- "No hay mejor almohada que una conciencia tranquila / limpia"
- "No hay nostalgia peor que la de aquello que jamás existió" (La frase concretamente alude a "no existe peor nostalgia que la de lo que mucho se deseó y nunca se cumplió difundida en Argentina por el cantautor español)
- "No hay que confundir lechuza con tero; porque una es bataraz y el otro picaso overo"
- "No hay que meter a todos los gatos en la misma bolsa"
- "No hay que poner el carro delante del caballo"
- "No la ve ni cuadrada" (No ve a la pelota de fútbol ni quieta por estar "cuadrada") Se dice de quien no atina a comprender una situación.
- "No le busqués la quinta pata al gato" No busqués inutilmente problemas.
- "No le da ni la hora" (Se dice de la mujer que desdeña totalmente a un determinado hombre)
- "No le ladran ni los perros" No hay quien le atienda, su suerte no le importa a nadie.
- "No le llega agua al tanque" (idem)
- "No le pidás peras al olmo" (se le puede añadir "..que los árboles no tienen oídos")
- "No le temo ni a sombras ni a bultos que se menean" Significa: no se teme a fantasmas, ni tampoco a amenazas.
- "¡No levanta el culo!" (se dice de algo o de alguien con pocos o nulos méritos)
- "¡No levantés la perdiz!" (disimulá, no llames la atención cuando es poco conveniente)
- "No lo conoce ni la madre" (Es alguien desconocido, o, puede significar, es alguien totalmente despreciado)
- "No los une el amor sino el espanto" Paráfrasis a una expresión poética de Jorge Luis Borges
- "No nades contra la corriente"
- "No niegue la realidad haciendo la del avestruz" (Al avestruz se atribuye que, ante una situación de riesgo esconde la cabeza bajo la tierra)
- "No nombre la soga en la casa del ahorcado"
- "No pasa naranja" (no pasa nada)
- "No pidas a quien pidió ni sirvas a quien sirvió"
- "No pregunto cuántos son, sino que vayan saliendo" Expresión de desafío ante una situación de lucha.
- "No quedó ni el loro" Se alude así a una situación en la cual se marcharon todos.
- "No rompe el huevo por no tirar la cáscara" Otra frase que refiere a un avaro.
- "No saltes que no hay charquito"
- "No saltes si no sos leche"
- "(Fulano) no se baja los pantalones...directamente tiene la bragueta en el culo" (Se dice de los cobardes o los obsecuentes)
- "No sé de qué se trata pero me opongo" (Ironía que se le dice a los sujetos con "espíritu de contradicción")
- "No se puede estar medio embarazada" (hay situaciones que son "blanco o negro" y no admiten gradientes)
- "No se queje si no se queja" Es decir: Exprese abiertamente y con prontitud sus quejas u objeciones, evite quedar refunfuñando o quejarse tardíamente.
- "No se te van a caer los anillos" (esta tarea no va a tirar abajo tu refinada moral)
- "No sos vos, soy yo": Frase estereotipada expresada por alguien que diplomáticamente le rechaza una relación amorosa a otro u otra.
- "No te ates los cordones que la foto es pa'l carné"
- "No te des por vencido ni aún vencido" Almafuerte.
- "No te perfumés que en la foto no se huele"
- "No te tomés la vida muy en serio que siempre se acaba"
- "No te vistás que no vas"
- "No todo es soplar y hacer botellas" (no todo es fácil)
- "No vamos a hacer nada que a vos no te guste" Frase tópica (aunque algo en desuso por lo remanida) usada en especial por un varón cuando "chamuya" (seduce o busca convencer con palabras) a una mujer para mantener relaciones sexuales.
- "No vé ni una vaca dentro de un ascensor"
- "No ve un soto a la vela" (vela en el español argentino significa candela o bugía) No entiende nada, otra variante es " no ve un pomo a la vela", aunque la original es más extensa ya que está en cocoliche: "soto" significa debajo, es decir " no ve un pomo soto la vela"
- "No vendió el pescado" (No logró su objetivo, se dice especialmente de alguien que no pudo concretar relaciones sexuales, cuando se dice "no se vendió el pescado" se significa que algo no se concluyó como debiera)
- "(Fulano) No vuela porque es pichón", la frase original es "(Fulano) Es un angelito (alguien bueno e inocente)..no vuela porque es pichón" En la actualidad se usa sobre todo de modo antifrástico para señalar irónicamente a alguien pícaro.
- "Non calentarum, largum vivirum" Frase en pseudolatín muy usada entre los argentinos como sentencia de sabiduría (por eso se remeda al latín), significa que si se toman las cosas con calma se vive mejor.
- "Nunca dejes de perder el tren" (Nunca pierdas una oportunidad)
- "Nunca digas de esta agua no he de beber"
- "Nunca falta un buey corneta" (Nunca falta alguien, generalmente tonto, que resulta indiscreto o revela intimidades a extraños o a quienes no conviene)
- "Nunca le faltan problemas a un pobre cuando se divierte"
- "Nunca mees contra el viento" (No vayas contra la corriente).
- "[Fulano] Nunca se baja los lienzos...directamente tiene la bragueta en el culo".
[editar] O
- "Ocurre en las mejores familias".
- "¡Ojo al Cristo que es de plata!" Advertencia, en especial ante algo que parece nimio. El origen de esta frase es casi desconocido, quizás derive del cuidado que recibían los crucifijos que eran de plata y no de lata.
- "¡Ojo al piojo!" (tener atención incluso ante problemas que parecen nimios)
- "Ojos que no ve: corazón que no siente"
- "Ordinario como empanada de polenta. (a algo vulgar)
- "Oscuro como boca de lobo"
- “Otra cosa es con guitarra" (Significa 1) que algo sin interés se vuelve interesante con un determinado añadido o 2) una mentira puede pasar por cierta si se la "adorna")
- "¡Otra vez sopa!" Frase muy común en el personaje de Quino, llamado "Mafalda", los argentinos usan esta expresión cuando están cansados de algo que se reitera.
- "¡Otro gallo cantaría!" (Expresión que se dice para significar que con otras condiciones o personas la situación sería muy diferente – para mejor–)
[editar] P
- "Paciencia y a barajar de nuevo" Frase de origen español muy usada en Argentina, además de tener paciencia hay que intentar de todos modos resolver un problema.
- "[fulano] pacta con Dios y con el diablo" (Se dice de los oportunistas)
- "Palos porque no bogas y palos porque bogas"
- "Panza llena: corazón contento"
- "Para hacer tortillas hay que romper los huevos" (Frase expresada por el psicoanalista francés Jacques Lacan y luego muy difundida entre los argentinos entre quienes el psicoanálisis lacaniano ha tenido fuerte incidencia)
- "Para mentir o para hervir leche siempre se debe tener memoria"
- "Para muestra...basta un botón" Para dar el ejemplo de algo en muchas ocasiones basta una parte de ese algo.
- "Para que haya una pelea se necesitan por los menos dos [sujetos]"
- "Parar la chata": Detener con alguna violencia a alguien impertinente.
- "Parar la olla": Tener lo suficiente como para comer.
- "¡Parece cosa e Mandiga!" (parece cosa del diablo) Se usa esta frase ante un contratiempo difícil de comprender.
- "¡Paren el mundo que me quiero bajar!" (Mafalda, ante la situación mundial)
- "Pasó por más manos que moneda de una guita"
- "[Fulano] pateó el tablero" (dicho de quien está perdiendo en una situación y sorprende con una astucia impensada)
- "Pateó la pelota afuera" (Se dice de la actitud de un individuo cuando al verse arrinconado efectúa una maniobra distractiva)
- "Peligroso como mono con navaja"
- "Peligroso como piraña en inodoro"
- "¡Pelito pa' la vieja!" Exclamación que se dice cuando se obtiene una ganancia a costa de otro y si el otro hace alguna reclamación no será atendido.
- "Peor-es-nada" (Chistosamente suele decirse de la pareja de uno)
- "Perdido como perro en cancha de bochas"
- "Perro porfiado, consigue mendrugo."
- "Perro que ladra no muerde...mientras ladra"
- "Pesado como collar de melones"
- "Piano piano se va lontano" (Despacio, reflexivamente, se llega lejos), Frase de origen obviamente italiana, expresada en "cocoliche" (mezcla de italiano y español) muy usada por los argentinos.
- "Piensa mal y estarás acertado" (Suena escéptica, busca prevenir la ingenuidad)
- "[Fulano] pierde un hijo todos los días" (De igual significado que la precedente)
- "Pi-pí ku-kú" (Expresión para significar que algo es muy bueno o está muy bien concretado)
- "Plantar bandera" Calmarse y dedicarse a algo estable, por ejemplo un hombre que decide casarse.
- "Pobre es el diablo que perdió la gracia de Dios" (respuesta irónica que se da cuando alguien con sorna trata de "pobre" a su prójimo)
- "Pobreza franciscana" : suma pobreza, suma austeridad.
- "Pone todas las cartas sobre la mesa" Expresa todo o demuestra todo, (esto se hace en especial cuando se tiene total ventaja o poder)
- "Poner los huevos sobre la mesa" (Demostrar valor)
- "Poner los ovarios sobre la mesa" (Semejante a la anterior pero dicha por las mujeres)
- "Por el hilo se llega al ovillo".
- "Por interés baila el mono"
- "Por si las moscas" (Por las dudas, por precaución)
- "Por una teta no fue vaca" Por casualidad, o por muy poco no ocurrió algo.
- "Prendió el ventilador" Esta frase quiere decir que alguien comenzó a hacer denuncias, se entiende el significado de esta frase por el chiste con el cual se originó: alguien ponía excrementos frente a un ventilador, lo encendía y ensuciaba a todos.
- "[Fulano] Pretende estar en la misa y en la procesión" (Dícese de quien pretende hacer varias cosas a la vez, también dícese de los oportunistas que aparentan estar en un bando y en también en el opuesto para su provecho personal)
- "Primero está el deber y luego la devoción"
- "Primero morfar (comer) y después recién filosofar" Variante argentina muy utilizada de una antiquísima frase.
- "Pueblo chico: infierno grande"
- "Pura pinta" o "Pura facha" o "pura espuma"-Es sólo aparente.
- "Puso toda la carne en el asador" (Dio todo de sí, hizo el mayor esfuerzo)
- "Puta la cama, puta la hija y puta la cama que las cobija"
[editar] Q
- "¿Qué buscás?, ¿fama?" (Frase en tono de sorna que se dice a alguien entrometido o, simplemente con la intención de buscar pendencia)
- "Que cada cual cuide su culo" (Que cada uno se preocupe de lo suyo).
- "Que esto lo arregle Montoto" Significa que esto lo arregle el que pueda.
- "¡Qué gane el más mejor!" Frase a propósito mal expresada, se usa chistosamente.
- "¿Qué le hace una mancha más al tigre?"
- "¿Qué me mirás boludo?, ¿acaso tengo monos en la cara??" (Frase que se le dice a quien mira con insistencia y sin habérsele dado confianza)
- "¡Qué me tiren los perros!" Exclamación de alguien que obtiene algo y escapa antes de que se lo puedan quitar, o frase que dice alguien que fuga.
- "¿Que saltas?" (No te metas en mis asuntos)
- "[Fulano] que se baje del caballo" (Se le dice a quien tiene actitudes arrogantes)
- "¡Qué se ponga!" (Frase del humorista español del s.XX Gila usada en Argentina dentro de varios contextos)
- "¡Qué suerte para la desgracia!" (Frase que hizo popular el humorista Pepe Biondi)
- "Que te garúe (llovizne) finito" (Frase de significado semejante a la anterior)
- "Quedaron como chanchos" Se refiere a los individuos de mala calidad moral que supuestamente están enemistados pero que por sus intereses concluyen en una situación de complicidad.
- "Quedó como hormiguero pateado" (muy alborotado o desordenado)
- "Quedó en Pampa y la vía" o, abreviadamente. "quedó en la vía" (Quedó en la miseria, el origen de esta frase data de inicios de sXX en la ciudad de Buenos Aires, Pampa es el nombre de una calle cercana al hipódromo de Palermo y la vía es la vía ferroviaria cercana a tal hipódromo y a la calle Pampa, los que iban al hipódromo y perdían todo su dinero en un día de apuestas solían tener que tomar un tranvía que desde Pampa y la vía gratuitamente les acercaba hacia el centro de la ciudad).
- "[Fulano] quemó el agua" (Es tan inepto que hace mal hasta lo imposible)
- "Querer es poder" (En sí esta frase es equívoca, aunque se hace cierta cuando sirve para evitar la negligencia, la abulia, la inoperancia o la decidia)
"¿Querés que te tutee?" o "Me permitís que te tutee?" Eufemismo, por "querés que te putee", es decir, ante una provocación : "¿buscas que te agravie?"
- "Quien al mundo vino y no bebe vino ¿para qué vino?"
- "Quien avisa no traiciona"
- "Quien busca lo que no encuentra...encuentra lo que no busca"
- "Quien da un dedo puede perder el brazo"
- "Quien dice que nunca miente...está mintiendo"
- "Quien hace lo que no debe oye lo que no quiere"
- "Quien juega por necesidad...pierde por obligación"
- "¿Quién le dio vela [bugía o candela] en este entierro?" (Frase que se le dice a alguien entrometido)
- "¿Quién me quita lo bailado?"
- "Quien pierde la paciencia pierde la discusión"
- "Quiere acabar con el canibalismo comiéndose a todos los caníbales"
- " [Fulano] quiere apagar el incendio con nafta [gasolina]" (Para solucionar algo usa el medio menos apropiado)
- "[Fulano] quiere guarecerse de la lluvia debajo de un arnero (o colador)" Significa que puede provocar una azotaina en las nalgas.
[editar] R
- "Rajó [escapó] como laucha por tirante"
- "Raro como víbora sin cola"
- "Raviol de fondo...cuadrado y sin seso" (Falto de conocimientos, sin raciocinio)
[editar] S
- "(Fulano) sabe con los bueyes que ara" (Alude al sujeto que conoce el modo de ser de aquellos con los que está tratando)
- "Sacar el cuero" frase que viene de la expresión gauchesca "sacar los cueritos al sol", hasta inicios del sXX en el campo argentino era común que los bebés fueran envueltos en cueros de cordero mientras dormían y, como dice Roberto J. Payró "cuando estos cueros se muestran a la luz..., ya se adivina el resto", el significado de esta frase quiere decir que de alguien o algunos se hacen revelaciones que le son negativas, aunque "sacar el cuero" se ha resignificado y muchas veces indica el mero difamar o calumniar a alguien sin que éste lo sepa. Una variante urbana de "sacar los cueritos al sol" es: "sacar los trapitos al sol". También la frase "sacar el cuero" es usada cuando se refiere a que alguien habla mal de otra persona, sin que la persona de la cual se habla tenga posibilidad de defenderse, pues está ausente en ese momento.
- "[Fulano] sacó los píes del plato" (Se dice de quien ha transgredido ciertas reglas, muchas veces la frase se utiliza * cuando las reglas son las del hampa)
- "¡Salga pato o gallareta!" (hay que emprender, no importa la adversidad posible)
- "Salió con las tapones de punta" (Refiere a una respuesta frontal y con alguna violencia)
- "[Fulano] salió con un domingo 7" (expresó un dislate o en lugar de dar una respuesta esperada dijo cualquier vaguedad)
- "Saltó de la sartén al fuego" Dícese de quien quiso salir de una mala situación y al hacerlo se encontró con otra peor.
- "Sarna con gusto no pica"
- "Se acordó de toda su familia" (la familia del otro), eufemismo por "insultó con dicterios a toda la familia de alguien.
- "¡Se armó la gorda!" Igual significado que la frase anterior.
- "¡Se armó la rosca!" Se produjo un desorden, una riña.
- "[Fulano] se bajó los lienzos [pantalones]" Se dice de alguien que se somete a otro/s, generalmente si lo hace por obsecuencia.
- "[Fulano] se contó una de convois ['cow-boys']" (Se dice de alguien que ha inventado una historia)
- "Se cree que comemos vidrio" o "ya no comemos vidrio" (Se cree que nos engaña, ya no nos engañan)
- "Se cree que nací ayer" (Frase con significado similar al anterior)
- "Se curó en sano" (Esta frase suele tener el mismo significado que la anterior o, en todo caso, significa que alguien ha estado muy prevenido)
- "Se debe tener la cabeza abierta...pero sin que el cerebro se caíga"
- "Se deben escuchar las dos campanas" Se debe ser imparcial.
- "Se defendió como gato panza arriba" Se defendió pese a una situación adversa con extremada tenacidad.
- "Se dice el pecado pero no el pecador"
- "Se dio vuelta como un panqueque" (Se dice del oportunista)
- "Se fue al mazo" (Se acobardó, se rindió, claudicó)
- "Se fue como alma que se lleva el diablo" (muy rápidamente, casi al instante)
- "[Fulano] Se fue con paso de murga" ** (Se fue contento, generalmente tras haber hecho impunemente una tropelía)
"Se fue pa' arriba como pedo de buzo" Especialmente se dice de quien logró ascender económicamente de un modo rápido.
- "Se fue para la loma de los tomates" (Divagó, se extravió ó se fue algo remoto)
- "Se fue por las ramas" (En un discurso o en una discusión comenzó a hablar de cosas que no tenían que ver con el tema)
- "Se fue por una puerta y volvió por la otra"
- "[Fulano] Se fue silbando bajito" (Se fue contrariado o intimidado)
- "Se fueron al humo" (Significado: alguien o algunos fueron ráudamente a un sitio que les llamó la atención. Historia de esta frase: la forjaron los gauchos cuando hasta fines del siglo XIX se veían forzados a combatir con fusiles a chispa e incluso de avancarga a los "indios" – indoamericanos–, ya que si no luchaban cuerpo a cuerpo los gauchos se veían forzados a usar armas de fuego – algo que a los gauchos les parecía indigno – y a lo cual sólo recurrían cuando estaban "ventajeados" (superados) numéricamente; en tales ocasiones los gauchos tiraban con armas de fuego y los "indios" iban velozmente a caballo directamente a lancearlos guiados por la señal de humo que salía de las armas de fuego. Hasta los 1870s usar un arma de fuego en esas condiciones resultaba un enorme riesgo de vida para el tirador, la cuestión cambió desde que se usaron armas de retrocarga y, sobre todo, de "repetición") .
- "Se hace el chancho (cerdo) misho" o "la chancha renga" (Se dice de quien simula estar una situación de impotencia *
- "[Fulano] se hizo el otario (o el sota o el boludo o el burro)" (Se hizo el desentendido, fingió ser inocente)
- "Se juntaron el hambre con las ganas de comer"
- "Se la mandó a guardar" (Le introdujo el pene, esta frase puede significar el acto de coitar tanto como el haber impuesto de alguien sobre otra persona)
- "Se la vendieron cambiada" (Le mintieron al hacerle el relato de un suceso o historia)
- "Se le cayó una sota" (se dice a quien miente la edad para hacer creer que es más joven, generalmente una década – la sota de los naipes españoles tiene el número 10 – ; también se expresa cuando alguien por un lapsus pone en evidencia más edad de la que ha dicho)
- "Se le debe temer más a un boludo [necio] que al enemigo inteligente"
- "Se le dio vuelta la tortilla" (se le invirtió una situación)
- "Se le hizo el campo orégano" o "Se hizo el caldo gordo" (se enriqueció a costa de otros)
- "Se le escapó la tortuga" (perdió una fácil oportunidad o no se apercibió de algo obvio) Diego Armando Maradona.
- "Se le pasó el cuarto de hora" (Alguien o algo dejó de ser importante)
- "Se le vio la pata a la sota" Con esta imagen que remite a un juego de naipes se significa que ha descubierto algo a partir de un pequeño indicio.
- "Se llama Atila...es el rey de los unos (sic)" (Expresión usada para los alumnos que obtienen consuetudinariamente
bajas notas)
- "Se lo sirvió en bandeja" Le entregó algo ya listo.
- "¡Se me despertó el indio!" (Me salió a relucir la fiereza, me excité)
- "Se me quiere subir al caballo" Expresión de un sujeto con una situación de poder ante alguien que lo quiere suplantar.
- "Se metió el zorro en el gallinero" Frase cuyo significado se entiende mejor en su forma original "pusieron al zorro para que cuidase las gallinas", significa a quien ocupa un puesto en el que puede fácil e impunemente cometer hechos criminales.
- "Se metió en un berenjenal" (Se metió en un problema de difícil resolución"
o discapacidad para eludir compromisos, este dicho es una variación de "se hace el perro rengo" ya que, en efecto, a algunos perros se les dislocan espontáneamente las articulaciones de una de sus patas y cojean, luego vuelven a marchar sin problemas, a este real problema la gente lo ha atribuido a una "maña" del perro para evitar cumplir con sus tareas de cazador o guardián)
- "Se montó en picazo" o "Se subió a la perra" (se enojó)
- "Se prendió (aferró) como lechón a la teta"
- "Se quedó con la parte del león" (Se quedó con lo mejor)
- "Se quedó con una parte de la película" ("del film", es decir alguien que solo conoce poco de algo y desconoce lo más importante)
- "Se quedó en ayunas" : No entendió nada, no supo nada"
- "Se quedó en la palmera" (Quedó con pocos recursos; la historia de esta frase surge hacia los 1870s, en esa época las mansiones o los caserones argentinos solían tener amplios jardines adornados con palmeras imitando a los palacetes de Niza, algunos intentaban construir tales mansiones pero se les agotaban los recursos y sólo llegaban a plantar una palmera en el terreno)
- "Se quedó para vestir santos" Frase -por los cambios de costumbres- en desuso aproximadamente desde los 1950, se decía de una mujer que "había quedado para vestir santos" cuando por la edad ya no podía conseguir un marido.
- "Se metió en camisa de once varas" (se implicó en un problema que lo excede)
- "Se pinchó el globo" (Se trunco una posibilidad, una espectativa, incluso significa se acabó con una mentira)
- "Se quedó sin el pan y sin la torta" (Se dice particularmente del codicioso que fracasa)
- "Se robó hasta las puertas" (Robó todo, se dice especialmente de los funcionarios que hacen cohecho y defraudaciones al estado)
- "Se tiró sin paracaídas" (o sin salvavidas, se dice de quien se ha arriesgado demasiado)
- "Se tomó hasta el agua de los floreros" (Se embriagó en extremo)
- "Se trae algo bajo el poncho" Significa a alguien que trae un problema a escondidas.
- "[Fulano] se trae algo bajo el poncho" (oculta algo, por lo general peligroso)
- "[Fulano] se traga cualquier buzón" (Alguien que se deja embaucar, especialmente aquel que cree cualquier embuste)
- "Se vende como pan caliente / como agua en el desierto" (se vende fácil)
- "Seco como alfajor de maicena"
- "Serás lo que debés ser...o no serás nada" José de San Martín.
- "Se tragó el mate con bombilla y todo" (frase con varios significados, según el contexto: 1) quedó perplejo, 2) fue embaucado 3) fue agredido o agraviado sin poder hacer nada para evitarlo)
irónicamente a quien recibe su merecido)
- "Se vuelve amargo el vino si no se tiene [de qué o] con quien brindar"
- "Seco como lengua de loro"
- "Seguí participando" (Ironía con aspecto de consuelo que se le dice a alguien que ha perdido)
- "Seguidor como perro 'e sulky" (La construcción más correcta sería: "Seguidor como perro tras un carro", generalmente alude a alguien muy leal)
- "Separar la paja del trigo"
- "Ser pobre cuesta caro"
- "Serio como perro en bote"
- "Si digo que la vaca es tuerta es porque tengo el ojo en la mano."
- "Si el río suena...agua trae" (Atender a los presagios y a los rumores)
- "Si encuentro a otro argentino fuera de mi país...yo rajo (escapo)" Frase humorística que alude a la desconfianza que
suelen tener los argentinos entre ellos.
- "Si esto es el principio ¡¿cómo será el final?!
- "¡Siganme, no los voy a defraudar!"
- "Si hay miseria...que no se note"
- "Si la envidia fuera tiña...¡Cuántos pelados habría!"
- "Sí, la tierra llama a sus elegidos"
- "Si la vaca está atada el ternero se queda"
- "Si la vida te da la espalda...tocale el c..."
- "Si los boludos [idiotas] volaran nunca se vería el sol"
- "¡Si los jóvenes supieran y los viejos pudieran!"
- "Si no puedes convencerlos, confúndelos"
- "Si no puedes vencerlos, uneteles"
- "Si non e vero...e ben trovato" Frase en "cocoliche" (mezcla de italiano y español) cuyo significado es "Si no es cierto, está mentido de un modo muy convincente"
- "Si querés la calamos" (Frase que se dice a quien duda, "calar" sandías es el modo más sencillo de saber si están buenas)
- "Si saliera la máquina de cortar boludos quedarían todos rebanados"
- "Si su perro tiene cola de león, melena de león, garras de león y dientes de león...no lo dude más: es un león"
- "Si tienes un lingam búscate a una yoni , si tienes una yoni búscate un lingam...si tienes las dos cosas...búscate un médico" Frase atribuida al ficto gurú "Sri swami Boludonanda"; con esta frase principalmente se hace una ironía en relación a los supuestos "maestros esotéricos"
- "¿Si todos se tiran por el balcón vos también lo vas a hacer?"
- "Si una ya está, la otra ya fue."*"Una mano lava a la otra" (Frase ambigua: sugiere actitudes cooperativas u oportunismo, considerando a Poncio Pilatos)
- "Si ven que sos fuego...te van a querer apagar" Significa que si alguien descolla los envidiosos intentarán difamarlo etc.
- "Si ves las barbas de tu vecino cortar...pon las tuyas a remojar"
- "Siempre está en orsai" (off-side, se dice de quien está desubicado, también de quien se mete frecuentemente en situaciones de riesgo)
- "(Fulano)..¿Siempre fue así?" Este enunciado suele hacerse con el sujeto tácito, y es una pregunta irónica y retórica (no importa si hay respuesta) que el locutor hace al alocutor respecto a un tercero que tiene algún defecto (casi siempre moral o intelectual) notorio.
- "Siempre hay un roto para un descosido" (Sugiere que siempre un sujeto con un defecto tiene otro/s sujetos que les son complementarios y que por esto hacen alianza)
- "Siempre se puede estar peor" (ninguna desgracia es tan mala)
- "Sobre gustos no hay nada escrito" (Famoso clisé, lo cierto es que sobre gustos hay mucho escrito)
- "Sobre llovido mojado" (Situación que es el colmo, la construcción original de la frase es "Sobre mojado llovido")
- "Solo el que hace se equivoca"
- "Solo los locos, los borrachos y los niños dicen la verdad"
- "Son culo y calzón" Están casi siempre juntos.
- "Sólo como Adán en el día de la madre"
- "Son campanas de palo las razones de los pobres"(Martín Fierro)
- "¡Sonaste Maneco!" Frase algo desusada que significa que una persona perdió.
- "Soy menos importante de lo que decís y menos estúpido de lo que te crees" (Respuesta que se le da a un adulón)
[editar] T
- "Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe"
- "Tarde piaste" Respuesta que se da a alguien que ha declarado algo luego del momento que correspondía.
- "Te vas por donde entraste" Tiene el mismo significado que la frase anterior.
- "Tenemos la gallina de los huevos de oro y la estamos haciendo puchero". Héctor Parodi (Refiriendose al conflicto del Gobierno con el Campo).
- "Tenemos muchos caciques y pocos indios" (Ironía que se suele decir a quienes pretenden enseñorearse)
- "Tener el caballo del comisario" (Tener ventaja)
- "¡Tenga mano tallador!" (Advertencia que se da a alguien que está cometiendo una trampa o un desliz)
- "Tiene cola de paja" (Se dice del sujeto que ha cometido algún desliz o mala acción y finge inocencia pero tiene actitudes – por ejemplo exceso de prevención – que le desenmascaran)
- "Tiene el codo duro" Se refiere al sujeto avaro.
- "Tiene el cocodrilo en el bolsillo" A las billeteras se les dice a veces "cocodrilos" o "yacarés" metonímicamente ya que las de lujo solían ser hechas con piel de yacaré, la frase significa que un sujeto es un avaro.
- "Tiene el culo más roto que bolsillo de payaso"
- "[Fulano] tiene el sobaco ilustrado" (Se dice de los pedantes o de las personas que quieren aparentar intelecto, ya que en ciertas ocasiones se muestran "pour la gallerie" con un libro frecuentemente bajo las axilas)
- "Tiene hormigas en el culo" (Es muy inquieto)
- "Tiene(n) la guita de los ladrones" (Tiene/n mucho dinero)
- "Tiene/n las bolas agarradas en una morsa" (Se dice de quien/es no pueden expresar disensiones, objeciones etc. por estar bajo el control de otros)
- "Tiene más vidas que un gato"
- "Tiene menos carne, que rodilla de canario. (a una persona extremadamente flaca)
- "[Fulano] Tiene el paladar negro" (Se dice con ironía de la gente de alto linaje. Paladar negro suelen tener ciertos perros de pedigree)
- "[Fulana]Tiene más polvos que jinete que viene último"
- "Tiene poco hilo en el carretel" o "Se le está acabando la cuerda" (Tiene poca vida por delante)
- "[Fulano] tiene un as en la manga" (Oculta algo con lo que puede salir ganacioso o tener inopinadamente un gran éxito)
- "[Fulano] tiene una novia inseparable...se llama Manuela" (Manuela = masturbación)
- "[Fulano] tira manteca al techo" Derrocha. (El origen de esta frase parece provenir de un juego que hacián los jóvenes muy adinerados a inicios del s. XX al finalizar un banquete: usaban como "catapulta" una cuchara con la cual intentaban hacer llegar pequeños trozos de manteca hasta el techo)
- "Tiró la casa por la ventana" (se dice de alguien derrochador y también de alguien que hace mucha ostentación – mediante prodigalidades– de riquezas)
- "[Fulano] todavía cree en los reyes" En esta frase los reyes son los Reyes Magos y alude a todo sujeto ingenuo y crédulo.
- "Todo bicho que camina va a parar al asador" Nadie está exento de caer en un infortunio.
- "Todo lo que me gusta es pecado o engorda"
- "Todo bajo carpa" (Todo se hizo a escondidas, carpa es la tienda de lona)
- "Todo depende del cristal con que se mire"
- "Todo fue entre gallos y medianoche" (Todo lo hecho -especialente lo negativo- se suele hacer en un momento en el que la mayoría está sin consciencia, por ejemplo cuando se duerme a media noche)
- "Todo hijo trae un pan bajo el brazo" (Frase casi completamente en desuso desde la segunda mitad de s XX, significaba que los hijos aportaban riqueza a la familia, con el tiempo esta frase fue prácticamente suplantada por su antitética: "[un hijo] es una boca más que alimentar")
- "Todo hombre tiene su precio" **Frase atribuida a Napoleón muy conocida en Argentina.
- "Todo regalo tiene precio"
- "Todo tiempo pasado fue mejor" (sarcasmo a quien critica con nostalgia algún cambio)
- "Todo va viento en popa" (Todo ocurre a favor de algo)
- "Todos los hombres mueren...no todos los hombres viven dignamente"
- "¡Tomá mate!" (Expresión que se dice a alguien cuando sorprendido toma consciencia de algo, también se le dice *
- "¡Tomala vo' dámela a mí!"** (Frase originada en el fútbol, alude irónicamente a situaciones de reciprocidad -por ejemplo en discusiones ante "terceros"- muy cerradas entre unas pocas personas, frecuentemente cómplices o formando "roscas")
- "Tras cornudo...apaleado" (Frase de origen italiano, en principio ha connotado desprecio por el engañado ya que ha permitido que el rival le ofenda)
- "Tratar de ser el mejor, sin sentirse el mejor" Juan Manuel Fangio
[editar] U
- "Un clavo saca a otro clavo"
- "Un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar"
- "¿Un paso atrás?...¡ni para tomar impulso!"
- "Un pelo de concha [vulva] tira más que una yunta de bueyes"
- "Un tropezón no es caída"
- "Una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa" (popularizada por Héctor Panigazzi, personaje interpretado por Juan Leyrado en la telenovela Gasoleros (1997)
- "Una cosa es un hombre grande otra es ser un gran hombre"
- "Una de cal y una de arena" (para buscar una postura intermedia)
- "Una mujer siempre recordará al hombre a quien dijo sí. Un hombre nunca olvidará a la mujer que le dijo no."
- "Una verdad a medias es también una mentira"
- "Uno aviva a los giles [incautos] y después los giles lo quieren pasar a uno por encima" (Carlos Gardel)
- "Uno no sabe nunca por dónde va a saltar la liebre"
[editar] V
- "[Fulano] va a cagar fuego" Significa: va a recibir un tremendo castigo, el origen de esta frase quizás derive del ardor * * "Fulano va a morir como el caracol,...arrastrado, baboso, cornudo y...con el bicho (pene -de otro-) adentro" Expresión irónica que se dice a ciertos sujetos, en especial si son de muy malas cualidades.
- "[Fulano] va a morir como el peludo" (El peludo es una especie de armadillo al cual tradicionalmente se caza en su madriguera metiendoselé un dedo en el ano)
- "Va a ser en el día del arquero [arquero=guardametas de fútbol]" (Nunca va a suceder)
- "¡Va fángulo!" (Frase italiana va fan-culo -vaya a que le hagan el culo- muy conocida que equivale a la española "vaya a la m...", en Argentina la frase italiana es muy usual siendo su equivalente a "¡andá al carajo !" o – la muy utilizada en la argentina Córdoba: " hacete culiar" – sic–)
- "Va más despacio que toro de exposición"
- "Va sin vaselina" (sin atenuantes)
- "vamos a ver, dijo un ciego"
- "Vaca que cambia de querencia se atrasa en la parición"
- "Viejos son los trapos"
- "Viene como sorete de lechuza, es puro bicho. (a un hombre virilmente superdotado)
- "Viento del sudeste; lluvia como peste"
- "Vimos luz y entramos" (Frase jocosa que se dice, como si ellas lo dijeran, a las visitas inoportunas)
- "[Fulano] vive dentro de un termo" Se dice del sujeto que desconoce algo sabido por todos.
- "[Fulano] vive en una nube de pedos" (quien vive en un mundo irreal, color de rosa)
[editar] Y
- "Y esto...¿con qué se come?" (Se usa ante algo que no se entiende)
- "¿Y la aneda?" (aneda: anécdota) Se dice cuando tras escuchar,leer (e incluso visionar un film cinematográfico) se nota que la diégesis carece de gracia, o de tema interesante.
- "¿Y quién le pone el cascabel al gato?" ¿Quién se atreve a hacer algo riegoso?.
- "Y si mi abuela tuviese huevos, no sería mi abuela" Respuesta irónica que se da a una explicación absurda o inconvincente.
- "(Fulano) Ya no se cocina al primer hervor" (Es una persona mayor)
- "Ya pela la naranja sola" Se dice de la joven núbil y ya experta.
- "Yerba [hierba] mala nunca muere" (Se le suele aplicar a los individuos malvados)
- "¡Yo a los sordos me los cojo!" Expresión que se dice cuando alguien se hace el sordo o desentendido.
- "¿Yo?...ARGENTINO" Frase cuyo significado es "no me involucro en problemas ajenos", la historia de esta frase se originó durante la Primera Guerra Mundial, muchos argentinos entonces por "jus sangui" eran considerados súbditos o ciudadanos de los países beligerantes, la frase era muy usada cuando los argentinos viajaban ente 1914-1918 en zonas controladas por algún estado beligerante para evitar ser reclutados y enviados a esa guerra ajena.
- "Yo soy toro en mi rodeo y torazo en rodeo ajeno" José Hernández (Martín Fierro)
[editar] Véase también
[editar] Listas de refranes españoles o en español
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - - Y - Z
[editar] Refranes en español por países
Chilenos - Colombianos - Españoles - Mexicanos - Uruguayos - Venezolanos

