Velar (cubrir)
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Velar es «cubrir, ocultar a medias algo, atenuarlo, disimularlo», o, etimológicamente, «cubrir con velo».[1]
Citas con «desvelar», «velado», «velar», «velo», etc.[editar]
NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.
- «¡Cuando la oscuridad extiende su negro velo
sobre el jardín de los corazones donde las flores aturdidas,
las pobres flores hacen temblar de amor, para ser consoladas,
la piel de sus corolas frente a las caricias de la tarde.
Ven, bello disco de plata, impasible espejo!».[2]- Ary Renan
- Fuente: A un Barde
- «Cuando los hermosos ojos de una mujer se comienzan a velar con lágrimas, quien empieza a no ver claro es el hombre».[3]
- «Emergen los lotos en el remanso.
El sol les da pujanza y esplendor,
y el verdor del agua los adorna en otoño.
Hermosura velada por brumas azuladas.
¿Quién es capaz de describir su gracia?
¿Quién de cantar su fragancia inigualable».[4]- Li Bai
- Fuente: Poema de estilo antiguo
- «[Las lenguas] sirven para comunicarnos y hasta para malentendernos, para decir la verdad y para fingir, para desvelar y para ocultar, para embaucar y para compadecer, para odiar y para amar».[6]
- Emilio Alarcos Llorach
- Fuente: Discurso de agradecimiento por el Premio Nacional de Investigación Menéndez Pidal (1995).
- «Los extremos son la frontera tras la cual termina la vida, y la pasión por el extremismo, en el arte y en la política, es una velada ansia de muerte».[7]
- «¿Por qué el hombre no puede atravesar con su mirada todos los velos que nos ocultan los repliegues secretos del corazón humano, verlo tal cual es, volver a cerrarlo y poder después elegir a su amigo?».[8]
- «Si hay un extraño placer en imaginar el paisaje velado por la lluvia, más hermoso nos parecerá bajo un cielo despejado».[9]
- Matsuo Bashō
- Fuente: Senda de Oku
- «¿Sin mucha historia? Quizas. Solo esta ominosa
Oscura belleza floreciente bajo los velos,
Atrapada por el abanico de un estilo moribundo:
Un pueblo, dejado para oxidarse como un instinto,
Formado alrededor del eco de un pistoletazo».- Original: «No history much? Perhaps. Only this ominous
Dark beauty flowering under veils,
Trapped in the spectrum of a dying style:
A village like an instinct left to rust,
Composed around the echo of a pistol-shot».[10] - Lawrence Durrell
- Fuente: Sarajevo, 1951
- Original: «No history much? Perhaps. Only this ominous
Referencias[editar]
- ↑ Real Academia Española. «velar (1 y 3).» Diccionario de la lengua española (edición del Tricentenario, actualización 2019). Consultado el 17 de agosto de 2020.
- ↑ Renan, Ary (en francés). «A un Barde». EN: Tiercelin, Louis; Ropartz, Joseph Guy Marie (1889). Le Parnasse Breton Contemporain (Paris; Rennes: Alphonse Lemerre, Éditeur; HTHE Caillière, Éditeur): p. 243. Consultado el 29 de octubre de 2020.
- ↑ Señor, Luis (1997). Diccionario de citas, p. 563. Espasa Calpe, 1.ª ed. 1997/2017. ISBN 8423992543.
- ↑ Po Li (Li Bai). Cien poemas, p. 22. Icaria Editorial, 2002. ISBN 9788474265668.
- ↑ Palomo, Eduardo (2013). Cita-logía, p. 251. Punto Rojo Libros, 2013. ISBN 9788416068104. En Google Libros. Consultado el 17 de agosto de 2020.
- ↑ Cuartos, Javier. «Muere Alarcos, eje del castellano moderno». 27 de enero de 1998. El País. Consultado el 17 de agosto de 2020.
- ↑ Albaigès Olivart, José María y M. Dolors Hipólito. Un siglo de citas, p. 421. Planeta, 1997. ISBN 8423992543.
- ↑ Ortega Blake, Arturo. p. 168. El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House, 2013. ISBN 9786073116312. En Google Libros.
- ↑ Bashō, Matsuo; Antonio Cabezas, ed. y trad. Senda de Oku. Hiperión, 1993. ISBN 978-847517390X.
- ↑ Ratcliffe, Susan (ed.) (en inglés). «Lawrence Durrell 1912–90». Oxford Essential Quotations, 6.ª ed. Oxford University Press, 2018. eISBN 9780191866692. Consultado el 29 de julio de 2021.