Usuario discusión:The 200

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
¡Bienvenido a Wikiquote, The 200!
Gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.
Wikiquote es una colección de citas célebres de personajes famosos, libros y proverbios. Se realiza de forma colaborativa a través de Internet, bajo la licencia libre GFDL, y basándose en tecnología wiki.
Puedes encontrar algunas guías útiles aquí:
Wikiquote
Wikiquote

Para facilitar la comunicación interlinguística entre usuarios, puedes indicar los idiomas que practicas y el nivel, incluyendo en tu página personal las plantillas que encontrarás en Wikiquote:Babel.

Ésta es tu página de discusión, en la cual puedes recibir mensajes de otros usuarios de Wikiquote. Si quieres saber algo más, puedes contactarme en mi página de discusión, o dirigirte a la comunidad en el Wikiquote:Café o preguntar en el canal de IRC de Wikipedia. No temas preguntar, estamos aquí para ayudarte.

Ésta es la herramienta con la que se firman los comentarios en las páginas de discusión
Ésta es la herramienta con la que se firman los comentarios en las páginas de discusión

Si quieres dejar un mensaje a un usuario en concreto debes escribir en su página de discusión, si no, no será notificado. Al final del mensaje debes firmar escribiendo cuatro ~~~~ o presionando el botón mostrado en la imagen. Recuerda que sólo se firma en el Café y las páginas de discusión, no en los artículos de citas.

Gracias por tus aportaciones pero recuerda insertar referencias y fuentes de todas las frase celebres que insertes ;). Un saludo Davidmartindel 19:27 25 may 2009 (UTC)[responder]

Para citas bíblicas utilizamos una versión aprobada por la iglesia mayoritaria entre los hispanohablantes, en vez de la traducción que Watchtower publicó de su versión en inglés[editar]

hola

La Biblia reúne textos fundamentales para la cultura occidental, por eso los usuarios de Wikiquote empezaron a recoger frases bíblicas ya desde marzo 2005 en el artículo Biblia y en páginas temáticas. Al principio utilizábamos distintas versiones. En 2006 se incorporó David (disc. · contr. · bloq.) quien añadía textos de la Traducción del Nuevo Mundo. Añadía pasajes que no eran especialmente célebres y eliminaba texto de otras versiones [1] (incluyendo citas tan célebres como "Dios mío , Dios mío por qué me has abandonado?" [2]).

Posteriormente como Citadme (disc. · contr. · bloq.) no solo añadía pasajes de la TNM, sino incluso el prólogo a una de sus ediciones !, varias veces [3] [4], [5], o una parte del prólogo simplificado :O , tomándose las correcciones como una cuestión de rivalidad, [6]. La identificación del prólogo de esta edición concreta con la auténtica Biblia llego al punto de resumir su reimposición del prólogo como La Biblia se presenta a sí misma y a denominar a los editores de la versión de Watchtower como sus escritores. Citadme también eliminó una cita de un libro deuterocanónico (que por tanto no entra en el canon de los Testigos de Jehová) [7], eliminó citas bíblicas (de libros que sí son protocanónicos) que venían en versiones distintas a la suya [8], y sustituyó citas de otras versiones por la TNM como hace aquí con Isaías 7, 14. En otras páginas también se dedicó a meter fragmentos de la TNM con largas notas añadiendo la interpretación de la Sociedad Watchtower.

Después del bloqueo de la cuenta Citadme (disc. · contr. · bloq.) por subir imágenes con licencias falsas, insultos, difamaciones y otros ataques al contenido de la wiki, los insultos, vandalismos e intentos de imponer la TNM continuaron con otros apodos: Pediaknowledge (disc. · contr. · bloq.) [9] [10], Citadmenow (disc. · contr. · bloq.) [11] o en ediciones sin registrarse como usuario. [12].

En diciembre de 2007 empezamos a acordar usar una versión de la Biblia aprobada por la mayor iglesia cristiana (a la que pertenecen la mayoría de cristianos hispanoparlantes): Wikiquote:Archivo de Café/Agosto a octubre de 2007#Biblia [13] [14].

Varios contribuyentes habituales de Wikiquote apoyamos esta preferencia, pero ha habido muchos mensajes contra esta propuesta desde distintas cuentas (presentándose cada vez como un usuario nuevo, pero utilizando similar estilo y conceptos, clichés repetidos y cometiendo similares infracciones de las normas de la wiki que las cuentas Citadme, Áwá, etc). Este usuario que se opone desde distintas cuentas no es solo que esté en contra de la traducciones católicas de la Biblia - utiliza las páginas de discusión de Wikiquote para publicar ataques y generalizaciones contra el Catolicismo [15] [16] [17] [18].

Aparte de este usuario bloqueado, la medida también fue protestada por Selll, que aunque ha cometido alguna infracción similar, parece ser una persona distinta al usuario que ha utilizado muchas cuentas. De todas formas, Selll abandonó voluntariamente Wikiquote en abril de 2008 [19].

Los intentos de primar la versión de los testigos de Jehová sobre la católica han continuado con en ediciones de usuario no registrado o con cuentas de características fácilmente reconocibles (como la de Behth [20]). Durante un tiempo parecía que se contentaba con poner la versión de la TNM junto a la vaticana (preferiblemente delante :), pero eso suponía que cada cita aparecía por duplicado.

Siempre he reconocido que hay ocasiones en que puede ser conveniente presentar juntas dos versiones de una misma cita. Por ejemplo, el versículo 43 del capítulo 23 del evangelio según San Lucas suele traducirse "Yo te aseguro: hoy estarás conmigo en el Paraíso" Lucas 23:43 o de formas similares [21] [22]. Los signos de puntuación no estaban en el texto original, pero se suele entender que el adverbio hoy corresponde al verbo estar. Sin embargo, esta frase de Jesús contradiría la doctrina de los Testigos de Jehová sobre la muerte. En sus biblias la frase se traduce con una puntuación diferente, relacionando hoy con decir: "Y él le dijo: “Verdaderamente te digo hoy: Estarás conmigo en el Paraíso”." [23]. Como en este caso hay una diferencia doctrinal, he mantenido la versión minoritaria destrás de la mayoritaria [24].

Esta postura no ha sido compartida por el usuario que ha ido usando varias cuentas. Parece considerar que cada vez que tengamos una cita que nombre a Dios (según su biblia aparece el nombre Jehová y según otras biblias Yavé, Señor...) es necesario colocar la versión del Nuevo Mundo. Así, ha seguido colocando la versión minoritaria de la TNM o exclusivamente o por delante de la mayoritaria (católica).

Aparte de esto, ha seguido repitiendo las conductas que se denuncian en las páginas de discusión de sus cuentas y en el registro de bloqueos: insultos a otros usuarios, deterioro de páginas, etc. -JavierME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 13:29 16 dic 2009 (UTC)[responder]

Citas,[editar]

En los proyectos de Wikimedia, los escritos carecen de dueño ya que estos pueden ser editados y redistribuidos sin previo aviso. Si desea mantener una versión única, en el que prevalezca el orden en que se introduzca los escritos, puede probar con otros sistemas Web. —— Garber firma en Usuario Discusión:The 200 Contéstame 22:37 16 dic 2009 (UTC)[responder]

Efectivamente, esto es una wiki. Aunque un usuario haya introducido primero una cita según la TNM, otros usuarios podemos mejorar el artículo con una traducción más aceptada. --JavierME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 23:50 16 dic 2009 (UTC)[responder]

¿"...usuarios que no están autorizados o no tienen el permiso de usar la Biblia vaticana..."?[editar]

Por supuesto, yo respeto a los que no quieran leer biblias católicas y a los que no quieran leer la TNM. Nadie les obliga a editar en Wikiquote, pero si lo hacen deben entender que WQ refleja los distintos puntos de vista, pero no respresenta los minoritarios como si fueran mayoritarios. El que quiera y pueda cumplir las normas de Wikiquote, como Wikiquote:Punto de vista neutral puede editar. Si alguien prefiere seguir otras normas contrarias a las necesarias para wikis con PVN, no tiene por qué interferir en Wikimedia, y es libre de editar en otras webs cuyas normas esté dispuesto a cumplir. --JavierME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 23:43 16 dic 2009 (UTC) Si, como dices, hay usuarios que no tienen permiso o no están autorizados a usar biblias de otras confesiones[25], es algo muy grave. Anímales a que luchen por conseguir el permiso o la autorización para leer esas biblias y conocer otros puntos de vista. No tiene sentido que digas que soy yo el que no promoviendo la libertad. Les privará de libertad el que les niegue ese permiso o autorización para conocer la información con la que puede contar cualquier otro ciudadano. Suerte y libertad. --JavierME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 23:43 16 dic 2009 (UTC)[responder]

Razones del bloqueo.[editar]

Se te a indicado varias veces las razones por las que han cambiado la cita del artículo de Sexualidad. Haces caso omiso a las indicaciones que se te da. Repites las mismas acciones de forma reiterada, a pesar que se te a dicho que están mal. Haces caso omiso de tu página de discusión, es decir esta. Por todas estas razones se procede al bloqueo de tu cuenta de forma indefinida. —— Garber firma en Usuario Discusión:The 200 Contéstame 20:59 17 dic 2009 (UTC)[responder]