Ir al contenido

Discusión:Carta (juego)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Añadir tema
De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.

imágenes posibles, a discrección, y una propuesta de desglose

[editar código]
  1. [1]
  1. [2]

He desglosado naipes en una página independiente, siguiendo la pauta de los lemas nominales. En este caso, además me parece importante por razones del uso histórico del término, los naipes -siempre en plural- se citan en autores de siglo pasados, y cartas es término más común en la actualidad (con variantes de uso en países iberoamericanos).--Latemplanza (discusión) 12:31 22 nov 2019 (UTC)Responder

Hola Latemplanza: Gracias por la desambiguación. Aunque Cervantes utiliza los dos términos en el Quijote, aparentemente como sinónimos, no estaba yo muy convencido a la hora de juntar los dos términos, por lo que agradezco que resaltas la importancia histórica. En cuanto a tu resumen de edición sobre la necesidad o no de señalar Google Books en la referencia, efectivamente, lo considero imprescindible —y, con toda probailidad, una obligación legal— ya que es el medio que nos proporciona el acceso a la fuente original, muchas veces una publicación descatalogada, por ejemplo. De la misma manera debemos señalar a la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes cuando esta nos facilita la fuente de una publicación disponible en sus archivos.
Respecto a una eventual imagen, a mí me gusta la de los [[w:Jugadores de cartas], de Caravaggio ([3]), pero tampoco discutiré tu elección. La obra de Goya, Jugadores de naipes, mi primera elección (aunque ahora lo pondría en la página nueva que acabs de crear), sale demasiado oscura en la versión disponible en Wikimedia. Saludos, --Technopat (discusión) 13:44 22 nov 2019 (UTC)Responder
Como ve compañero, he incluido su elección caravaggista. Dejo a su antojo el pié de foto con la cita que vea adecuada.
Cambiando de tema... Quería anotarle aquí un ejemplo de lo que entiendo yo por eliminar lo supérfluo que se sobreentiende y mejorar así la visualización y abreviar el trabajo del editor (disculpe la negrita agresiva):
Donde usted, siguiendo el modelo tradicional, escribe:
  • «Ni los ojos a la cartas, ni las manos a las arcas».[1]
    • Variante: «Ni los ojos a la cartas, ni las manos a las barbas».
Yo lo simplificaría así:
  • «Ni los ojos a la cartas, ni las manos a las arcas [barbas]».[2]
...o todo lo más, así:
  • «Ni los ojos a la cartas, ni las manos a las arcas». [«Ni los ojos a la cartas, ni las manos a las barbas»].[3]
A menudo, la parafernalia de WQ me recuerda al -en su búsqueda de la expresión de mayor especificación de legalidad- incomprensible lenguaje leguleyo. :-) --Latemplanza (discusión) 12:30 23 nov 2019 (UTC)Responder

referencias

[editar código]
  1. Etxabe Díaz (2012), p. 297. En Google Books. Consultado el 20 de noviembre de 2019.
  2. Etxabe Díaz (2012), p. 297. En Google Books. Consultado el 20 de noviembre de 2019.
  3. Etxabe Díaz (2012), p. 297. En Google Books. Consultado el 20 de noviembre de 2019.

Contestación (con encabezado nuevo para facilitar la lectura)

[editar código]

Hola Latemplanza: Gracias por tus aclaraciones. En primer lugar, antes de atenderlas, quiero señalar que, al escoger la imagen de Caravaggio, no tenía previsto ningún pie de imagen, por lo que me temo que debo devolverte la pelota... No soy muy dado a incluir imágenes en las páginas aquí, pero de colocarlas, deben contar con un texto aclaratorio y servir un propósito aclaratorio, es decir, no figurar como meros adornos.

Respecto a tu propuesta para un formato simplificado para las citas, puestos a elegir, lo siento, pero me quedo con «mi» versión. A continuación explicaré mis argumentos en contra de cada uno de tus dos propuestas (pondré los ejemplos en negrita para hacerlos destacar más del resto del texto):

  • Para la primera, en el ejemplo exacto que propocionas, la de colocar la variante —una sola palabra— entre corchetes, y al final de la línea, podría funcionar más o menos bien. El problema es que si la variante consiste en varias palabras o que estas no están al final de la frase sino entremedias o al principio de la frase. No sería solo un problema estético sino que complicaría bastante la lectura de la propia cita. Lo cual me lleva a tu segunda propuesta:
  • Surgen al menos dos problemas a la hora de pegar una frase variante a continuación de la cita «base»: en primer lugar, de tratarse de una cita de más de una línea de extensión, será más difícil distinguir entre las distintas variantes; en segundo lugar, cada una de ellas requiere su propia referencia.

En ambos casos me refiere solo a aquellos casos en los cuales hay una sola variante. De tratarse de más variantes a la cita «base», me temo que tus propuestas complicarían bastante la lectura. Así mismo, no hay que olvidar la necesidad de referenciar cada una de las variantes y si una misma cita de una línea de extensión tuviera más de una cita, creo que el resultado no facilitaría su lectura:

  • «Ni los ojos a la cartas, ni las manos a las arcas[1] [barbas]».[2]

Como tampoco la facilitaría para otra cita, con su variante:

  • «Callen barbas y hablen cartas».[3] [«Hablen cartas y callen barbas».].[3]

Sinceramente, considero que «mi» versión queda más clara:

  • «Callen barbas y hablen cartas».[3]
    • Variante: «Hablen cartas y callen barbas».[3]

(Maldad mía...) Doy por hecho que descartarás la versión a continuación de «tu» propuesta para la cita anterior y su variante:

  • «Callen barbas[3] [hablen cartas][3] y hablen cartas[3] [callen barbas][3]».

Un saludo respetuoso, --Technopat (discusión) 14:49 23 nov 2019 (UTC)Responder

Compañero, gracias por atender al hilo de mis propuestas. No puedo negar que tus previsiones sobre diversidad de complicaciones en el referenciado superan los inconvenientes de mis 'simplificaciones'. Me temo que una vez más estamos ante esa ruptura de equilibrio entre lo funcional y lo perfecto. Procuraré respetar los criterios ajenos y, si no hay excesivo inconveniente ni imposición legal desde unas “páginas-ley” por parte del proyecto, seguiré aplicando mi punto de vista/elaboración en mis paquetes de trabajo... una variante de lo de cada maestrillo tiene su librillo, o aquella otra que usaba el capataz de los andaluces de Jaén: «¡cada mochuelo a su olivo!». :-) --Latemplanza (discusión) 17:06 23 nov 2019 (UTC)Responder
  1. Referencia para cita «base».
  2. Referencia para variante.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 Etxabe Díaz (2012), pp. 94, 213. En Google Books. Consultado el 20 de noviembre de 2019.