Discusión:Benito Pérez Galdós
Añadir temauna duda
[editar código]¿Por qué figuran Doña Perfecta y otras obras como subapartados de La Loca de la casa? Gracias a los que me aclaren el asunto--Emilio Herrero (discusión) 13:43 5 abr 2019 (UTC)
- Hola Emilio Herrero, La respuesta es simple, fue por un error mío al editar la página dádole formato. Gracias por el comentario ya lo he corregido. Saludos y bienvenido. --Ayagaures 0 (discusión) 00:12 6 abr 2019 (UTC)
Gracias Ayagaures 0 ! Pues estate atento, que le voy a meter mano y va a ser mi bautizo...--Emilio Herrero (discusión) 01:30 6 abr 2019 (UTC)
una felicitación
[editar código]Me produce una personal y especial alegría ver que el artículo dedicado a don Benito es uno de los mejores que hasta el momento me he encontrado en WQ. Por su planteamiento, criterio de selección de citas, documentación y referencias, y como ejemplo para editores. No es coba, Pedro. Es que le tengo mucho cariño y admiración al canarión más grande de la historia de la literatura universal. Felicidades. --Latemplanza (discusión) 06:41 6 abr 2019 (UTC)
...y una observación
[editar código]Supongo que estamos de acuerdo en que Galdós escribió mucho y muy bueno. Pero no se puede poner todo aquí, ni se pueden referenciar todas las referencias de su obra. Considero muy necesario seleccionar lo más significativo (esto va a ser discutible, lo sé), no según los criterios de los periodistas ni los galdosistas, sino del sentido común aplicado a Wikiquote. Por ejemplo, a mí esto: «Al llegar a Madrid estuve algún tiempo atortolado, sin saber qué dirección tomar, bastante desanimado y triste».[1] sinceramente me parece que no añade gran cosa en la página de Galdós ni más allá de otro contexto que no sea la sempiterna morbosidad que acosa a todo personaje famoso (lo digo por el artículo). Quizá en la de Madrid (y tampoco)... La verdad, solo lo vería como cita de uso en la página de atortolado, si alguna vez llega a existir. Nunca se sabe. Por el momento, con su permiso, la traslado aquí para su discusión.--Latemplanza (discusión) 10:15 31 dic 2019 (UTC)
Posible relevancia interesada
[editar código]- «Lo que sí le diré es que es tontísimo que V. escriba en catalán. Ya se irán Vds. curando de la manía del catalanismo y de la renaixença. Y si es preciso, por motivos que no alcanzo, que el catalán viva como lengua literaria, deje V. a los poetas que se encarguen de esto. La novela debe escribirse en lenguaje que pueda ser entendido por mayor número de gente. Los poetas que escriben para sí mismos, déjelos V. con su manía y véngase con nosotros. Le recibiremos a V., en el recinto de nuestro Diccionario con los brazos abiertos».[2]
- Sugiero que se incluya en la página de Oller (cuando exista) o que se abra un página específica dedicada a la correspondencia de Galdós.--Latemplanza (discusión) 09:02 22 ago 2020 (UTC)
Fragmentos a discusión (WQ no puede ser un ensayo sobre el autor)
[editar código]- «Don Nicolás María Rivero, que jamás aceptó ninguna cruz y tenía las extranjeras (que son irrenunciables) olvidadas en el último cajón de su cómoda, decía que a todo español, en el momento de nacer, se le deberían adjudicar todas las cruces grandes y chicas del orden civil, y luego írselas quitando a medida que en el desarrollo de la vida fuese adquiriendo méritos. De este modo al llegar a los puestos más eminentes y al adquirir toda la gloria posible, se le despojaría de la última insignia, y la historia diría de él: “Para que se comprenda lo que valía Fulano baste decir que no le quedaba ya ninguna cruz.” Con esta burlesca paradoja expresaba aquel hombre tan ingenioso su escepticismo en materia de honores condecorativos».[3]
--Latemplanza (discusión) 12:16 15 sep 2023 (UTC)
- ↑ García, Fernando. «Los amores de Galdós.» 31 de octubre de 2019. La Vanguardia. Consultado el 31 de octubre de 2019.
- ↑ De Cataluña y España. Relaciones culturales y literarias (1868-1960), Sotelo Vázquez, Adolfo. pp. 56, 58-9. Edicions Universitat Barcelona, 2014. ISBN 9788447538034. Carta a Narcís Oller (8 de diciembre de 1884). En William H. Shoemaker (1970). "Una amistad literaria: la correspondencia epistolar entre Galdós y Narciso Oller". Boletín de la Academia de Buenas Letras XXX (1960-1964), p. 21.
- ↑ "Fuera de España" (Madrid, noviembre 14 de 1887). Obras inéditas. Volumen 7. Cronicón: (1886-1890)]/Benito Pérez Galdós; obras inéditas ordenadas y prologadas por Alberto Ghiraldo (formato PDF), pp. 55-56. Edición digital por cortesía de la Biblioteca Histórica Municipal de Madrid (publicación original: Madrid, Renacimiento,1924). CVC.