Max Planck

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar
Max PLanck
«La verdad nunca triunfa, simplemente sus oponentes se van muriendo».
«La verdad nunca triunfa, simplemente sus oponentes se van muriendo».
Véase también
Wikipedia-logo.png Biografía en Wikipedia.
Commons-logo.svg Multimedia en Wikimedia Commons.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 67 años.
Copyright red.svg Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

Max Karl Ernst Ludwig Planck (1858 – 1947) Físico alemán, inventor de la Teoría Cuántica.

Citas[editar]

  • «Una nueva verdad científica no suele imponerse convenciendo a sus oponentes sino más bien porque sus oponentes desaparecen paulatinamente y (son sustituidos por) una nueva generación familiarizada desde el principio con la (nueva) verdad».
  • Idioma original:
«Eine neue wissenschaftliche Wahrheit pflegt sich nicht in der Weise durchzusetzen, daß ihre Gegner überzeugt werden und sich als belehrt erklären, sondern vielmehr dadurch, daß ihre Gegner allmählich aussterben und daß die heranwachsende Generation von vornherein mit der Wahrheit vertraut geworden ist».
  • Fuente: Wissenschaftliche Selbstbiographie. Mit einem Bildnis und der von Max von Laue gehaltenen Traueransprache. 35 pp. (Leipzig, 1948). Scientific Autobiography and Other Papers, trad. F. Gaynor (New York, 1949), pp.33-34 (citado en T.S. Kuhn, The Structure of Scientific Revolutions)..
  • Forma resumida «La verdad nunca triunfa, simplemente sus oponentes se van muriendo»
  • idioma original: «"Die Wahrheit triumphiert nie, ihre Gegner sterben nur aus»
  • «El que ha llegado tan lejos ya no se confunde, ha dejado también de trabajar».[sin fuentes]
  • «Como hombre que ha dedicado su vida entera a la más clara y superior ciencia, al estudio de la materia, yo puedo decirles que como resultado de mi investigación acerca del átomo, lo siguiente: No existe la materia como tal. Toda la materia se origina y existe sólo por la virtud de una fuerza la cual trae la partícula de un átomo a vibración y mantiene la más corta distancia del sistema solar del átomo junta. Debemos asumir que detrás de esta fuerza existe una mente consciente e inteligente. Esta mente es la matriz de toda la materia».
  • Idioma original:
«As a man who has devoted his whole life to the most clear headed science, to the study of matter, I can tell you as a result of my research about atoms this much: There is no matter as such. All matter originates and exists only by virtue of a force which brings the particle of an atom to vibration and holds this most minute solar system of the atom together. We must assume behind this force the existence of a conscious and intelligent mind. This mind is the matrix of all matter».
  • Fuente: Das Wesen der Materie [The Nature of Matter], conferencia en Florencia, Italia (1944).
  • «Los cambios físicos tienen lugar de forma continua, mientras que los cambios químicos se producen de forma discontinua. La Física se ocupa principalmente de las variables que varían de forma continua, mientras que la Química se ocupa principalmente de los números enteros».
  • Idioma original:
«Physical changes take place continuously, while chemical changes take place discontinuously. Physics deals chiefly with continuously varying quantities, while chemistry deals chiefly with whole numbers».
  • «La ciencia es incapaz de resolver los últimos misterios de la naturaleza, porque en el último análisis nosotros mismos somos parte de la naturaleza, es decir, del misterio que tratamos de resolver».[sin fuentes]
    Für den gläubigen Menschen steht Gott am Anfang, für den Wissenschaftler am Ende aller Überlegungen. Max Planck, 1858-1947 - es.svg
  • «Para las personas creyentes, Dios está al principio; para los científicos, al final de todas las reflexiones».[sin fuentes]
  • «Entre Dios y la ciencia no encontramos jamas una contradicción. No se excluyen, como algunos piensan hoy, se complementan y se condicionan mutuamente».[sin fuentes]