Brasil

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar
Brasil
«Si había alguien en Brasil que dudaba de que un tornero mecánico, salido de una fábrica, llegase a la Presidencia, el 2002 probó lo contrario».
«Si había alguien en Brasil que dudaba de que un tornero mecánico, salido de una fábrica, llegase a la Presidencia, el 2002 probó lo contrario».
Véase también...
Wikipedia-logo.png historia en Wikipedia.
Commons-logo.svg Multimedia en Wikimedia Commons.
Wikinews-logo.svg Noticias en Wikinoticias.
Wikisource-logo.svg Obras en Wikisource.
Bandera de Brasil: "Orden y Progreso"
Mapa territorial de Brasil

Brasil, oficialmente República Federativa del Brasil, o República Federal de Brasil, es un país ubicado en América del Sur, con una superficie de 8,5 millones km², y una población de 203 millones de habitantes. Tiene fronteras con todos los países de América del Sur, exceptuando a Chile y Ecuador.

Citas[editar]

  • «Si había alguien en Brasil que dudaba de que un tornero mecánico, salido de una fábrica, llegase a la Presidencia, el 2002 probó lo contrario...»[1]
  • «Mira amigo, no hablo el idioma, no tengo dinero, la comida apesta, no hay arroz ni judías. Prefiero que me arresten en Brasil a seguir en este país».[2]
    • Luiz Inácio Lula da Silva
  • «El Museo de la Lengua Portuguesa es importante para Brasil y todos los países de habla portuguesa. El museo es educativo y todas las personas pueden estudiar la formación de la lengua portuguesa en todo momento. Eça de Queiroz dice que los brasileños hablan portugués con azúcar. El portugués será la asignatura más agradable de nuestra escuela. Como dijo Caetano Veloso, "mi país es mi lengua", entonces esto va a fomentar el estudio de la lengua portuguesa, va a ser muy importante para los estudiantes, para la formación del profesorado y la preservación de nuestra lengua».
    • Geraldo Alckmin (1952-), político y médico brasileño. Gobernador de São Paulo (2001-2006).
  • «Esto demuestra una vez más el importante papel de Brasil en el desarrollo de la lengua portuguesa. Es una iniciativa extraordinaria para el fortalecimiento de la solidaridad entre las personas que hablan portugués».
    • Antonio Isaac Monteiro, Ministro de Relaciones Exteriores de Guinea-Bissau.
  • «A todo el mundo le gusta Brasil, y queremos que ganen los brasileños».
    • Alan Hansen (13 de junio de 1955-), ex-jugador de fútbol escocés y comentarista de televisión de la BBC sobre fútbol.
  • «Los latinos son sensiblemente entusiastas. En Brasil te lanzan flores a ti. En la Argentina se te lanzan ellos mismos».[3]
    • Marlene Dietrich ( 27 de diciembre de 1901 – 6 de mayo de 1992), actriz y cantante germano-estadounidense.
  • «Brasil es muy impopular en Brasil».
  • "Brasil es el país del futuro"
  • "Si el paraíso existe en algún lado del planeta, ¡no podría estar muy lejos de aquí!"
  • «Me urge cumplir con un último deber: agradecer profundamente a este maravilloso país, Brasil, que me ofreció a mí y a mi trabajo una estancia tan buena y hospitalaria.»
  • "El éxito en Brasil es una ofensa personal"
  • "Pro Brasilia fiant eximia" ( "Háganse grandes cosas para Brasil")
  • "Si, al final de mi mandato, todos los brasileños tuviesen la posibilidad de desayunar, comer y cenar, habré cumplido la misión de mi vida"
  • "Si Jesucristo viniese a Brasil, y Judas estuviese en algún partido político, Jesucristo tendría que llamarlo para hacer una coalición"
  • La gente conoce Bahía ¿pero qué? ¿El Carnaval? Fui a conocer el interior de Bahia, tu ves la diferencia allá, la gente no lo pasa bien en el carnaval como pensamos... Brasil vende una cara, pero dentro es otra cosa.
  • Brasil es un gueto gigante. Nadie está aquí porque quiere, solo porque es obligado.
  • "Brasil es conservador, reaccionario. Las personas son de izquierda cuando están en la oposición. En el poder, son todos conservadores. Siempre fui conservador. Pero no burro. Veo lo que está ahí. Vivimos en un volcán social."
  • "Mientras que las fundaciones americanas apoyan a las universidades, en Brasil todos quieren aprovecharse. Siempre"
    • Cláudio Lembo, gobernador de São Paulo (marzo de 2006 - enero de de 2007) entrevista en la Folha de S. Paulo, diciembre de 2006[4]
  • "Brasil no tiene pueblo, tiene público."
    • Lima Barreto, escritor brasileño 'citado en "O império do grotesco" - Página 151; de Muniz Sodré, Muniz Sodre - Raquel Paiva, Raquel Paiva - Publicado por Mauad Editora Ltda, 2002 ISBN 8574780618, 9788574780610 - 154 páginas
  • "La cultura brasileña refleja más la africana que la americana. En los EE.UU. tenemos el jazz y casi que sólo eso. No existen personajes como Machado de Assis, un mulato considerado uno de los más grandes escritores del país."
  • “Brasil, un monumento a la negligencia social"
- Eric Hobsbawm, historiador
  • "El mito del gran imperio futuro revela un anhelo de grandeza nacional, de tener un status de poder, de reconocimiento internacional, que no está respaldado por los esfuerzos necesarios para hacer realidad ese sueño. El drama de Brasil reside en este contraste entre el sueño y la realidad, deseo y logro. El paraíso es destruido y el imperio no se materializa. Las aspiraciones no se acompañan por las acciones necesarias para ser llevadas a cabo. El pueblo no confía en sus líderes e instituciones, pero no hace nada para hacer responsables a los primeros de las necesidades públicas ni por cambiar a las últimas, tomando así el destino en sus propias manos. Toda la energía y la enorme creatividad de la que son capaces los brasileños está dirigida al ámbito privado, ya sea para disfrutar de la vida o simplemente para sobrevivir. Lo social está desligado de lo político. De aquí el sentimiento de frustración, de decepción por el gobierno y las instituciones y la persistencia de una vaga esperanza de que un eventual mesías podrá, finalmente, traer la solución a todos los problemas"
- José Murilo de Carvalho

En la música[editar]

  • Brasil!
Mostra tua cara
Quero ver quem paga
Pra gente ficar assim
Brasil!
Qual é o teu negócio?
O nome do teu sócio?
Confia em mim...

:Traducción:

¡Brasil!
Muestra tu cara
Quiero ver quien paga
Para que nosotros estemos así
¡Brasil!
¿Cuál es tu negocio?
¿El nombre de tu socio?
Confía en mí
    • Cazuza, cantante de rap brasileño
  • Pátria amada,
o que oferece aos teus filhos sofridos
Dignidade ou jazigos?

Traducción:

  • Patria amada,
¿qué les ofreces a tus hijos sufridos?
¿Dignidad o sepulturas?

Nota: La expresión "Patria Amada" es usada en el himno nacional brasileño


  • Mais de 500 anos de angustia e sofrimentos
me acorrentaram, mas não meus pensamentos
    • Traducción: Más de 500 años de angustia y sufrimientos
me esclavizaron, pero no mis pensamientos
  • Salve, salve, salve!, Ó Pátria Amada, Mãe Gentil!
Poderosos do Brasil
que distribuem para as crianças cocaína e fuzil
    • Traducción: Salve, salve, salve!, ¡Oh Patria Amada, Madre Gentil!
Poderosos de Brasil
que distribuyen para los niños cocaína y fusil
    • MV Bill, cantante de rap brasileño

Nota: "Salve, salve, salve!, ¡Oh Patria Amada, Madre Gentil!", son partes del himno nacional brasileño, al que ironiza

  • 500 anos, o Brasil é uma vergonha
Polícia fuma pedra, muleque fuma maconha
    • Traducción: 500 años, Brasil es una verguenza
Los policías fuman crack, los niños fuman marihuana
  • O cano do fuzil refletiu o lado ruim do Brasil
  • Traducción:: El cañón del fusil reflejó el lado malo de Brasil
    • O Rappa, grupo de rock brasileño
  • Nas favelas, no Senado
sujeira pra todo lado
Ninguém respeita a Constituição
mas todos acreditam no futuro da nação
Que país é esse?
  • Traducción:
En las favelas, en el Senado
suciedad por todos lados
Nadie respeta la Constitución
pero todos creen en el futuro de la nación
¿Qué país es este?

Himno nacional brasileño[editar]

Hino Nacional Brasileiro
(Letra en portugués)
Himno Nacional de Brasil
Primera estrofa

Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heroico o brado retumbante,
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.

Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!

Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!

Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.

Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza.

Terra adorada
Entre outras mil
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!

Dos filhos deste solo
És mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!

Oyeron del Ipiranga las márgenes plácidas
de un pueblo heroico la brama retumbante,
y el Sol de la libertad, en rayos fúlgidos,
brilló en el cielo de la Patria en ese instante.

Si el empeño de esa igualdad
conseguimos conquistar con brazo fuerte,
en tu seno, oh, libertad,
desafía nuestro pecho a la propia muerte.

¡Oh, Patria amada!
¡Idolatrada!
¡Salve, salve!

Brasil, un sueño intenso, un rayo vívido
de amor y de esperanza a la tierra desciende,
si en tu hermoso cielo, risueño y límpido,
la imagen de la Cruz del Sur resplandece.

Gigante por la propia naturaleza,
Eres bello, eres fuerte, impávido coloso,
Y tu futuro refleja esa grandeza,

¡Tierra adorada!
Entre otras mil,
eres tú, Brasil,
¡oh, Patria amada!

De los hijos de este suelo
eres madre gentil,
¡Patria amada,
Brasil!

Segunda estrofa

Deitado eternamente em berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do Novo Mundo!

Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores,
Nossos bosques têm mais vida,
Nossa vida no teu seio mais amores.

Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!

Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro dessa flâmula
- Paz no futuro e glória no passado.

Mas se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge a luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte.

Terra adorada
Entre outras mil
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!

Dos filhos deste solo
És mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!

Acostado eternamente en cuna espléndida,
al son del mar y la luz del cielo profundo,
Refulges, oh Brasil, florón de América,
Iluminado al sol del Nuevo Mundo.

Que la tierra más garrida,
Tus risueños, lindos campos tienen más flores,
Nuestros bosques tienen más vida,
Nuestra vida en tu seno más amores.

¡Oh, Patria amada!
¡Idolatrada!
¡Salve, salve!

¡Brasil, de amor eterno sea símbolo
el lábaro que ostentas estrellado!
¡Y diga el verde laurel de esta flámula
paz en el futuro y gloria en el pasado!

Mas si yergues de la Justicia la clava fuerte
Verás que un hijo tuyo no huye de la lucha,
ni teme, quien te adora, a la propia muerte,

¡Tierra adorada!
Entre otras mil,
eres tú, Brasil,
¡oh, Patria amada!

De los hijos de este suelo
eres madre gentil,
¡Patria amada,
Brasil!

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Lula se emociona durante cerimônia de diplomação. Mundolusiada.com
  2. Después de que le recomendasen quedarse en los Estados Unidos cuando su hermano habia sido arrestado en Brasil por comunista subversivo en 1975
  3. Buenos Aires: city of passion. Travel plan with the experts. The Telegraph. 15 de mayo de 2011
  4. http://www.blogdoalon.com/ftp/lembo31122006.pdf