Hacer

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.

Hacer es un verbo para denominar de forma general cualquier tipo de actividad, creación, construcción, realización o ejecución.[1]

«
«
«Pon todo lo que eres en lo mínimo que hagas».
»
»

Citas de hacer, deshacer y sus formas verbales[editar]

  • «Cuando alguien dice estar de acuerdo, en principio, en hacer algo, quiere decir que no tiene la menor intención de hacerlo».[2] [posible atrib. discutida]
  • «El auténtico valor consiste en hacer sin testigos, lo que seríamos capaces de hacer delante de todo el mundo».[2]
  • «Lo que convierte la vida en una bendición, no es hacer lo que nos gusta, sino que nos guste lo que hacemos».[2]
  • «Los únicos errores que cometemos en la vida son las cosas que no hacemos». [5]
  • «No hagas a los demás lo que no quieras que te hagan a tí».[2]
  • «No podemos hacer siempre lo que queramos, pero sí está en nuestras manos querer aquello que hacemos».[2]
  • «Pon todo lo que eres en lo mínimo que hagas».[6]

Citas por autor[editar]

En el Quijote de Cervantes[editar]

  • «“—Mira, Sancho: si tomas por medio a la virtud, y te precias de hacer hechos virtuosos, no hay para qué tener envidia a los que los tienen de príncipes y señores, porque la sangre se hereda y la virtud se aquista, y la virtud vale por sí sola lo que la sangre no vale.”»
    • Miguel de Cervantes
    • Fuente: Capítulo XLII. "De los consejos que dio don Quijote a Sancho Panza antes que fuese a gobernar la ínsula, con otras cosas bien consideradas".[11]

Proverbios, refranes y dichos[editar]

  • «Al bien hacer jamás le falta premio».[12][13]
  • «A medio hacer».[1]
  • «El hacer bien nunca se pierde».[15]
  • «Haberla hecho buena». «Hacerla buena...».[1]
  • «Hacer de tripas corazón».[16]
  • «Hacer por hacer». «Hacer a todo». «Hacer de las suyas». «Hacer de vientre». «Hacer a todo». «Hacer una que sea sonada».[1]
  • «Hacerse el tonto». «Hacerse de rogar».[1]
  • «Has de hacer, no lo que quieres, sino lo que debes».[20]
  • «Haz bien, sin mirar a quién».[21] o «Haz bien, y no mires a quién» y «Haz mal, espera otro tal».[22]
  • «Haz para mí, y aprende para tí».[23]
  • «Hecha la ley, hecha la trampa».[23]
  • «Más vale de balde hacer, que de balde ser».[24]
  • «Pagar hecho y por hacer».[25]
  • «¿Qué le vamos, o qué le vas, o qué se le va a hacer? ¿qué hemos de hacer?».[1]

Referencias[editar]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Definición del DLE. RAE.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 Palomo (1997), p. 148.
  3. Caro Baroja, Julio. El señor inquisidor y otras vidas por oficio, 2ª ed. en Alianza Editorial (1970); pág. 14
  4. Tarsia, Pablo Antonio de. Obras de don Francisco de Quevedo y Villegas. El parnaso español, monte en dos cumbres dividida con las nueve musas castellanas. Madrid, 1772. Joachín Ybarra, impresor de cámara de S. M. Tomo IV, p. 355.
  5. Albaigès (1997), p. 207.
  6. Palomo (1997), p. 263.
  7. Señor (1997), p. 450.
  8. Palomo (2013), p. 55.
  9. Palomo (1997), p. 149.
  10. Albaigès (1997), p. 254.
  11. [1] Project Gutenberg.
  12. Palomo (1997), p. 52.
  13. Cervantes. Comedias y entremeses, El rufián dichoso, Jornada primera. p. 15. Imprenta de Antonio Marin, 1749. En Google Libros.
  14. 14,0 14,1 14,2 14,3 Critica a quien pierde el tiempo o lo derrocha en cosas inútiles. Centro Virtual Cervantes del Instituto Cervantes de España
  15. Correas (1906), p. 108.
  16. Martínez Kleiser (1953), p. 549.
  17. Significado y origen de dichos españoles, recopil. por Antonio Fernández Vera. Punto Rojo Libros, 2018. ISBN 9788417652913.
  18. Carbonell Basset, Delfín (2005). Nuevo diccionario de dichos y refranes actuales, inglés y castellano. Serbal. p. 151.  ISBN 8476283474.
  19. Refranes españoles, Clifford H. Galloway; Spanish-American Printing Company, Incorporated, 1944, [en inglés: To make a mountain out of a mole-hill].
  20. Correas (1906), p. 54.
  21. Martínez Kleiser (1953), p. 83.
  22. Junceda (1997), p. 210.
  23. 23,0 23,1 Junceda (1997), p. 211.
  24. Correas (1906), p. 453.
  25. Junceda (1997), p. n617.
  26. Correas (1906), p. 388.

Bibliografía[editar]

  • Albaigès, José María (1997). Un siglo de citas. Planeta.  ISBN 8423992543.
  • Correas, Gonzalo (1906). Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia. Ratés.  En Internet Archive.
  • Kleiser, Luis M. (1953). Refranero general ideológico español. Real Academia Española].  En Google Libros.

Enlaces externos[editar]