Ir al contenido

Emily Dickinson

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Emily Dickinson
«El éxito parece más dulce a quien no lo consigue nunca».
«El éxito parece más dulce a quien no lo consigue nunca».
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Obras en Wikisource.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 138 años.

Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 10 de diciembre de 1830 – íd., 15 de mayo de 1886) fue una poetisa estadounidense.

  • «¿Cambiar? Cuando lo hagan las colinas».[1]
  • «El éxito parece más dulce a quien no lo consigue nunca».[2]
  • «Ignoramos nuestra verdadera estatura hasta que nos ponemos en pie».[3]
  • «No hay mejor nave que un libro para llevarnos a tierras lejanas».[4][5][6]
  • «¡Qué sencilla es la carreta que transporta el alma humana!».[7]
  • «Si tengo la sensación física de que me levantan la tapa de los sesos, sé que eso es poesía».[8]

Citas en verso

[editar | editar código]

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «El dolor
    tiene un elemento de vacío
    no puede recordar cuándo comenzó,
    o si hubo un día en el que no existió».[9]
  • «¡El mar! ¡El mar!
    ¡Que esta noche puede en tí atracar!».[10]
  • «La esperanza es eso con plumas
    que se posa en el alma
    y canta la melodía sin palabras
    que nunca cesa, nunca».
    [Hope is that thing with feathers
    that perches in the soul
    and sings the melody without words
    And never stops, at all
    ].[11]
  • «No quiero estropear ese perfecto sueño
    con manchas de aurora,
    sino ajustar mi diaria noche
    para que regrese».
    [Let me not mar that perfect Dream / By an Auroral stain / But so adjust my daily Night / That it will come again.] [12]
  • «Para hacer una pradera toma un trébol y una oveja y un sueño
    Pero si ovejas faltan, con un sueño te basta».[13]
  • «Y mis ojos son como el jerez que el huésped deja en la copa».[14][15]

Sobre Emily Dickinson

[editar | editar código]
  • «Supongo que no soy como Emily Dickinson, que mantiene las cosas envueltas en una cinta en su cajón superior».
    [I guess I’m not like Emily Dickinson who keeps things wrapped up in a ribbon in their top drawer.][16]

Referencias

[editar | editar código]
  1. Bartra (1994), p. 77.
  2. Ortega, 2013. p. .
  3. menciones en GLibros (sin referencia de fuente original)
  4. Señor (1997), p. 332.
  5. Bartra (1994), p. 77.
  6. Díaz Suárez, Damalin Judith. ¡Tienes las herramientas! ¡Aprende a utilizarlas! Estrategias y consejos para maestros, padres y estudiantes: Para un efectivo proceso de enseñanza aprendizaje,p. 430. Editorial Palibrio, 2013. ISBN 9781463365134.
  7. Bartra (1994), p. 77.
  8. Humanitas, volumen 16, p. 379. Editorial Universidad de Nuevo León, 1975.
  9. En La asesina rubia, recogido por Thernstrom, Melanie (2012). Anagrama, ed. Las crónicas del dolor. ISBN 9788433934024. 
  10. Bartra (1994), p. 77.
  11. Morgan, Victoria N. (2010). Ashgate Publishing, Ltd., ed. Emily Dickinson and Hymn Culture: Tradition and Experience. p. 116. ISBN 9780754669425. 
  12. En mi flor me he escondido, p. 339. Ed. Universidad de Antioquia, 2006. ISBN 9789586559744.
  13. Bartra (1994), p. 77.
  14. Escrito por Emily Dickinson en una carta de 1862, transcrita por Aurora Luque. Diario de Sevilla. "La poesía pide que nos detengamos. La lentitud es la nueva riqueza". 24 de mayo de 2020. Consultado el 21 de noviembre de 2022.
  15. Anomalías domésticas, Fernando Espuelas, p. 99. Editorial GraphyCems, 2022. ISBN 9788418935671.
  16. «Jeff Bridges books movie memoir». 7 de noviembre de 2003. Today. Consultado el 27 de febrero de 2019.

Bibliografía

[editar | editar código]
  • Señor, Luis (1ª ed. 1997 / 2017). Diccionario de citas. Espasa Calpe. ISBN 8423992543.