Discusión:José María de Pereda
Añadir temaApariencia
Último comentario: hace 4 años por Latemplanza en el tema Traslado de cita (propuesta)
Traslado de cita (propuesta)
[editar código]- «Los escritores catalanes piensan en catalán, hablan en catalán y viven en una sociedad que no habla otra lengua en familia. Por consiguente el idioma catalán es el jugo de su literatura; y escribiendo en castellano Oller, Vilanova, Bertrand y tantos otros, serán a todo tirar, los Fanstenrat (no conozco la ortografía alemana de esta palabra) de Cataluña, que es ser bien poco para los fines que usted desea. Así pues, no hay más remedio que tomarlos como son, con su pecado de origen, harto castigado con la pequeñez del mercado que tiene para sus libros y el injustificado desdén con que los mira el público literato de Castilla».[1]
- Carta a Benito Pérez Galdós (16 de diciembre de 1884)
- Fuente: Soledad Ortega (ed.), «Cartas a Galdós.» Revista de Occidente, p. 9. Madrid (1964)
- Pienso que seleccionar aquí esta opinión de Pereda, 'elegida' de entre el amplio conjunto de su obra puede interpretarse como manipulación sesgada del editor (no creo que sea el caso... pero). Podría tener cabida en una página dedicada al anticatalanismo, por ejemplo. No obstante, reconozco que la frase retrata con precisión la personalidad sociopolítica y humana de Pereda, un escritor que gustaba mucho de escribir recogiendo los dialectos cántabros... paradójicamente. [1] [2] --Latemplanza (discusión) 08:32 30 sep 2020 (UTC)
- ↑ Sotelo Vázquez, Adolfo. De Cataluña y España. Relaciones culturales y literarias (1868-1960), pp. 56-7. Edicions Universitat Barcelona, 2014. ISBN 8447538036, 9788447538034. En Google Books. Consultado el 18 de noviembre de 2019.