Ir al contenido

Joan Coromines

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Joan Coromines
Archivo:Archivo:Joan Coromines i Vigneaux (1980) (cropped).jpg
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 27 años.
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

Joan Coromines (Barcelona, 21 de marzo de 1905 - Pineda de Mar, Barcelona, 2 de enero de 1997) fue un filólogo, lexicógrafo y etimólogo español, Premio Nacional de las Letras Españolas en 1989.

  • «Cuando Dante forjaba ante nuestros ojos y orejas la imagen de un claro de luna, con aquel sublime "quale nei plenilunii serenio / Trivia ride tra el nife eterno"... la acumulación de consonantes líquidas y vocales agudas le servía tanto o más que la gracia de la comparación mitológica».
    [Quand Dante forjava davant els nostres ulls i orelles la imatge d'un clar de lluna, amb aquell sublim "quale nei plenilunii sereni / Trivïa ride tra el nife eterne"... l'acumulación de consonats líquides i vocals agudes li servia tant o més que la gràcia de la comparció mitològica].[1]
  • «Usted sabe que yo pongo la fuerza del estilo por encima de la búsqueda preciosa, el grosor humano por encima del alambique, la literatura de alcance nacional mucho más alta que el bordado de cenáculo, la esencia por encima de la quintaesencia».
    [Vostè sap que jo poso la força de l'estil per damunt de la recerca preciosa, el gruix humà per damunt de l'alambí, la literatura d’abast nacional molt més alta que el brodat de cenacle, l'essència per sobre de la quintaessència]. [2]

Citas sobre él

[editar | editar código]
  • «Coromines fue un prototipo de sabio lingüista de un género que ya prácticamente no existe: sus conocimientos se extendían a todo el conjunto de lenguas y dialectos de la península: catalán, gallego, portugués, leonés, vasco, mozárabe, judeoespañol..., cuyos datos utilizó para complementar los del castellano».[3]
  • «Tengo la impresión de que es el hombre que trabaja más de este país, que trabaja de una manera segura, acompasada y larga».[3]

Referencias

[editar | editar código]
  1. De Lleures i converses d'un filòleg, 1971 (pág. 102). Ver en GLibros.
  2. Carta a Josep Pla del 27,05,1973. En Espais Escrits : Xarxa del Patrimoni Literari Català. Folgueroles: Espais Escrits. Xarxa del Patrimoni Literari Català, cop. 2006-2008.
  3. 3,0 3,1 Ficha de José Antonio Millán: "El Corominas" en línea.