Galicia

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar

Galicia (en gallego Galicia o Galiza), región española situada al noroeste de la Península Ibérica, actualmente constituida en comunidad autónoma.

"Donde la lluvia es arte"
Eslogan publicitario citado por Siniestro Total en la canción Miña terra galega

Citas[editar]

  • "Although there is no direct extant record of the language spoken by any of the peoples of ancient Callaecia, some linguistic information can be recovered through the analysis of the names (personal names, names of deities, ethnonyms, and place-names) that occur in Latin inscriptions and in ancient Greek and Latin sources. These names prove the presence of speakers of a Celtic language in this area, but there are also names of other origins."
    • Eugenio R. Luján Martínez, The Language(s) of the Callaec
  • "Los suevos crearon nuestra esplendente nacionalidad, nos infiltraron las salvadoras doctrinas del cristianismo y echaron las bases sobre que descansó aquella monarquía, forma constitutiva de la organización política."[1]
    • José Rodríguez González, historiador español.
  • " A rica Gallaecia envía a súa mocidade, coñecedora da adiviñación polas entrañas das bestas, polo voo das aves e polas chamas divinas, a cal ou ben berraba bárbaros cánticos nas súas linguas patrias ou ben, tras golpearen a terra con golpes alternos de pé, se aledaba en bater ritmicamente os sonoros escudos"
    • Silio Itálico
  • "Os galegos, aproveitando a contenda civil entre os musulmáns de mediados do século VIII, subleváronse contra o islam e apoderáronse de todo o distrito de Asturias."
    • Ajbar Machmúa
  • "No quedó lugar sin dominar en Al-Andalus si exceptuamos el país de Galicia"
    • Al-Maqqari, século VIII
  • "En aquel tiempo se comenzó a domar aquella tierra de Galicia, porque no sólo los señores y caballeros della pero todas las gentes de aquella nación eran unos contra otros muy arriscados y guerreros, y viendo lo que pasaba por el conde —que era gran señor en aquel reino— se fueron allanando y reduciendo a las leyes de la justicia con rigor del castigo."
  • "Las nebulosidades de la vía láctea, entre las cuales galopaba el corcel de Santiago, descendían hasta el fondo del alma gallega."
  • "No hay provincias en España que no tengan sus fábricas de algún género de paños; solo Galicia se ha contentado con las chapuceras fábricas de buriel tosquísimo (...). Los que ya hicieron callos en esta máxima diabólica (...) son los que más se han de oponer a todo cuanto de bueno y útil se propone en favor de Galicia, porque quieren que Galicia sea país de Indias"
  • "Guerreiros do mundo civilizado!, aprendede a selo do Cuarto Exército Español, formado por soldados galegos que teño a honra de mandar; cada soldado del merece con máis xusto motivo ca min o bastón que empuño; o terror, a morte, a arrogancia e a serenidade, de todo dispoñen ó seu antollo!. Españois!, adicádevos todos a imitar ós inimitables galegos!".
    • Duque de Wellington
  • "El Sil lleva el agua, el Miño, la fama; nosotros, la gloria: Galicia nos ama."La balada de Cachamuiña y María Pita, disco: De hoy no pasa (1987).
  • "Viendo a los gallegos en la tele, oyéndolos hablar en la radio con la amarga y sabia gravedad de quien lo tiene todo muy claro. Conscientes, desde los tiempos de Castelao y desde mucho antes, de que as sardiñas volverían se os Gobernos quixesen; pero los Gobiernos, o no quieren, o hasta ahora les importaron las sardinas un carajo. Por eso, cuando el enemigo asomó frente a la Costa de la Muerte en forma de mancha de fuel, los gallegos, en vez de mirar a Madrid y llorar cruzados de brazos esperando soluciones o milagros, salieron a pelear, estoicos, que no resignados -sólo algunos políticos idiotas confunden una cosa y otra-, sabiendo desde el principio que iban a hacerlo, como siempre, solos. Con silencios, dignidad y coraje. A reñirle a la vida ese duro combate en el que son expertos desde hace siglos, dejándose la piel en las playas y en el mar. Luego vino la hermosa solidaridad de otros lugares y gentes de España; y al cabo, la lenta y torpe reacción oficial. Pero eso fue después. Al principio, cuando se lanzaron a la lucha, los gallegos ni pedían, ni esperaban. Sólo contaban con sus pobres medios. Y con sus cojones. Es la lección admirable de esta tragedia: la extrema dignidad gallega incluso en el caos del principio, cuando la incompetencia oficial y la desesperanza. No queremos limosnas, sino ayuda, repetían."
  • ¡Pobre país, si cifra todas sus esperanzas en el AVE que lo lleve a Madrid!
  • "Vivía Galicia en el seno de la paz y de la abundancia; gozaba de los frutos de su costa y suelo; los exportaba en naves propias a los países extranjeros...; de repente se presentan los industriosos catalanes, que trastornan el comercio de sus naturales, dejándolos en una sujeción precaria, los empeñan en contratos que causan ruina y les anticipan en vinos y aguardientes el valor de su futuro trabajo, vician sus costumbres y fomentan la holgazanería..."
  • "Muy noble y muy leal ciudad de La Coruña, cabeza, guarda, llave, fuerza y antemural del Reino de Galicia".
    • Lema de La Coruña
  • "Fogar de Breogán"
    • Traducción: "Hogar de Breogán"
    • Eduardo Pondal, poeta gallego; en el himno gallego
  • "Galicia Calidade".
    • Eslógan publicitario.


  • "O meu país/ é verde e neboento
É saudoso e antergo,/ é unha terra e un chan.
O meu país/ labrego e mariñeiro
É un recuncho sin tempo/ que durme nugallán.
Que quece na lareira,/ alo na carballeira
Bota a rir.
É unha folla no vento/ alento e desalento,
O meu país.
O meu país/ tecendo a sua historia,
Muiñeira e corredoira / agocha a sua verdá
O meu país/ sauda ao mar aberto
Escoita o barlovento/ e ponse a camiñar
Cara metas sin nome/ van ringleiras de homes
E sin fin.
Tristes eidos de algures,/ vieiros para ningures,
O meu pais.
O meu país/ nas noites de invernía
Dibuxa a súa agonía/ nun vello en un rapaz.
O meu país/ de lenda e maruxias
Agarda novos días/ marchando de vagar.
Polas corgas i herdanzas
Nasce e morre unha espranza/ no porvir.
É unha folla no vento/ alento e desalento
O meu país.
    • Traducción: "Mi país/ es verde y nuboso
Es melancólico y antiguo,/ es una tierra y un suelo.
Mi país/ labrador y marinero
Es un rincón sin tiempo/ que duerme perezoso.
Que se calienta en el hogar,/ allá en el robledal
Se echa a reír.
Es una hoja en el viento/ aliento y desaliento,
Mi país.
Mi país/ tejiendo su historia,
Muiñeira y caminante / esconde su verdad.
Mi país/ saluda al mar abierto
Escucha el barlovento/ y se pone a caminar
En dirección a metas sin nombre/ van filas de hombres
Y sin fin.
Tristes campos de algún lugar,/ caminos para ninguna parte,
Mi país.
Mi país/ en las noches de invernía
Dibuja su agonía/ en un viejo, en un chaval.
Mi país/ de leyenda y maruxias
Espera nuevos días/ marchando a vagar.
Por las perdientes y herencias
Nace y muere una esperanza/ en el porvenir.
Es una hoja en el viento/ aliento y desaliento
Mi país.

Citas por autor[editar]

Fray Martín Sarmiento[editar]

Fray Martín Sarmiento (9 de marzo de 1695 - 7 de diciembre de 1772), religioso, escritor y erudito benedictino español perteneciente a la Ilustración.

  • "No sé como toleran los obispos que curas que no son gallegos ni saben la lengua, tengan empleo ad curam animarum y, sobre todo, la administración del santo sacramento de la penitencia. ¿Qué es el coloquio de un penitente rústico y gallego y un confesor no gallego, sino un entremés de sordos?"
  • "He observado que en Galicia las mujeres no sólo son poetisas, sino también músicas naturales. Generalmente hablando, en Castilla como en Portugal y en otras provincias, los hombres son los que componen las coplas e inventan los tonos o aires; y así se ve que en este género de coplas populares hablan lso hombres con las mujeres, o para amarlas o para satirizarlas. En Galicia es lo contrario. En la mayor parte de las coplas gallegas hablan las mujeres con los hombres; y es porque ellas son las que inventan las coplas, sin artificio alguno; y ellas mismas son las que inventan los tonos o aires a las que han de cantar, sin tener idea del Arte Músico."

Alfonso Daniel Rodríguez Castelao[editar]

Político español, uno de los padres del nacionalismo gallego.

  • "Los gallegos no protestan, emigran."
  • "Desde que los llamados Reyes Católicos verificaron el hecho que Zurita llamó la doma y castración del Reino de Galicia, la lengua gallega ha quedado prohibida en la Administración, en los Tribunales, en la enseñanza, y en la Iglesia evitando que nosotros , los gallegos, rezásemos en nuestra propia lengua"
  • "Los catalanes, los gallegos y los vascos serían anti-españoles si quisieran imponer su modo de hablar a la gente de Castilla; pero son patriotas cuando aman su lengua y no se avienen a cambiarla por otra. Nosotros comprendemos que a un gallego, a un vasco o a un catalán que no quiera ser español se le llame separatista; pero yo pregunto cómo debe llamársele a un gallego que no quiera ser gallego, a un vasco que no quiera ser vasco, a un catalán que no quiera ser catalán. Estoy seguro de que en Castilla, a estos compatriotas les llaman "buenos españoles", "modelo de patriotas", cuando en realidad son traidores a sí mismos y a la tierra que les dio el ser. ¡Estos si que son separatistas!"
  • "Galicia fue un Reino independiente hasta el siglo XV y después de las ventajas del régimen autónomo hasta entrado el siglo XIX".
  • "Galicia sólo merecerá respeto cuando abandonemos nuestra mansedumbre, después de saber lo que fuimos, lo que dejamos de ser y lo que seríamos con vida independiente".
  • "Somos tan gallegos hoy como lo éramos en el siglo XV, antes de ser avasallados por los Reyes Católicos".
  • "Nuestra "lengua rústica" vive porque todavía tenemos mucho que decir en ella".
  • "Si aún somos gallegos es por obra y gracia del idioma".
  • "Galicia dejará de luchar por la libertad cuando la obtenga".
  • "Porque la verdadera tradición no emana del pasado, ni está en el presente, ni en el porvenir; no és sirviente del tiempo. La tradición es el alma eterna de Galicia, que vive en el instinto popular y en las entrañas granítica de nuestro suelo. La tradición no es la historia. La tradición es la eternidad".

Manuel Fraga Iribarne[editar]

Manuel Fraga Iribarne (Villalba, 23 de noviembre de 1922 – Madrid, 15 de enero de 2012)3 fue un político, diplomático y profesor español de Derecho.

  • "Se puede ser galleguista sin ser nacionalista, que es una traición a España y a la Constitución".
  • "Formamos los gallegos un pueblo inserto en España y en Europa desde los orígenes. En efecto, mi país ingresó en la primera organización general europea, que fue el Imperio romano, cuando las legiones ocuparon su territorio en dos sucesivas y largas campañas acaudilladas por Julio César y por Octavio Augusto; es decir, por los dos fundadores del imperio. Galicia permaneció destro de éste hasta su fragmentación, ocurrida en el siglo V. Y ya en en silgo VI se integró en la unidad de la monarquía española, en la que sigue inscrito. Así es Galicia una de las más preclaras regiones que constituyen ininterrumpidamente el reino de España desde hace mil quinientos años.
Nuestra constante adhesión a España y a Europa no es, por tanto, una cosa reciente, sino muy antigua: y, por tal, historia transformada en naturaleza radical. Esa radicalidad se ahondó gracias a un hecho que parecería fantástico si no fuera, como lo es, totalmente histórico. Ocurrió, en efecto, que Santiago de Compostela, la capital histórica de Galicia, se convirtió a partir del siglo IX en extremo occidental de un camino de peregrinos llamado Camino de Santiago. Ese camino enlazaba en el centro de Europa con otros dos: el camino de los romeros, que conducía a Roma, y el camino de los palmeros, que conducía a Jerusalén. Esas tres entradas coincidían en el mismo sentido -esencialmente religioso y completariamente cultural, comercial y económico- y fueron así las vías de comunicación de las personas, cosas e ideas de cuya pluralidad surgió la Europa moderna.[2]}}
  • "Gallegos. Ahora,con la historia del Prestige, he vuelto a sentarme a pasar las páginas de Nos. Ya no es, por supuesto, aquella Galicia donde el pobre anciano daba su hijo para Cuba y su nieto para Melilla, y luego perdía la mísera choza por no poder pagar los impuestos. Sin embargo, quedan ecos. Aunque ese ángulo de España es moderno y mira al futuro, aún conserva desdichados aires de lo que, habiendo cambiado, nunca llegó a cambiar del todo: el lastre del caciquismo, la injusticia y el olvido."

En la música[editar]

  • "A una isla del Caribe he tenido que emigrar
y trabajar de camarero lejos de mi hogar
me invade la morriña el dolor de Breogán
cuando suena la muiñeira el llanto empieza a brotar
Miña terra galega
donde el cielo es siempre gris
miña terra galega
es duro estar lejos de ti
Donde se quejan los pinos y se escuchan alalás
donde la lluvia es arte y Dios se echó a descansar
las zanfoñas de Ortigueira los kafkianos del Jaján
la Liga Armada Galega y el pazo de Meirás.
[...]
  • "Terra dos meus avós
onde naceron meus pais
terra dos meus avos
Galicia do verde chan.
Terra dos meus avós
onde naceron meus pais
terra dos meus avos
non quero de aquí marchar."
    • Traducción: "Tierra de mis abuelos
donde nacieron mis padres
tierra de mis abuelos
Galicia de verde suelo.
Tierra de mis abuelos
donde nacieron mis padres
no quiero de aquí marchar."


  • "Fogar de Breogán"
    • Traducción: "Hogar de Breogán"
    • Eduardo Pondal, poeta gallego; en el himno gallego

Referencias[editar]

  1. Compedio de la Historia General de Galicia.
  2. Fraga Iribarne, Manuel; "Nuevo Orden Mundial" Ed.Planeta, 1996 pp. 168 y 169