Frank Zappa
Frank Zappa | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() «Sin desviarse de la norma, el progreso es imposible». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 30 años. | |||||||||||
![]() |
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
Frank Zappa (Baltimore, 21 de diciembre de 1940 - Los Ángeles, 4 de diciembre de 1993) fue músico de rock estadounidense.
Citas[editar]
- «Abandona la escuela antes de que se pudra tu mente por exponerla a nuestro mediocre sistema educativo. ¡Olvídate del título y ve a una biblioteca y edúcate a ti mismo si tienes las pelotas bien puestas! A algunos de ustedes les gustan los mítines de Pep y los robots de plástico que les dicen qué leer. Olviden que lo mencioné. Esta canción no tiene mensaje. Levántense para el saludo de la bandera».
- Original: «Drop out of school before your mind rots from exposure to our mediocre educational system. Forget about the Senior Prom and go to the library and educate yourself if you've got any guts. Some of you like Pep rallies and plastic robots who tell you what to read. Forget I mentioned it. This song has no message. Rise for the flag salute».[1]
- «Algunos científicos afirman que el hidrógeno, porque es tan abundante, es el componente básico del universo. Yo cuestiono eso. Yo digo que hay más estupidez que hidrógeno, y ese es el componente básico del universo».
- Original: «Some scientists claim that hydrogen, because it is so plentiful, is the basic building block of the universe. I dispute that. I say there is more stupidity than hydrogen, and that is the basic building block of the universe».[2]
- «Cienciología… Pones unas monedas y un tipo te resuelve unas cuantas de tus preguntas, y si pagas suficiente dinero te convierte en un Maestro ¿Qué diferencia tiene con las otras religiones?»[3]
- «Considero que los materiales de construcción son exactamente los mismos que los que cualquier otro pueda usar. Es sólo la forma en que miran esos materiales lo que tal vez sea una perspectiva más estrecha. El tiempo y esas olas están a disposición de cualquiera que quiera usarlas».[4]
- Original: «I consider that the building materials are exactly the same as what anybody else makes the thing out of. It's just the way they look at those materials is perhaps a narrower perspective. Time and those waves are at the disposal of anyone who wants to use them».
- «Creo que es bueno que todavía existan libros, pero me hacen dormir».[5]
- Versión original: «I think it's good books still exits, but they make me sleepy».
- «Creo que es realmente trágico cuando la gente se toma en serio las cosas. Es tan absurdo tomar algo realmente en serio ... Hago un intento honesto de no tomar nada en serio: resolví esa actitud en torno a los dieciocho años, quiero decir, ¿qué significa todo eso? ¿cuál es la historia aquí? Estar vivo es tan raro».
- Original: «I think it's really tragic when people get serious about stuff. It's such an absurdity to take anything really seriously ... I make an honest attempt not to take anything seriously: I worked that attitude out about the time I was eighteen, I mean, what does it all mean when you get right down to it, what's the story here? Being alive is so weird».[6]
- «¡CUIDADO! Este álbum contiene material que una sociedad verdaderamente libre nunca temería ni suprimiría. El lenguaje y conceptos contenidos aquí garantizan no causar tormento en el sitio donde el tío de los cuernos y tridente lleva sus asuntos. Esta garantía es tan real como la de los fundamentalistas que atacan la música rock en su vano intento de transformar América en una nación de estúpidos (en el nombre de Jesucristo). Si hay un infierno, sus llamas les esperan a ellos, no a nosotros».[3]
- Pegatina que empezó a poner tras la campaña iniciada por Mary Elizabeth Gore, esposa del exvicepresidente de Estados Unidos, con la asociación PMRC (Parents Music Resource Center) para "proteger" a los jóvenes de los contenidos inapropiados en la música rock. Esa asociación es la culpable de las absurda y típica pegatina “parental advisory, explicit content” (aviso a los padres, contenido explícito) que tuvieron que poner las discográficas de música rock después de la campaña.[3]
- «Después de todo, Dios escribió el libro y ¡en él dice que nos hizo a su semejanza! Así que si somos tontos, entonces Dios es tonto, y sí, tal vez un poco feo...».[3]
- «El arte es hacer algo de la nada y venderlo».
- Original: «Art is making something out of nothing and selling it».[7]
- «El comunismo no funciona porque a la gente le gusta tener cosas».
- Original: «Communism doesn't work because people like to own stuff».[8]
- «El periodismo musical consiste en gente que no sabe escribir entrevistando a gente que no sabe hablar para gente que no sabe leer. Escribir sobre música es como bailar sobre arquitectura».[3]
- «La ilusión de libertad continuará mientras sea rentable continuar la ilusión. En el momento donde la ilusión se vuelva demasiado costosa de mantener, simplemente derribarán el decorado, retirarán el telón, sacarán las mesas y las sillas del camino y ustedes verán la pared de ladrillo en la parte posterior del teatro».
- Original: «The illusion of freedom will continue as long as it's profitable to continue the illusion. At the point where the illusion becomes too expensive to maintain, they will just take down the scenery, they will pull back the curtains, they will move the tables and chairs out of the way and you will see the brick wall at the back of the theatre».[9]
- «La única diferencia entre una secta y una religión es la cantidad de bienes que poseen».
- Original: «The only difference between a cult and a religion is the amount of real estate they own».[6]
- «Las cosas que estaban ocurriendo en 1955 eran cósmicas ... en términos de historia de la música».[11]
- Original: «The things that were happening in 1955 were cosmic … in terms of music history».
- «Por ejemplo, el Kama Sutra ¿Cuánta gente murió por leer el Kama Sutra comparado con la Biblia? ¿Quien gana?».
- Original: «Take the Kama Sutra. How many people died from the Kama Sutra, as opposed to the Bible? Who wins?».[12]
- «Los músicos clásicos van a los conservatorios, los músicos del rock'n roll van a los garajes».
- Original: «Classical musicians go to the conservatories, rock'n roll musicians go to the garages».[6]
- «Los niños son ingenuos, creen cualquier cosa. La escuela ya es bastante mala, pero si la pones cerca de una iglesia, te metes en problemas».
- Original: «Children are naive, believe anything. School is bad enough, but if you put it near a church, you're getting into trouble».[13]
- «Mi música es como una película para su oído».[14]
- «Nunca me propuse ser extraño. Siempre fueron otras personas quienes me llamaron extraño». [I never set out to be weird. It was always other people who called me weird].[15]
- «Recuerda que la información no es conocimiento. El conocimiento no es sabiduría. La sabiduría no es verdad. La verdad no es la belleza. La belleza no es amor. El amor no es música. Música... la música es la mejor».
- Original: «Remember that information is not knowledge. Knowledge is not wisdom. Wisdom is not true. The truth is not beauty. Beauty is not love. Love is not music. Music... music is the best».[16]
- «Si terminas con una vida aburrida y miserable porque escuchaste a tu mamá, a tu papá, a tu maestro, a tu sacerdote o a alguien en la televisión diciéndote cómo hacer tu mierda, entonces te lo mereces».
- Original: «If you end up with a boring miserable life because you listened to your mom, your dad, your teacher, your priest, or some guy on television telling you how to do your shit, then you deserve it».[17]
- «Si tus hijos descubren lo incapaz que realmente eres, te matarán mientras duermes».
- Original: «If your children ever find out how lame you really are, they’ll murder you in your sleep».[18]
- Nota: A los turistas en el Whisky-a-Go-Go, Los Ángeles CA, diciembre de 1965.
- Fuente: Notas del álbum Freak Out! (27 de junio de 1966)
- «Sin música para decorarlo, el tiempo es solo un montón de aburridas fechas límite de producción o fechas en las que se deben pagar las facturas».
- Original: «Without music to decorate it, time is just a bunch of boring production deadlines or dates by which bills must be paid».[20]
- «Todo el universo es una gran broma. Todo en el universo son solo subdivisiones de esta broma. Entonces, ¿por qué tomar algo en serio?»
- Original: «The whole universe is a great joke. Everything in the universe are just subdivisions of this joke. So why take anything too seriuosly».[10]
Referencias[editar]
- ↑ Notas del álbum Freak Out! (27 de junio de 1966). Tusman, Lee (ed.). Really Free Culture: Anarchist Communities, Radicals Moviments and Public Practices. Editorial PediaPress, p. 183.
- ↑ Zappa, Frank; Occhiogrosso, Peter. Real Frank Zappa Book. Edición reimpresa. Editorial Simon and Schuster, 1989. ISBN 9780671705725, p. 239.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Canción Dumb All Over. Fernández, Ricardo. "Nadie mejor que Zappa para definir a Zappa". El contraplano, 3 de febrero de 2017. Consultado el 18 de octubre de 2018.
- ↑ Walley, David. No Commercial Potential: The Saga of Frank Zappa. Edición ilustrada, reimpresa. Editorial Da Capo Press, 1996 ISBN 978-03-0680-710-7, p. 3.
- ↑ Zappa, Frank; Occhiogrosso, Peter. Real Frank Zappa Book. Editorial Simon and Schuster, 1989. ISBN 978-06-71705-72-5, p. 9.
- ↑ 6,0 6,1 6,2 Cosmo, Lepota L. Rock Love Quote - 5000 Quotations On Rock N’ Roll of Legends, Bands, Producers, Instrumentalists, Writers and Leading Vocals. Editorial Lulu Press, Inc., 2016. ISBN 9781329884830. En Google Libros.
- ↑ Davey, Barney. How to Profit from the Art Print Market. BoldStar Communications, 2005. ISBN 9780976960706, p. 79.
- ↑ Coffman, Ken; Pelle, Adina. Mesh. BookBaby, 2012. ISBN 9780984907045.
- ↑ Hassan, Abdalla F. Media, Revolution and Politics in Egypt: The Story of an Uprising. Reuters Institute for the Study of Journalism. Editorial I.B.Tauris, 2015. ISBN 9781784532185, p. 75.
- ↑ 10,0 10,1 Bathroom Readers' Institute. Uncle John's Ultimate Bathroom Reader. Uncle John's Bathroom Reader Annual. Simon and Schuster, 2012. ISBN 9781607106142. En Google Libros.
- ↑ Entrevista (5 de marzo de 1969), emitida en Pop Chronicles, Show 14 - Big Rock Candy Mountain: Phil Spector & Frank Zappa review the '50s
- ↑ Respuesta al entrevistador Nigel Leigh. Late Night Special BBC (1993); La versión americana de este documental se presentó en Biografía A & E. Citado por Carr, Paul (ed.). Frank Zappa and the And, p. 50. Ashgate Popular and Folk Music Series. Routledge, 2016. ISBN 9781317133155.
- ↑ The Black Flame: A Quarterly Forum for Satanic Thought, volúmenes 1-6. Colaborador Hell's Kitchen Productions. Editorial Black Flame, 1989. Procedencia del original: Universidad de Wisconsin-Madison. Digitalizado el 13 de julio de 2009, p. 148.
- ↑ Quiralte, Yolanda. Sotto Voce. Editorial Harlequin, una división de HarperCollins Ibérica, 2016. ISBN 9788468790046.
- ↑ Zappa, Frank; Occhiogrosso, Peter. Real Frank Zappa Book. Editorial Simon and Schuster, 1989. ISBN 978-06-71705-72-5, p. 13.
- ↑ Sharma, Anshuman. The Impact: The Art of Communicating Eloquently. Editor Anshuman Sharma, 2014. ISBN 9781105995217, p. 30.
- ↑ Amor, Martin; Pellew, Alex. The Idea in You: How to Find It, Build It, and Change Your Life. Editorial Penguin UK, 2015. ISBN 9780241971406.
- ↑ Luft, Eric v.d. Die at the Right Time!: A Subjective Cultural History of the American Sixties. Editorial Gegensatz Press, 2009. ISBN 9781933237398, p. 179.
- ↑ Niemeyer, Diego. El Código de las palabras, 2ª Edición, 2017. ISBN 9781549539374, p. 84.
- ↑ Zappa, Frank; Occhiogrosso, Peter. Real Frank Zappa Book. Simon and Schuster, 1989. ISBN 978-06-71705-72-5, p. 193.