Alexander Woollcott

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Alexander Woollcott

Véase también
Wikipedia-logo.png Biografía en Wikipedia.
Commons-logo.svg Multimedia en Wikimedia Commons.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 76 años.
Copyright maybe.svg Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

Alexander Humphreys Woollcott (19 de enero de 1887-23 de enero de 1943) fue un periodista, escritor, crítico teatral, y comentarista estadounidense de la revista The New Yorker, y miembro de la Mesa redonda del Algonquin.

Woollcott se distinguió por su ingenio incansable y su personalidad extravagante, proporcionando la inspiración para el personaje Sheridan Whiteside de la obra de teatro The Man Who Came to Dinner, escrita por George S. Kaufman y Moss Hart. Aleck Woollcott obtuvo el reconocimiento por sus contribuciones a The New Yorker, particularmente su trabajo como crítico de teatro, y su columna Shouts and Murmurs. Woollcott además realizaba un programa de radio semanal, The Town Crier, entre 1929-1942. Murió como consecuencia del enésimo infarto mientras estaba en antena, debatiendo el papel de la población civil en el esfuerzo bélico con Marcia Davenport y Rex Stout, al filo de la medianoche. [1]

Citas[editar]

  • «A los 83 años, la mente de Shaw tal vez no fuera tan buena como solía ser, pero todavía era mejor que la de cualquier otra persona.» [2]
    • Original: «At 83 Shaw's mind was perhaps not quite as good as it used to be, but it was still better than anyone else's.»
    • Nota: Refiriéndose a George Bernard Shaw en While Rome Burns (1934).
  • «Bueno, si estuviera tan limitado en este artículo y sólo pudiera disponer de un solo adjetivo para George Gershwin, ese adjetivo sería "ingenuo". Ingenuo en y sobre su piano. Una vez un compositor ocasional llamado Oscar Levant estaba junto a ese piano mientras que aquellos seguros, fibrosos, y felinos dedos de Gershwin tocaban con brillante fuerza la tumultuosa cascada de "Rhapsody in Blue", la languidez amorosa de "The Man I Love", el endiablado júbilo de "Fascinating Rhythm", el desdén sutíl, alegre y arrogante de "Strike Up the Band". Si el intérprete estaba familiarizado con el trabajo de cualquier otro compositor, no dio ninguna prueba de ello. A Levant (que, por cierto, hace una aparición fugaz en el nuevo libro de Dashiell Hammett, bajo el disfraz de Levi Oscant) se le oía murmurar como un susurro, "Una noche con Gershwin es una noche de Gershwln".
    - "Me pregunto", dijo soñadoramente nuestro joven compositor, "si mi música se reproducirá dentro de cien años".
    - Será cierto -dijo el amargo Levant-, si todavía estás aquí.» [3]
    • Original: «Well, if I were thus rationed in this article and could have but one adjective for George Gershwin, that adjective would be "ingenuous." Ingenuous at and about his piano. Once an occasional composer named Oscar Levant stood beside that piano while those sure, sinewy, catlike Gershwin fingers beat their brilliant drum-fire—the tumultuous cascade of the "Rhapsody In Blue," the amorous languor of "The Man I Love," the impish glee of "Fascinating Rhythm," the fine, jaunty, dust-spurning scorn of "Strike Up the Band." If the performer was familiar with the work of any other composer, he gave no evidence of it. Levant (who, by the way, makes a fleeting appearance in the new Dashiell Hammett book, under the guise of Levi Oscant) could be heard mutterIng under his breath, "An evening with Gershwin Is a Gershwln evening."
      - "I wonder," said our young composer dreamily, "if my music will be played a hundred years from now."
      - "It certainly will be," said the bitter Levant,"if you are still around."»
    • Fuente: Artículo George the Ingenuous publicado en Cosmopolitan en noviembre de 1933.
  • «Las dos profesiones más antiguas del mundo, arruinadas por los aficionados.» [4]
    • Original: «The two oldest professions in the world — ruined by amateurs.»
    • Nota: Refiriéndose a los actores y las prostitutas.
  • «Todas las cosas que realmente me gusta hacer son ilegales, inmorales, o engordan.» [5]
    • Original: «All the things I really like to do are either illegal, immoral, or fattening.»
    • Fuente: The Knock at the Stage Door en la revista Reader's Digest de diicembre d 1933.
  • «Una vez, en los días de la preguerra, cuando las conductoras con curiosas gorras eran conocidas entre los taxis, grité a una con espanto:
    - ¿No hay límite de velocidad en esta loca ciudad?
    - Oh, sí, monsieur, respondió dulcemente sobre su hombro, pero nadie ha logrado alcanzarlo.» [6]
    • Original: «Once in pre-war days, when curiously-bonneted women drivers were familiar sights at the taxi-wheels, I cried out to one in my dismay: "Is there no speed limit in this mad city?"
      - "Oh, yes, monsieur," she answered sweetly over her shoulder, "but no one has ever succeeded in reaching it."»
    • Fuente: The Paris Taxi-Driver Considered as an Artist, en Enchanted Aisles (1924). [7]

Referencias[editar]

  1. Hermanos Marx, obras selectas. Groucho y yo; Memorias de un amante sarnoso y ¡Habla Harpo! Autores: Groucho Marx; Harpo Marx. Editorial Carroggio, S. A., Ediciones, 1982. ISBN 84-7254-056-1. p. 1065.
  2. Who Said What When: Chronological Dictionary of Quotations. Autor Hippocrene Books, Incorporated. Colaborador Bloomsbury. Editorial Hippocrene Books, Incorporated, 1991. ISBN 9780870521089.
  3. The George Gershwin Reader Readers on American Musicians. Editores Robert Wyatt, John Andrew Johnson. Editorial Oxford University Press, 2004. ISBN 9780198029854. pp. 180-181.
  4. Woollcott, Alexander. Shouts and Murmurs: Echoes of a Thousand and One First Nights. Editorial Century Company, 1922. Procedencia del original: Universidad de California. Digitalizado: 11 diciembre 2007. p. 57.
  5. Partridge, Eric. A Dictionary of Catch Phrases: British and American, from the Sixteenth Century to the Present Day. Editor Paul Beale. Editorial Routledge, 1986 ISBN 9780415059169.
  6. Scribner's Magazine, volumen 69. Editores Robert Bridges, Alfred Dashiell, Harlan Logan. Colaborador Edward Livermore Burlingame. Editorial Charles Scribners Sons, 1921. Procedencia del original: Universidad de Michigan. Digitalizado: 5 Abr 2007. p. 644.
  7. Woollcott, Alexander. Enchanted aisles. Editorial Kraus Reprint, 1971

Enlaces externos[editar]