Ir al contenido

Al Pacino

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Al Pacino

Véase también
Biografía en Wikipedia.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona actualmente viva.
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

Al Pacino (Harlem, Nueva York, 25 de abril de 1940) es un actor y cineasta estadounidense, galardonado con el Óscar, el Emmy y el Tony como mejor actor.

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «Cuanto más anónimo seas, más fácil será para la audiencia aceptarte en el papel [...] A menos que hayas tenido anonimato y lo hayas perdido, es difícil saber qué es el anonimato. Es algo poderoso. Es la capacidad de poder ser, mezclarse y relacionarse con la gente en un nivel en el que realmente te estás ganando todo lo que haces con alguien, te estás ganando la relación».
    [The more anonymous you are, the easier it is for an audience to accept you in the role. [...] Unless you have had anonymity and lost it's hard to know what anonymity is for you. It's a powerful thing to have. It's the ability to be able to be and blend and relate to people on a level where you really are earning anything you do with someone, you're earning the relationship].[1]
  • «El actor se convierte en un atleta emocional. El proceso es doloroso; mi vida personal se resiente. [...] Mi primera lengua fue la timidez. Solo al haberme visto envuelto en el foco de atención he aprendido a lidiar con mi timidez».
    [The actor becomes an emotional athlete. The process is painful -- my personal life suffers. [...] My first language was shy. It's only by having been thrust into the limelight that I have learned to cope with my shyness].[2]
  • «El problema conmigo es, supongo, la forma en que me expreso. Hay que estar conmigo 50 años para poder entender de qué hablo».
    [The problem with me is, I guess, the way I express myself, you have to be with me 50 years before you can get a sense of what I'm talking about].[2]
  • «En Estados Unidos, casi todos los italianos son mitad italianos. Excepto yo. Soy completamente italiano. Soy mayormente siciliano, y tengo un poco de napolitano. Conmigo, te sentirás como pez en el agua».
    [In America most everybody who's Italian is half Italian. Except me. I'm all Italian. I'm mostly Sicilian, and I have a little bit of Neapolitan in me. You get your full dose with me].[2]
  • «Quien persiste en su locura, algún día será sabio».
    [He who persists at his folly will one day be wise].[2]
  • «Siempre decían que esa época, los 70, era de chicos guapos, ¡y entonces llegué yo!».
    [People always said that time, the '70s, was about pretty boys, and then I came along!].[2]
  • «Un actor con demasiado dinero suele encontrar la manera de deshacerse de él».
    [An actor with too much money will usually find a way to get rid of it].[2]

Sobre él

[editar | editar código]
  • «Nos desafió a todos con su presencia. Él era Al Pacino. ¿Quién se atrevería a enfrentarse a él? Tenía el poder de eliminar a cualquiera en la película en cualquier momento. Al Pacino era tan impredecible como persona como lo eran sus personajes en la pantalla. Para mí, eso es lo que le dio a su actuación un interés tan apremiante; nunca sabías lo que su personaje iba a hacer a continuación. Todos sabíamos que estábamos haciendo una buena película con un gran actor, pero también vivíamos en un mundo de miedo e inseguridad».
    [He challenged all of us with his presence. He was Al Pacino. Who would dare confront him? He had the power to terminate anyone on the picture any time. Al Pacino was as unpredictable as a person as his characters were unpredictable on the screen. For me, that's what gave his acting such compelling interest; you never knew what his character was going to do next. We all knew we were making a good picture with a great actor, but we also existed in a world of frear and insecurity.][3]
  • «No hablé mucho con Pacino cuando estábamos haciendo El padrino, pero no solo lo considero uno de los mejores actores de Estados Unidos, sino del mundo».
    [I didn't say much to Pacino when we were making The Godfather, but I not only consider him one of the best actors in America, but in the world].[4]
  • «Me acerqué a Pacino después de una serie de tomas y le di una indicación sobre lo que quería. Me dijo: "Ya lo hice. No puedes verlo a simple vista, pero quedó grabado". Lo busqué y dije: "Oh, Dios mío", porque ahí estaba. Los grandes actores de cine pueden hacer eso».
    [I had gone up to Pacino after a series of takes and given him a note on what I wanted,” Nolan remembered. “He told me, ‘I’ve already done that. You can’t see it to the eye, but I’ve done it on the dailies.’ I looked for it and I was like, ‘Oh, my God,’ because there it was. Great film actors can do that, and that’s what I had with Cillian].[5]

Referencias

[editar | editar código]
  1. Al Pacino Interview (1996), por Larry King, [1]; editorial CNN.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Ficha del imdb
  3. Jerry Ziesmer en Ready When You Are, Mr. Coppola, Mr. Spielberg, Mr. Crowe; Scarecrow Press 2003; isbn 9780810877009; p, 395
  4. When I Knew Al: The Untold Story of Al Pacino, por Ed De Leo; ed.Harbor House 2005;isbn=978-1891799372|; p. 174
  5. Anécdota narrada por director de Insomnia en Christopher Nolan Gave Al Pacino an Acting Note. Pacino Told Him to Watch the Dailies: ‘I’ve Already Done That. You Can’t See It to the Eye’. 12.07.2023. Según Zack Sharf.