Proverbios en catalán

De Wikiquote

Proverbios del catalán:

  • A boca tancada, no hi entra mosca.
    • En boca cerrada no entran moscas.
  • Aire, sol i llimona, poca feina al metge dona.
    • Aire, sol y limón, poco trabajo al médico dan.
  • Any de neu, any de Deu.
    • Año de nieve, año de Dios.
  • Barcelona és bona si la bossa sona.
    • Barcelona es buena si la bolsa suena.
  • Comprar barat és comprar dues vegades.
    • Comprar barato es comprar dos veces.
  • Com més edat, més es coneix del món la falsedat.
    • A más edad, más conocemos del mundo la falsedad.
  • De mica en mica s'omple la pica i de gota en gota s'omple la bóta.
    • Poco a poco se llena la pica y gota a gota se llena la cuba.
  • És pitjor el remei que la malaltia.
    • Es peor el remedio que la enfermedad.
  • On vas diner? Allà on n'hi ha més
    • ¿A dónde vás, dinero? Adonde hay más.
  • No en diguis blat que no sigui al sac i ben lligat.
    • No digas trigo que no esté en el saco y bien atado.
    • Equivalente castellano: No vendas la piel del oso hasta haberlo matado.
  • S'atrapa abans a un mentider que a un coix.
    • Antes se atrapa al mentiroso que al cojo.
  • Qui la fa, la paga.
    • El que la hace, la paga.
  • Polit polit es va perdre, barrip-barrap es va salvar.
    • Muy planificado y ordenado se perdió (fracasó), de cualquier manera se salvó.
  • El temps és com la mula : no recula!
    • El tiempo es como la mula : no recula.
  • El secret del teu veí te'l dirà un porró de vi.
    • El secreto de tu vecino,te lo dirá un porrón de vino.
  • El pa no té cames,però fa caminar.
    • El pan no tiene piernas,pero hace caminar.
  • Fan més fressa dos que cridin que cent que callin.
    • Hacen más ruido dos que gritan que cien que callan.
  • El que es fa de nit surt de dia.
    • Lo que se hace de noche sale de dia.
  • Al caigut dona-li la mà i ell després t'ajudarà.
    • Al caido dale la mano y el después te ayudará.
  • El cor no parla,però endevina.
    • El corazón no habla,pero adivina.
  • De qui no et miri en parlar,no et fiis en obrar.
    • Del que no te mira al hablar,no te fies en obrar.
  • Qui té salut i llibertat és ric i no ho sap.
    • El que tiene salud y libertad es rico y no lo sabe.
  • Qui és bon superior? Qui ha estat bon inferior.
    • ¿Quién es el buen superior? Quien ha sido buen inferior.
  • La salut no és coneguda fins que és perduda.
    • La salud no es conocida hasta que es perdida.
  • La cultura és com el sucre; encara que n'hi hagi poc dóna dolçor.
    • La cultura es como el azucar; aunque haya poca da dulzor.
  • En caixa oberta, el just hi peca.
    • En caja abierta, el justo peca.
  • El bon camí, mai no és llarg de seguir.
    • El buen camino, nunca es largo de seguir.
  • El dimoni fa les olles, però no sap fer les tapadores.
    • El demonio hace las ollas, pero no sabe hacer las tapadoras.
  • Els vicis no necessiten mestre.
    • Los vicios no necesitan maestro.
  • Fer i desfer, és treballar pel diable.
    • Hacer y deshacer, es trabajar para el diablo.
  • Home interessat no pot ésser honrat.
    • Hombre interesado no puede ser honrado.
  • Les sobres d'ahir, fan falta avui.
    • Las sobras de ayer, hacen falta hoy.
  • La feina matinal tot el dia val.
    • La faena matinal vale para todo el día.
  • La necessitat no té llei.
    • La necesidad no tiene ley.
  • És bo saber callar, fins que és l'hora de parlar.
    • Es bueno saber callar, hasta que es hora de hablar.
  • Quan el grill canta, no fa falta manta.
    • Cuando el grillo canta, no hace falta manta.
  • Tot home que vol mentir, gran memòria ha de tenir.
    • Todo hombre que quiera mentir, gran memória debe tener.
  • El foc de l'hivern és mig aliment.
    • El fuego del invierno es medio alimento.

[editar] Véase también

[editar] Listas de proverbios en otras lenguas de España

Proverbios en asturiano- Proverbios españoles - Proverbios en euskera

[editar] Listas de proverbios en otras lenguas de Francia

Proverbios en corso - Proverbios en francés

Herramientas personales