Proverbios alemanes

De Wikiquote

  • "Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß".
    • Traducción: "Lo que no sé, no me molesta".
  • "Kleine Kinder, kleine Sorgen. Große Kinder, große Sorgen."
    • Traducción literal: "Niños pequeños, preocupación pequeña. Niños grandes, preocupación grande"
    • Versión vernácula: "Problemillas con las criaturillas, problemazos con los grandotazos"
    • Traducción de sentido: "Los problemas crecen con la edad de los hijos."
  • "Cuando una paloma empieza a frecuentar los cuervos, sus plumas permanecen blancas, pero su corazón se vuelve negro."
  • "El habla es plata, el silencio es oro"
  • "¿Qué sentido tiene correr cuando estamos en la carretera equivocada?"
  • "Todo tiene un final menos el Frankfurt que tiene dos!"
    • Traducción: Alles hat ein Ende,außer Frankfurt, er hat zwei!
    • Traducción: "Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei!"
Herramientas personales