Taslima Nasrin

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Taslima Nasrin

Véase también
Commons-logo.svg Multimedia en Wikimedia Commons.
Esta página contiene citas de una persona actualmente viva.
Copyright red.svg Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

Nasrin Jahan Taslima de Rajab Ali e Idul Ara conocida como Taslima Nasrin o Taslima, Mymensingh (Bangladesh), 25 de agosto de 1962, es una médica y escritora feminista bengalí que se describe a sí misma como humanista secular.1​ Desde los años 90 vive oculta y perseguida por los fundamentalistas islámicos que pusieron precio a su cabeza por pedir la revisión del Corán para poder mejorar la situación de la mujer musulmana.2​

Citas[editar]

  • «Cada prohibición y censura duele. Pero el destierro duele más. El destierro quitó el suelo de debajo de mis pies. Lo que más necesito ahora es un pie firme para pararme en algún lugar para luchar por la libertad de expresión. Fui desterrada de Bengala Oriental y Occidental.» [1]
    • Original: «Every ban and censorship hurt. But banishment hurts the most. Banishment took away the ground from beneath my feet. What I need now most is a firm footing to stand up somewhere to fight for the freedom of expression. I was banished from both East and West Bengal.»
  • «Ellos pueden matarme. Ellos pueden hacer cualquier cosa en el nombre de Dios[2]
    • Original: «They can kill me. They can do anything in the name of God.»
  • «Escribo contra el Islam y la sharia. Nuestro gobierno usa el Islam en su política por el voto, por lo que están en mi contra.» [2]
    • Original: «I write against Islam and sharia law. Our government uses Islam in their politics because of the vote, so they are against me.»
  • «La religión del Islam y sus escrituras están fuera de lugar y fuera del tiempo. Todavía sigue las leyes del siglo VII y es inútil. La necesidad del ahora no es una reforma sino una revolución[3]
    • Original: «The Islam religion and their scriptures are out of place and out of time. It still follows the 7th century laws and is hopeless. The need of the hour is not reformation but revolution.»
  • «La religión va en contra de los derechos y la libertad de las mujeres. En todas las sociedades, las mujeres son oprimidas por todas las religiones.» [2]
    • Original: «Religion is against women's rights and women's freedom. In all societies women are oppressed by all religions.»
Taslima Nasrin recibiendo el premio Ananda en 2000.
  • «Los fundamentalistas musulmanes pusieron diversas demandas contra mí en los tribunales. Me atacaron físicamente. Exigieron mi ejecución en la horca. Me declararon apóstata e hicieron frecuentes demostraciones en mi contra. Entraron en las oficinas del periódico donde había publicado mis artículos y demandaron a mis editores. También pidieron la prohibición de todos mis libros.
    Debido al poder de los fundamentalistas el gobierno bengalí prohibió uno de mis libros y abrió una querella criminal contra mí, acusándome de ofender los sentimientos religiosos de la gente. En 1994, cuando fue emitida la orden de detención contra mí, me vi obligada a ocultarme, ya que la prisión no era un lugar seguro. El asesinato político no es un hecho extraño en las prisiones de Bangladesh.» [4]
  • «Muchos de mis libros están prohibidos en Bangladesh. Mi libro también fue prohibido en Bengala Occidental. Su gobierno no solo prohibió mi libro, también me obligó a abandonar el estado. El nuevo gobierno prohibió el lanzamiento de mi libro Nirbasan en 2012 y hace unos meses obligó a un canal de televisión llamado Akash Ath a detener la transmisión de una mega serie que escribí. La serie era sobre la lucha de las mujeres y cómo tres hermanas que viven en Calcuta luchan contra la opresión patriarcal para vivir sus vidas con dignidad y honor. Ella (Mamata Banerjee) me prohibió apaciguar a algunos mulás misóginos.» [5]
    • Original: «Many of my books are banned in Bangladesh. My book was banned in West Bengal too. Its government not only banned my book, it forced me to leave the state too. The new government ban­ned the release of my book Nir­basan in 2012 and a few months ago forced a TV channel called Akash Ath to stop telecast of a mega serial I wrote. The serial was about women’s struggle and how three sisters living in Calcutta fight aga­inst patriarchal oppression to live their lives with dignity and honour. She (Mamata Banerjee) ban­ned me to app­ease some misogynist mullahs.»
  • «Nací en una familia musulmana y las mujeres musulmanas sufren bajo el Islam.» [3]
    • Original: «I was born in a Muslim family and Muslim women suffer under Islam.»
  • «No estoy a favor de cambios menores, no sirve para nada. El Corán debe ser revisado a fondo.» [2]
    • Original: «I’m not in favour of minor changes, it serves no purpose. The Koran should be revised thoroughly.»
  • «Nuestra líder opositor y nuestra primera ministra no obtuvieron el poder por su propio crédito, sino por el derramamiento de sangre. Tanto el padre de la líder de la oposición como el marido de la primer ministro fueron asesinados por simpatizantes y no tenían un compromiso ideológico para mejorar la posición de las mujeres.» [2]
    • Original: «Our opposition leader and prime minister did not gain power by their own credit but through bloodshed. Both the opposition leader’s father and the prime minister’s husband were killed by people sympathetic and they had no ideological commitment to improve the position of women.»

Citas sobre Taslima Nasrin[editar]

  • «Aunque Taslima afirmó que había sido citada incorrectamente, el artículo, reimpreso en Bangladesh, desencadenó una cadena extraordinaria de violencia. Decenas de miles de hombres han marchado por las calles de Dhaka pidiendo que ahorquen a Taslima. Varios líderes musulmanes declararon fatwas, decretos religiosos pidiendo su muerte. Y el poderoso partido de oposición Jamaat-e-Islami ha alentado concentraciones masivas para llamar al gobierno a introducir la blasfemia como un delito capital.» [2]
    • Original: «Although Taslima claimed she had been misquoted, the article, reprinted in Bangladesh, set off an extraordinary chain of violence. Tens of thousands of men have marched the streets of Dhaka calling for Taslima to be hanged. Several Muslim leaders declared fatwas – religious decrees calling for her death. And the powerful opposition party Jamaat-e-Islami has encouraged massed rallies to call on the government to introduce blasphemy as a capital offence.»
    • Kerry O'Brien
Taslima Nasrin y K. Satchidanandan en KLF-2016.
  • «Debido a su extrema dependencia de la ayuda externa, es comprensible que Bangladesh no ofenda demasiado la sensibilidad occidental. Su gobierno no insistió en aplicar la sentencia de prisión dictada por un tribunal contra la autora feminista Taslima Nasrin por su libro de 1994 Vergüenza, y mucho menos la sentencia de muerte pronunciada por Muftis individuales. En cambio, prefirió enviarla al exilio y deshacerse de toda la controversia. Su último libro, Wild Wind, es objeto de otra prohibición por parte del gobierno de Khaleda Zia, de tendencia islamista, dado que "destruye la concordia sociopolítica del país" y "contiene declaraciones antiislámicas".» [6]
    • Original: «With its extreme dependence on foreign aid, Bangladesh is understandably concerned about not offending Western sensibilities too much., Its government did not insist on implementing the prison sentence pronounced by a court against feminist author Taslima Nasrin for her 1994 book Shame, much less the death sentence pronounced by individual Muftis. Instead it preferred to send her into exile and be rid of the whole controversy. Her latest book, Wild Wind, is the object of yet another ban by the Islamist-leaning government of Khaleda Zia, the reason given being that it “destroys the socio-political amity of the country” and “contains anti-Islamic statements.”»
    • Daniel Pipes
  • «Es una campaña extremadamente deliberada y planificada de forma muy fascista. Tratarán de traer la ley de la blasfemia. Cualquiera que diga algo que no esté aprobado por la Jamaat o por los Kooris, o por otras personas que sean fundamentalistas en sus creencias, será blanco como víctimas.» [2]
    • Original: «It is an extremely deliberate pre-planned campaign on very fascist lines. They are going to try to bring in the blasphemy law. Anybody who says anything which is not approved of by the Jamaat or by the Kooris, or by other people who are fundamentalist in belief, will be targeted as their victims.»
    • Nota: Se refiere a la campaña en contra de Nasrin protagonizada por los fundamentalistas.
    • Sarah Hussein, abogada del equipo de defensa de Nasrin.

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]