Ir al contenido

Svetlana Aleksiévich

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Svetlana Aleksiévich
«¿Qué puede lograr el arte? El propósito del arte es acumular lo humano dentro del ser humano».
«¿Qué puede lograr el arte? El propósito del arte es acumular lo humano dentro del ser humano».
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona actualmente viva.
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

Svetlana Aleksándrovna Aleksiévich (Stanislav, Ucrania soviética, Unión Soviética, 31 de mayo de 1948) es una escritora y periodista bielorrusa, Nobel de Literatura en 2015.

  • «No sólo me interesa la realidad que nos rodea, sino también la que está en nuestro interior (...) Para mí, los sentimientos son la realidad (...) Sólo se puede copiar de la vida; sólo la vida real tiene tanta fantasía». [1]
  • «¿Qué puede lograr el arte? El propósito del arte es acumular lo humano dentro del ser humano».
    [What can art accomplish? The purpose of art is to accumulate the human within the human being].[2]

Reflexiones (discurso)

[editar | editar código]
  • «El sufrimiento es nuestra capital, nuestro recurso natural. No el petróleo o el gas, sino el sufrimiento. Es la única cosa que somos capaces de producir consistentemente. Siempre estoy buscando la respuesta: ¿por qué nuestro sufrimiento no se convierte en libertad? ¿Es realmente todo en vano? Chaadayev tenía razón: Rusia es un país sin memoria, es un espacio de amnesia total, una conciencia virgen para la crítica y la reflexión»..
    [Suffering is our capital, our natural resource. Not oil or gas – but suffering. It is the only thing we are able to produce consistently. I'm always looking for the answer: why doesn't our suffering convert into freedom? Is it truly all in vain? Chaadayev was right: Russia is a country without memory, it's a space of total amnesia, a virgin consciousness for criticism and reflection].[2]
  • «Mi maestro, Ales Adamovich, cuyo nombre menciono hoy con gratitud, sentía que escribir prosa sobre las pesadillas del siglo XX era un sacrilegio. Nada puede ser inventado. Debes dar la verdad tal como es. Se requiere una "superliteratura". El testigo debe hablar. Las palabras de Nietzsche vienen a la mente: ningún artista puede estar a la altura de la realidad. No puede superarla. Siempre me preocupa que la verdad no encaje en un solo corazón, en una sola mente, que la verdad esté astillada de alguna manera. Hay mucho, es variado, y está esparcido por el mundo».
    [My teacher, Ales Adamovich, whose name I mention today with gratitude, felt that writing prose about the nightmares of the 20th century was sacrilege. Nothing may be invented. You must give the truth as it is. A "super-literature" is required. The witness must speak. Nietzsche's words come to mind – no artist can live up to reality. He can't lift it. It always troubled me that the truth doesn't fit into one heart, into one mind, that truth is somehow splintered. There's a lot of it, it is varied, and it is strewn about the world].[2]

Referencias

[editar | editar código]
  1. De La guerra no tiene rostro de mujer. en GLibros.
  2. 2,0 2,1 2,2 Discurso del Nobel 10.12,2015

Enlaces externos

[editar | editar código]