Sarah Grimké

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sarah Grimké

Véase también
Commons-logo.svg Multimedia en Wikimedia Commons.
Wikisource-logo.svg Obras en Wikisource.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 145 años.
Icon PD.svg Hay una gran probabilidad de que hayan entrado en el dominio público en la mayoría de los países.

Sarah Moore Grimké (26 de noviembre de 1792 - 23 de diciembre de 1873) fue abolicionista, abogado, juez y feminista estadounidense. Debido a que se le impidió recibir una educación formal, se educó a sí misma. Nacida y criada en Carolina del Sur en una prominente y rica familia de plantadores, se mudó a Filadelfia, Pensilvania en la década de 1820, donde se convirtió en cuáquera. Su hermana menor Angelina Grimké se unió a ella allí y ambas se hicieron activistas del movimiento de la abolición de la esclavitud.

Citas[editar]

  • «A los sesenta veo una vida de profundas decepciones, de esperanzas marchitas, de sufrimiento inesperado, de severa disciplina. Sin embargo, a veces he saboreado una exquisita alegría y he encontrado consuelo para muchas de las aflicciones en la inocencia y el amor sincero de los hijos de Teodoro. Sin embargo para esto mi vida tendría que registrar un poco de placeres mundanos». [1]
    • Original: «At sixty I look back on a life of deep disappointments, of withered hopes, of unlooked for suffering, of severe discipline. Yet I have sometimes tasted exquisite joy and have found solace for many a woe in the innocence and earnest love of Theodore's children. But for this my life would have little to record of mundane pleasures».
    • Carta a Harriot Hunt, 1853.
  • «Oh, si hubiera recibido la educación que yo deseaba, si hubiera sido criada para la profesión de la ley, podría haber sido un miembro útil a la sociedad, y en lugar de que yo misma y mis bienes sean cuidados, podría ser una protectora del indefenso, una abogada defensora de los pobres y desafortunados». [2]
    • Original: «Oh, had I received the education I desired, had I been bred to the profession of the law, I might have been a useful member of society, and instead of myself and my property being taken care of, I might have been a protector of the helpless, a pleader for the poor and unfortunate».
  • «La razón por la cual las mujeres llevan a cabo tan poco y son tan superficiales es porque sus metas son bajas, el matrimonio es el premio por el cual se esfuerzan; si se frustran en que raramente se elevan por encima de la decepción». [3]
    • Original: «The reason why women effect so little and are so shallow is because their aims are low, marriage is the prize for which they strive; if foiled in that they rarely rise above disappointment».

Cartas sobre la igualdad de los sexos y la condición de la mujer (1837)[4][editar]

  • «Si Adán hubiera reprobado tiernamente a su esposa, y tratara de llevarla al arrepentimiento en lugar de compartir su culpa, yo estaría mucho más dispuesta a dar al hombre aquella superioridad que él reclama; pero tal como los hechos son revelados por el historiador sagrado, me parece que, por decir lo menos, había tanta debilidad exhibida por Adán como por Eva. Ambos se cayeron de la inocencia, y por consiguiente de la felicidad, pero no de la igualdad».
    • Original: «Had Adam tenderly reproved his wife, and endeavored to lead her to repentance instead of sharing in her guilt, I should be much more ready to accord to man that superiority which he claims; but as the facts stand disclosed by the sacred historian, it appears to me that to say the least, there was as much weakness exhibited by Adam as by Eve. They both fell from innocence, and consequently from happiness, but not from equality».
    • Carta 1ª, 11 de julio de 1837. Página 11.
  • «Toda la historia atestigua que el hombre ha sometido a la mujer a su voluntad, la ha utilizado como medio para promover su gratificación egoísta, para atender a sus placeres sensuales, para ser instrumental en la promoción de su comodidad; pero nunca ha deseado elevarla a ese rango para el que ella fue creada. Ha hecho todo lo que ha podido para degradar y esclavizar su mente; y ahora mira con triunfo la ruina que ha hecho, y dice: el ser que ha herido tan profundamente es su inferior».
    • Original: «All history attests that man has subjected woman to his will, used her as a means to promote his selfish gratification, to minister to his sensual pleasures, to be instrumental in promoting his comfort; but never has he desired to elevate her to that rank she was created to fill. He has done all he could to debase and enslave her mind; and now he looks triumphantly on the ruin he has wrought, and say, the being he has thus deeply injured is his inferior».
    • Carta 2ª, 17 de julio de 1837. Página 11.
  • «No pido ningún favor para mi sexo. No renuncio a nuestra reivindicación de igualdad. Todo lo que pido a nuestros hermanos es que nos quiten los pies de nuestros cuellos y nos permitan estar de pie sobre la tierra que Dios nos ha designado para ocupar».
    • Original: «I ask no favors for my sex. I surrender not our claim to equality. All I ask of our brethren is, that they will take their feet from off our necks, and permit us to stand upright on that ground which God designed us to occupy».
    • Carta 2ª, 17 de julio de 1837. Página 10.
  • «Estoy persuadida de que los derechos de la mujer, como los derechos de los esclavos, sólo necesitan ser examinados para ser comprendidos y afirmados».
    • Original: «I am persuaded that the rights of woman, like the rights of slaves, need only be examined to be understood and asserted».
    • Carta 3ª, julio 1837. Página 15.

Referencias[editar]

  1. Citado en Lerner, Gerda. The Grimké Sisters from South Carolina: Pioneers for Woman's [sic] Rights and Abolition. Edición reimpresa. Editorial Oxford University Press, 1998. ISBN 9780195106039. p. 241.
  2. Citado en Lerner, Gerda. The Grimké Sisters from South Carolina: Pioneers for Woman's [sic] Rights and Abolition. Edición reimpresa. Editorial Oxford University Press, 1998. ISBN 9780195106039. p. 46.
  3. Citado en Lerner, Gerda. The Female Experience: An American Documentary. Editor Gerda Lerner. Edición reimpresa. Editorial Oxford University Press, 1977. ISBN 9780195072587. p. 478.
  4. Sarah Moore Grimké, Mary S. Parker. Letters on the Equality of the Sexes, and the Condition of Woman: Addressed to Mary S. Parker. Editor I. Knapp, 1838

Enlaces externos[editar]