Rachel Carson

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Rachel Carson

Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 60 años.
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

Rachel Carson (27 de mayo de 1907 - 14 de abril de 1964) fue una bióloga marina y conservacionista estadounidense que, a través de la publicación de Primavera silenciosa en 1962 y otros escritos, contribuyó a la puesta en marcha de la conciencia ambiental moderna.

Citas[editar]

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «El más alarmante de todos los atentados del hombre contra su circunstancia, es la contaminación del aire, la tierra, los ríos y el mar con peligrosas y hasta letales materias». [The most alarming of all man's assaults upon the environment is the contamination of air, earth, rivers, and sea with dangerous and even lethal materials].[1]
  • «Estamos en una era de especialistas; cada cual considera su propio problema e ignora o no transige con el engranaje en el que está ubicado.». [This is an era of specialists, each of whom sees his own problem and is unaware of or intolerant of the larger frame into which it fits].[2]
  • «La cuestión es si alguna civilización puede desencadenar una guerra implacable sin destruirse a sí misma y sin perder el derecho a llamarse civilización». [The question is whether any civilization can wage relentless war on life without destroying itself, and without losing the right to be called civilized].[3]
  • «Los futuros historiadores quizás no comprendan nuestro desviado sentido de la proporción. ¿Cómo pueden los seres inteligentes tratar de dominar unas cuantas especies molestas por un método que contamine todo lo que les rodea y les atraiga la amenaza de un mal e incluso de la muerte de su propia especie? Y sin embargo, esto es precisamente lo que hemos hecho. Lo hemos hecho, no obstante, por razones que se derrumban en cuanto las examinamos». [Future historians may well be amazed by our distorted sense of proportion. How could intelligent beings seek to control a few unwanted species of weeds and insects by a method that brought the threat of disease and death even to their own kind? Yet this is precisely what we have done. We have done it, moreover, for reasons that collapse the moment we examine them].[4]
  • «... por primera vez en la historia del mundo, todo ser humano está ahora en contacto con productos químicos peligrosos, desde el momento de su concepción hasta su muerte… Se han encontrado en peces en remotos lagos de montaña, en lombrices enterradas en el suelo, en los huevos de los pájaros y en el propio hombre, ya que estos productos químicos están ahora almacenados en los cuerpos de la vasta mayoría de los seres humanos. Aparecen en la leche materna y probablemente en los tejidos del niño que todavía no ha nacido». [For the first time in the history of the world every human being is now in contact with dangerous chemicals, from the moment of conception until his death... They have been found in fish from remote mountain lakes, in worms buried in the ground, in birds' eggs, and in man himself, as these chemicals are now stored in the bodies of the vast majority of human beings. They appear in breast milk, and probably in the tissues of the unborn child].[5]

Referencias[editar]

  1. Capítulo 2, Página 6 En Google libros. Consultado el 26 de noviembre de 2022.
  2. Capítulo 2, Página 13 En Google libros. Consultado el 27 de noviembre de 2022.
  3. Capítulo 6, Página 99 En Google libros. Consultado el 27 de noviembre de 2022.
  4. Capítulo 2, Páginas 8-9 En American Society for Environmental History. Consultado el 5 de diciembre de 2022.
  5. Capítulo 3, Páginas 15-16 En American Society for Environmental History. Consultado el 30 de noviembre de 2022.