Obra de teatro

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.

Una obra de teatro es una obra literaria escrita para ser representada por actores sobre un escenario.

Citas[editar]

  • «... el lector de las obras de teatro de Shakespeare casi siempre se queda desilusionado al verlas en el teatro; y nosotros, por nuestra parte, nunca iríamos a verlas si lo pudieramos evitar».
    • «... the reader of the plays of Shakespeare is almost always disappointed in seeing them acted; and for our own part, we should never go to see them acted, if we could help it».[2]
    • William Hazlitt
    • Fuente: «Mr. Kean's Richard II». Examiner, 19 de marzo de 1815[3]
  • «El poeta menor: ... No tiene reparo en componer obras de teatro porque no es lo suficientemente inteligente como para comprender la dificultad... Donde cree que podrá hacerlo sin riesgo, se apropiará alegremente de los escritos de otros... Para los símiles, prefiere los más complejos y más rebuscados porque, al igual que las damas visten de negro para realzar sus complexiones y las hacen aparentar más guapas de lo que son, cuando una imagen mental es más oscuro que el significado que le precede, debe necesariamente aparentar ser más claro que antes, puesto que los opuestos se contrastan mejor con opuestos...».
    • Original: «A small poet: ... He makes nothing of writing plays, because he has not wit enough to understand the difficulty... Where he thinks he may do it safely, he will confidently own other men's writing... For similitudes, he likes the hardest and most obscure best; for as ladies wear black patches to make their complexions seem fairer than they are, so when an illustration is more obscure than the sense that went before it, it must of necessity make it appear clearer than it did, for contraries are best set off with contraries...».[4]
    • Samuel Butler
    • Fuente: «A Small Poet», Remains, vol. 2 (1759)
  • «El escritor teatral debe contar siempre al escribir con lo que las obras pierden al ser representadas».[5]
  • «Las obras de teatro de Pinter me mostraban cómo el arte dramático puede ser poético con simplemente ahondar en los ritmos ocultos del habla cotidiano. Me susurraba que a menudo hablamos para ocultar, y quizás evitar, lo que realmente sentimos y pensamos».
    • Original: «Pinter's plays showed me how dramatic art can be poetic merely by delving into the buried rhythms of everyday speech. He whispered to me that we often speak in order to hide, and perhaps avoid, what we are really feeling and thinking».[9]
    • Ariel Dorfman
    • Fuente: New Statesman
  • «Posiblemente resulte paradójico, pero no puedo evitar opinar que las obras de teatro de Shakespeare están menos idóneos para realizarse sobre el escenario que las obras de casi cualquier otro dramaturgo. Esto se deba a su distinguida excelencia. Están compuestas de tantos detalles, que no entran en el ámbito de la actuación, ya que ni el ojo, ni el tono ni el gesto tienen nada que hacer».
    • «It may seem a paradox, but I cannot help being of opinion that the plays of Shakespeare are less calculated for performance on a stage, than those of almost any other dramatist whatever. Their distinguished excellence is a reason that they should be so. There is so much in them, which comes not under the province of acting, with which eye, and tone, and gesture, have nothing to do».[10]
    • Charles Lamb
    • Fuente: On the Tragedies of Shakespeare
  • «Y llega el momento de preguntarse: ¿cómo es posible que haya permanecido en el olvido la autora de casi cien obras de teatro, novela y ensayo...? Las causa de este olvido, y de otros, son incontables. La primera de todos, y el principal, el continuo fusilamiento de la cultura española perpetrado, durante casi medio siglo, por ese innombrable que en estos días nos quieren rescusitar; [...] otra, la diáspora de tantos españoles, entre ellos la propia María Lejárraga; y por último, la mezquindad final de su marido, junto con la constante malignidad de la actriz Catalina Bárcena [... quien] hizo imposible la publicación de las obras completas de María...».[12]
    • Arturo del Hoyo
    • Fuente: «Prólogo», María Lejárraga: una mujer en la sombra, Edaf, 2005

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Alejos, Nerea. «Cervantes, un dramaturgo frustrado.» Diario de Navarra. Consultado el 14 de febrero de 2020.
  2. Daly, Kirsten (en inglés). «William Hazlitt: Poetry, drama and literary journalism». EN: Keeble, Richard; Sharon Wheeler The Journalistic Imagination: Literary Journalists from Defoe to Capote and Carter, Capítulo 2, pp. 32-33, 35-36. Routledge, 2007. ISBN 1134115059, 9781134115051. En Google Libros. Consultado el 9 de abril de 2020.
  3. Hazlitt, William (en inglés). Dramatic Essays, p. 56. Londres, W. Scott, 1818.
  4. Morley, H. (1891). «A Small Poet». Character Writings of the 17th Century. Project Gutenberg. Consultado el 14 de junio de 2020.
  5. Jardiel Poncela (2016), p. 85.
  6. Ortega Blake, Arturo (2013). El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial, México. ISBN 6073116314, 9786073116312. En Google Libros. Consultado el 14 de junio de 2020.
  7. Albaigès Olivart (1997), p. 72. Citado en Theatre Arts, 1958.
  8. Señor (1997), p. 55.
  9. Dorfman, Ariel (en inglés). «You want to free the world from oppression?» 8 de enero de 2009. New Statesman. Consultado el 14 de junio de 2020.
  10. Poole, Adrian (en inglés). Lamb, Hazlitt, Keats. Great Shakespeareans: Volume IV, p. 15. A&C Black, 2014. ISBN 1441165045, 9781441165046. En Google Libros. Consultado el 9 de abril de 2020.
  11. Albaigès Olivart (1997), p. 73.
  12. Rodrigo, Antonina. María Lejárraga: una mujer en la sombra, pp. 16, 33. Edaf, 2005. ISBN 8496107388, 9788496107380. En Google Libros. Consultado el 18 de abril de 2020.

Bibliografía[editar]

  • Albaigès Olivart, José María (1997). Un siglo de citas. Planeta.  ISBN 8423992543.
  • Jardiel Poncela, Enrique (2016). Máximas mínimas. Renacimiento.  ISBN 8416685189.
  • Señor, Luis (2005). Diccionario de citas. Espasa Calpe.  ISBN 8423992543.