Naomi Wolf
Apariencia
Naomi Wolf | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() «El orgasmo es la llamada natural del cuerpo a la política feminista». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
Esta página contiene citas de una persona actualmente viva. | |||||||||||
![]() |
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
Naomi Wolf (San Francisco, California, 12 de noviembre de 1962) es una escritora estadounidense.
Citas
[editar | editar código]- «Buscamos, elegimos, fantaseamos, contamos una y otra vez historias sobre nuestras conquistas. El sexo con hombres hermosos, exóticos, nuevos y tabú era el premio brillante».
[We looked, we chose, we fantasized, we told story after story about our conquests. Sex with beautiful men, exotic men, new men, taboo men was the glittering prize]. [1]
- «El 'mito de la belleza' está en realidad prescribiendo el comportamiento y no la apariencia».
[The beauty myth is always actually prescribing behavior and not appearance]].[2]
- «El orgasmo es la llamada natural del cuerpo a la política feminista».
[Orgasm is the body's natural call to feminist politics]. [1]
- «Lo que se avecina es un gran período de cosificación del cuerpo masculino».
[What's going to happen next, is a big period of objectifying men's bodies]. [1]
- «Prefiero correr riesgos antes que hacer algo estereotipado».
[I'd rather take risks than make something that's cookie cutter].[1]
- «Se supone que es de putas decir "Tengo condón". Bueno, necesitamos putas para la revolución».
[It's supposed to be slutty to say "I have a condom". Well, we need sluts for the revolution].[1] - «Una cultura obsesionada con la delgadez femenina no está obsesionada con la belleza de las mujeres, está obsesionada con la obediencia de éstas. La dieta es el sedante político más potente en la historia de las mujeres: una población tranquilamente loca es una población dócil».[3]
Reflexiones y denuncias
[editar | editar código]- «El sufrimiento íntimo que aflige a las mujeres (y a los hombres) en el contexto de la violencia doméstica no suele tener testigos, salvo el agresor, la víctima y, con demasiada frecuencia, los hijos. Sin ver el horror ocurrido, es fácil para la cultura minimizar la gravedad de tales agresiones, reduciéndolas a un asunto privado, una pelea de amantes, una discusión que se salió de control, pero que, en esencia, corresponde a la pareja resolver».
[The intimate suffering that afflicts women (and men) in the context of domestic violence usually has no witnesses except the perpetrator, the victim and - too often - the children. Without seeing what horror transpired, it is easy for the culture to erase the seriousness of such assaults - to diminish them as a private matter, a lovers' quarrel, an argument that got out of hand but one that is essentially up to the couple to sort out]. [1]