Madame de Lambert

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Madame de Lambert
«La sociedad no es otra cosa que una turba de fugitivos de sí mismos»
«La sociedad no es otra cosa que una turba de fugitivos de sí mismos»
Véase también
Wikipedia-logo.png Biografía en Wikipedia.
Commons-logo.svg Multimedia en Wikimedia Commons.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 287 años.
Icon PD.svg Hay una gran probabilidad de que hayan entrado en el dominio público en la mayoría de los países.

Anne-Thérèse de Marguenat de Courcelles, (París, 1647 - ibid., 12 de julio de 1733) por matrimonio madame de Lambert, fue una mujer de letras y "salonnière" francesa.

Citas[editar]

  • «El mejor modo de vengaros de una injuria, es el no imitar al que os la ha hecho»[1]
  • «En amor no son los que ceden los que aman más; sino los que resisten».[2]
  • «La chanza, que forma parte de los entretenimientos de la conversación, es muy difícil de manejar».[1]
  • «La sociedad no es otra cosa que una turba de fugitivos de sí mismos»
    • Idioma original: «Le monde n´est qu´une troupe de fugitifs d´eux-mêmes».[3]
    • Fuente: Réflexions
  • «Nadie sufre con más dulzura el ser reprendido que el que más merece ser elogiado»[1]
  • «No es la privación de conocimientos lo que hay que temer, sino el error y los juicios falsos»[4]
    • Idioma original: «Ce n´est pas la privation des connaisances qui est á craindre, c´est l´erreur et les faux jugements».
    • Fuente: Réflexions
  • «Toda disminución en la amistad es una pérdida, porque ordinariamente todo sentimiento que se debilita cae».[1]
  • «Todo el mundo se duele de la falta de amigos; pero nadie se preocupa de revestirse de aquellas cualidades necesarias para conseguirlos y conservarlos». [5]
    • Idioma original: «Tout le monde se plaint qu´il n´a point d´amis, et personne ne se met en peine d´apporter les dispositions nécessaires pour en faire et pour les conserver»
  • «Vivimos con nuestros defectos igual que con nuestros olores corporales: no los percibimos; no molestan sino a quienes están con nosotros».[6]
    • Idioma original: «Nous vivons avec nos défauts comme avec les odeurs que nous portons: nous ne les sentons plus; elles n´incommodent que les autres»
    • Fuente: Réflexions

Referencias[editar]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 D. R. C. (1858), p. 18, 60, 127, 200
  2. Ortega (2013), p. 3624.
  3. Goicoechea (1952), p. 227.
  4. Goicoechea (1952), p. 161.
  5. Goicoechea (1952), p. 17.
  6. Goicoechea (1952), p. 115.

Bibliografía[editar]

  • D. R. C. (1858). Tesoro de la sabiduria de todos los siglos y paises: sentencias, pensamientos, máximas y dichos memorables de los sabios y hombres celebres. El Libro de Oro, Madrid. En Google Libros.
  • Goicoechea, Cesáreo (1952). Diccionario de citas. Labor. 
  • Ortega Blake, Arturo. El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 9786073116312.