Madame de Lambert
Apariencia
Madame de Lambert | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«Hay tan pocas grandes fortunas libres de culpa, que yo perdono a vuestros padres el que no os hayan dejado ninguna». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Obras en Cervantes Virtual. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 291 años. | |||||||||||
Anne-Thérèse de Marguenat de Courcelles (París, 1647-ibid., 12 de julio de 1733), más conocida como madame de Lambert, fue una mujer de letras y "salonnière" francesa.
Citas
[editar | editar código]NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.
- «En amor no son los que ceden los que aman más; sino los que resisten».[2]
- «Hay tan pocas grandes fortunas libres de culpa, que yo perdono a vuestros padres el que no os hayan dejado ninguna».[3]
- «La chanza, que forma parte de los entretenimientos de la conversación, es muy difícil de manejar».[1]
- «La disposición más necesaria para saborear los placeres es saber estar sin ellos».
[The most necessary disposition to relish pleasures is to know how to be without them].[4]
- «La sociedad no es otra cosa que una turba de fugitivos de sí mismos».
[Le monde n'est qu'une troupe de fugitifs d'eux-mêmes].[5]
- «Nadie sufre con más dulzura el ser reprendido que el que más merece ser elogiado».[1]
- «No es la privación de conocimientos lo que hay que temer, sino el error y los juicios falsos».
[Ce n'est pas la privation des connaisances qui est á craindre, c'est l'erreur et les faux jugements].[6]
- «Toda disminución en la amistad es una pérdida, porque ordinariamente todo sentimiento que se debilita cae».[1]
- «Todo el mundo se duele de la falta de amigos; pero nadie se preocupa de revestirse de aquellas cualidades necesarias para conseguirlos y conservarlos».
[Tout le monde se plaint qu'il n'a point d´amis, et personne ne se met en peine d'apporter les dispositions nécessaires pour en faire et pour les conserver].[7]
- «Vivimos con nuestros defectos igual que con nuestros olores corporales: no los percibimos; no molestan sino a quienes están con nosotros».[8]
[Nous vivons avec nos défauts comme avec les odeurs que nous portons: nous ne les sentons plus; elles n'incommodent que les autres].[9]
Referencias
[editar | editar código]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 D. R. C. (1858), pp. 18, 60, 127, 200.
- ↑ Ortega (2013), p. 3624.
- ↑ Señor (1997), p. 149.
- ↑ Stanhope, Earl of Chesterfield; James Forrester. Practical Morality, Or, A Guide to Men and Manners.... Editor J. Walker, 1813.
- ↑ Goicoechea (1952), p. 227. En Réflexions.
- ↑ Goicoechea (1952), p. 161. En Réflexions.
- ↑ Goicoechea (1952), p. 17.
- ↑ Señor (1997), p. 124.
- ↑ En Réflexions, según Goicoechea (1952), p. 115.
Bibliografía
[editar | editar código]- D. R. C. (1858). Tesoro de la sabiduria de todos los siglos y paises: sentencias, pensamientos, máximas y dichos memorables de los sabios y hombres celebres. El Libro de Oro, Madrid. En Google Libros.
- Goicoechea, Cesáreo (1952). Diccionario de citas. Labor.
- Ortega Blake, Arturo (2013). El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial, México. ISBN 9786073116312.
- Señor, Luis (1ª ed. 1997 / 2017). Diccionario de citas. Espasa Calpe. ISBN 8423992543.