Kathy Acker

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Kathy Acker
«En la devastación total del corazón que es el mundo, los terratenientes gobiernan». Don Quixote
«En la devastación total del corazón que es el mundo, los terratenientes gobiernan».
Don Quixote
Véase también
Wikipedia-logo.png Biografía en Wikipedia.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 22 años.
Copyright red.svg Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

Kathy Acker (18 de abril de 1947 - 30 de noviembre de 1997), nacida Karen Alexander, fue una escritora experimental estadounidense ampliamente conocida por sus polémicas obras que presentan violencia extrema, sexualidad y fetichismo.

Citas[editar]

  • «El asunto del plagio, para mí, tiene más que ver con la esquizofrenia y la identidad. La intención primera fue plagiar un texto que me resultó fascinante, pero poco a poco se impuso la necesidad de construir una identidad a partir del Quixote».[1]
    • Nota: Comentando la génesis de Don Quixote.
  • «En la devastación total del corazón que es el mundo, los terratenientes gobiernan. No hay manera de que podamos derrotar a los propietarios. Al menos bajo sus riendas y sus ojos vigilantes.
    Navego mientras los vientos de las lujurias y las emociones me desnudan. En todas partes y en cualquier lugar. Yo que nunca poseeré, lo que quiera y cuando quiera, tomo».[2]
    • Original: «In the total devastation of the heart which is the world, the lands-lords rule. There is no way we can defeat the landslords. But under their reins and their watchful eyes.
      I sail as the winds of lusts and emotions bare me. Everywhere and anywhere. I who will never own, whatever and whenever I want, I take
      ».
    • Don Quixote, 1986. En esta novela Don Quijote es una mujer.
  • «Incluso una mujer que tiene el alma de un pirata, al menos la moral de los piratas, incluso una mujer que prefiere la soledad a las burlas y las restricciones del matrimonio heterosexual, incluso una mujer que es un monstruo en nuestra sociedad necesita un hogar.
    Incluso los monstruos necesitan hogares, países, lengua, comunicación.
    La única característica que los monstruos comparten es nuestro conocimiento de que no encajamos. En ningún lugar. Es para vosotros, monstruos, mis amores, estoy escribiendo y es sobre vosotros».[2]
    • Original: «Even a woman who has the soul of a pirate, at least pirate morals, even a woman who prefer loneliness to the bickerings and constraints of heterosexual marriage, even such a woman who is a freak in our society needs a home.
      Even freaks needs homes, countries, language, communication.
      The only characteristic freaks share is our knowledge that we don't fit in. Anywhere. Is it for you, freaks, my loves, I am writing and it is about you
      ».
    • Fuente: Don Quixote, 1986. En esta novela Don Quijote es una mujer.
  • «Mis padres eran monstruos para mí. Eran horribles. Y yo fui una buena niña que tuvo coraje para oponerse a ellos. Solían decirme qué debía hacer y cómo, así que sólo en mi habitación lograba sentirme libre: la escritura era lo único que me permitía hacer lo que quería sin que nadie me dijera cómo hacerlo».[1]
  • «"¿Por qué están avergonzados y miserables?"
    "Están arrepintiéndose de que son blancos. Cualquier humano pensante lo hace, ¿no lees tus propios libros de historia? Así que si atacas a esos miserables modernos o modernistas, caballero, estarás cometiendo un miserable error histórico. Estarás impidiendo que los blancos odien su propia blancura".
    Don Quijote finalmente rechazó el ataque de los perros a su ataque: "El liberalismo nunca me ha impedido hacer nada", dijo el caballero». [3]
    • Original: «"Why are they ashamed and miserable?"
      "They're repenting they're white. Any thinking human does it. Don't you read your own history books? So if you attack those miserable moderns or modernist, knight, you'll be making a miserable historical mistake. You will be preventing whites from hating their own whiteness."
      Don Quixote finally refused the dogs' attack on her attack: "Liberalism has never stopped me from doing anything", said the knight
      ».
    • Fuente: Don Quixote, 1986. En esta novela Don Quijote es una mujer.
  • «Todo depende de vosotras, chicas. Teneis que ser fuertes. Estos son los días de la postliberación de la mujer. Ya habeis crecido y teneis que cuidar de vosotras mismas. Nadie os va a ayudar».[4]
  • Original: «It's all up to you, girls. You have to be strong. These are the days of post-women's liberation. You have grown up by now and you have to take care of yourself. No one's going to help you».
    • Fuente: Blood and Guts in High School, 1978.

Referencias[editar]

  1. 1,0 1,1 Hill, Eve. El 'spleen' salvaje de Kathy Acker, La Jornada Semanal.
  2. 2,0 2,1 Citado en Pitchford, Nicola. Tactical Readings: Feminist Postmodernism in the Novels of Kathy Acker and Angela Carter. Editorial Bucknell University Press, 2002. ISBN 9780838754870. p. 91.
  3. Citado en Pitchford, Nicola. Tactical Readings: Feminist Postmodernism in the Novels of Kathy Acker and Angela Carter. Editorial Bucknell University Press, 2002. ISBN 9780838754870. p. 92.
  4. Acker, Kathy. Blood and Guts in High School. Editorial Penguin UK, 2017. ISBN 9780241302521.

Enlaces externos[editar]