James Joyce
Apariencia
(Redirigido desde «James Augustine Aloysius Joyce»)
James Joyce | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«La historia (...) es una pesadilla de la que intento despertar». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 83 años. | |||||||||||
James Joyce (Dublín, 2 de febrero de 1882 – Zúrich, 13 de enero de 1941) fue un escritor irlandés.
Citas
[editar | editar código]- «Eva no tenía ombligo».[1]
- «Las hojas secas cubren casi por completo el camino de los recuerdos».
[The leaves lie thick upon the way of memories].[2]
- «Los genios no cometen errores. Sus errores son siempre voluntarios y originan algún descubrimiento».[3]
- «Todos los días encuentran su fin».[4]
Citas de las obras de Joyce
[editar | editar código]- «Su alma caía lenta en la duermevela».
[His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead].[5]
- «Pero tengo un deber con Irlanda: guardo su honor en mis manos, tierra de encanto que siempre envió sus artistas y escritores al destierro y con ese espíritu burlesco tan irlandés traicionó a sus propios líderes, uno a uno».[6]
Citas de “Ulises”
[editar | editar código]- «El señor Leopold Bloom comía con fruición órganos internos de bestias y aves».[7]
- «La historia, dijo Stephen, es una pesadilla de la que intento despertar».[8]
[History, said Stephen, is a nightmare from which I am trying to awake].[9]
- «No podemos cambiar de país. Cambiemos de tema».[10]
Citas sobre Joyce
[editar | editar código]Citas sobre la obra de Joyce
[editar | editar código]- «... páginas construidas por hacinamiento de futilidades homogéneas, de reiteraciones superfluas, de incoherencias e inanidades voluntarias, tan reales y vivas cuanto necesarias y excusadas».[11]
Referencias
[editar | editar código]- ↑ Bartra (1994), p. 154.
- ↑ Goicoechea, Cesáreo (1995 7ª ed.). Diccionario de citas. Dossat. p. 574. ISBN 8423708373. Menciones en GLibros.
- ↑ Bartra (1994), p. 155.
- ↑ Bartra (1994), p. 155.
- ↑ "The Dead", en Dubliners, Alianza (1991), traducción de Guillermo Cabrera Infante. Citado en "La traducción no existe (y II)". Wald, Miguel. El Trujamán,24.08.2000. Centro Virtual Cervantes
- ↑ El gas del quemador, citado por Gracia
- ↑ Ulises, citado por Bibliowicz, Azriel, en "Rinconete: Los duelos y quebrantos del Santo Oficio".03.03. 2005. Centro Virtual Cervantes'
- ↑ Bartra (1994), p. 154.
- ↑ Menciones en GLibros.
- ↑ Ver fuente original de la traduc. y menciones en GLibros
- ↑ Gracia Noriega, José Ignacio. «Joyce en su ciudad». Los Cuadernos del Norte, Número 11, enero-febrero de 1982, pp. 9-10. Centro Virtual Cervantes. Consultado el 17 de abril de 2020.