George Carlin
Apariencia
George Carlin | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() «Por eso lo llaman el Sueño Americano, porque hay que estar dormido para creerlo». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 17 años. | |||||||||||
![]() |
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
George Carlin (Nueva York, 12 de mayo de 1937 – Santa Mónica, California, 22 de junio de 2008) fue un comediante estadounidense.
Citas
[editar | editar código]- «Cuando la evolución esté prohibida, sólo evolucionarán los forajidos».
[When evolution is outlawed, only outlaws will evolve]. [1]
- «Creo que es deber del comediante descubrir dónde se traza la línea y cruzarla deliberadamente».
[I think it's the duty of the comedian to find out where the line is drawn and cross it deliberately]. [1][2]
- «Los políticos están ahí para darte la impresión de que tienes libertad de elección. No lo creas. No tienes elección. Tienes dueños. Ellos te poseen. Son dueños de todo».
[The politicians are put there to give you the idea that you have freedom of choice. You don't. You have no choice. You have owners. They own you. They own everything]. [1][3]
- «Lo llaman el “Sueño Americano”, porque hay que estar dormido para creerlo».
[It's called the American Dream, because you have to be asleep to believe it]. [4]
- «Ni te preocupes por las cosas insignificantes, ni acaricies las cosas sudorosas».
[Don't sweat the petty things and don't pet the sweaty things]. [1][5]
Gags de escena
[editar | editar código]- «Los anticonceptivos todavía se venden con receta. Todavía necesitas una nota para echar un polvo».
[Birth control pills are still on prescription. You still need a note to get laid]. [6]
- «No sé cómo te sientes, pero estoy harto de la gente de la iglesia. ¿Sabes lo que deberían hacer con las iglesias? Que paguen impuestos. Si las personas santas están tan interesadas en la política, el gobierno y las políticas públicas, que paguen el precio de la entrada como todos los demás. La Iglesia Católica por sí sola podría eliminar la deuda nacional si todo lo que hiciera fuera pagar sus impuestos sobre sus bienes inmuebles».
[I don't know how you feel, but I'm pretty sick of church people. You know what they ought to do with churches? Tax them. If holy people are so interested in politics, government, and public policy, let them pay the price of admission like everybody else. The Catholic Church alone could wipe out the national debt if all you did was tax their real estate].[7]
Referencias
[editar | editar código]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 Ficha de autor en el IMDB. Y en GLibros.
- ↑ Understanding Comedy through College Comedies, Norman Kagan Hamilton Books, 2018 (pág. 8); isbn 9780761870630; en GLibros.
- ↑ Menciones en GLibros.
- ↑ Brain Droppings. Hachette Books, 1998. ISBN 9780786883219
- ↑ [ Menciones] en GLibros.
- ↑ Carlin, George, perf. FM & AM. Grabación del 25.06.1971 (vinilo). Monte Kay, Jack Lewis, 1972.
- ↑ If I Was President... My Blueprint for America, Piatt, Marty. p. 81. AuthorHouse, 2012. ISBN 9781468595154