Edna St. Vincent Millay
Apariencia
Edna St. Vincent Millay | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 74 años. | |||||||||||
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
Edna St. Vincent Millay (Rockland, 22 de febrero de 1892 – Austerlitz, Nueva York, 19 de octubre de 1950) fue una poetisa estadounidense.
Citas
[editar | editar código]- «La infancia es el reino donde nadie muere».
[Childhood is the kingdom where nobody dies]. [1]
- «La vida no era tanto "una maldita cosa tras otra" sino "una maldita cosa una y otra vez"».
[Life was not so much "one damn thing after another" as "one damn thing over and over]. [2]
Citas en verso
[editar | editar código]- «El tiempo no lo cura todo.
¡Todos me habéis mentido
todos los que dijisteis que el tiempo aliviaría mi dolor!».
[Time does not bring relief; you all have lied
Who told me time would ease me of my pain!][3]
- «No puedo decir qué amores han ido y venido,
Sólo sé que el verano cantó en mí.
Un ratito que en mi ya no canta».
[I cannot say what loves have come and gone,
I only know that summer sang in me
A little while, that in me sings no more]. [4]
Referencias
[editar | editar código]- ↑ Menciones en GLibros.
- ↑ Carta a Arthur Davison Ficke, en octubre de 1930. Ver: Jean Gould, The Poet and Her Book: A Biography of Edna St. Vincent Millay (1969), p. 198 Menciones en GLibros.
- ↑ Versos de 'Time does not bring relief'. Incluidos en el Oxford Essential Quotations, 6.ª ed. Oxford University Press, 2018. ISBN 9780191866692
- ↑ Soneto XLIII: "What lips my lips have kissed, and where, and why" (1923), Collected Poems", 1931. Menciones en GLibros.