D. H. Lawrence
Apariencia
D. H. Lawrence | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«La más alta función de la mente es la de mensajera».[1] |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Obras en Wikisource. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 94 años. | |||||||||||
D. H. Lawrence (Eastwood, Inglaterra; 11 de septiembre de 1885-Vence, Francia; 2 de marzo de 1930) fue un escritor inglés.
Citas
[editar | editar código]NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.
- «Cuando estoy en presencia de otro ser humano, y soy mi más puro yo, ¿soy consciente de la presencia de un igual, de un inferior o de un superior? No, no lo soy. Cuando me siento junto a otro hombre, que es él mismo, y cuando soy verdaderamente yo mismo, entonces soy solo consciente de una sola Presencia y de la extraña realidad que reviste la alteridad. Estoy yo, y está otro ser... No hay comparación o evaluación».[3]
- «El amor no es más que una forma de conversación en la que las palabras son puestas en acción en vez de ser habladas».[4]
- «El sueño es aún más perfecto cuando se comparte con un ser amado».[5]
- «La más alta función de la mente es la de mensajera».[7]
- «La educación nos inculca desde el nacimiento un repertorio de emociones ya hechas; no sólo lo que nos es permitido sentir, sino la manera como se han de sentir las pocas emociones que son permitidas».[8]
- «La humanidad nunca pasa de la etapa del gusano, se pudre en la de crisálida y nunca tendrá alas».[9]
- «La vida es magnífica en tanto nos consume».[11]
- «La vida no se deja conmover por la compasión, prosigue su camino a pesar de los gritos de angustia o de odio». [12]
- «Lo que quiere la gente es el odio, nada más que el odio. Y, en nombre del amor y de la justicia, odian».[13]
- «Mi gran religión estriba en la creencia en la sangre y en la carne, que contiene más sabiduría que el entendimiento. Nuestra mente puede equivocarse. Pero lo que nuestra sangre siente y cree es siempre verdadero. El entendimiento es solo el freno y la brida».[14]
- «No existimos a menos que nos sintamos profunda y sensualmente en contacto con lo que puede ser tocado, pero no conocido».[15]
- «Sería gran cosa tener dos vidas; una para cometer errores y otra para sacar provecho de ellos».[16]
- «Tenemos que vivir, a pesar de la caída de tantos cielos».[17]
Citas de sus obras
[editar | editar código]Apocalipsis (1929)
[editar | editar código]- «El magnífico aquí y ahora de la vida en el cuerpo es nuestro, y solo nuestro, y solo nuestro durante un tiempo. Deberíamos bailar con éxtasis por estar vivos y en el cuerpo». [The magnificent here and now of life in the flesh is ours, and ours alone, and ours only for a time. We ought to dance with rapture that we should be alive and in the flesh].[18]
- «Lo que queremos es destruir nuestras falsas, inorgánicas relaciones, especialmente con el dinero, y restablecer nuestra relación orgánica y viva con el cosmos, el sol y la tierra, con la raza humana y con la nación y la familia. Comencemos con el sol, y el resto, despacio, llegará».[19]
El amante de lady Chatterley (1928)
[editar | editar código]El estado de desánimo
[editar | editar código]- «Nuestra sociedad [...] ha destruido casi por completo ese flujo natural de compasión común entre un hombre y otro, y entre el hombre y la mujer. Y es esto precisamente lo que deseo volver a la vida».[20]
Saint Mawr (1925)
[editar | editar código]Sombras
[editar | editar código]- «Y si esta noche mi alma puede encontrar su paz
en el sueño, y hundirse en la bondad del olvido,
y [mañana despertar como una flor recién abierta,
me habré embebido otra vez de Dios, y seré recreado».[21]
Citas sobre Lawrence y su obra
[editar | editar código]- «Cada gran escritor pertenece a uno de los cuatro elementos que, según los antiguos, componen al universo: unos a la tierra, otros al aire, al fuego o al agua. Lawrence es terrestre, pero su elemento nativo es el fuego, que es la sangre de la tierra y el gemelo adversario del agua».[19]
- «Él es asombroso; es capaz de calar a cualquiera... es infalible. Él es como Ezequiel o alguno de esos profetas del Antiguo Testamento». [He is amazing; he sees through and through one... He is infallible. He is like Ezekiel or some other Old Testament prophet].[18]
Referencias
[editar | editar código]- ↑ Ortega (2013), p. 2658.
- ↑ Harold Bloom. Editorial Norma, 2000, p. 61. Consultado el 14 de agosto de 2020.
- ↑ Eagleton (2009). pp. 330-331.
- ↑ Bartra (1994), p. 174.
- ↑ Bartra (1994), p. 174.
- ↑ Bartra (1994), p. 174.
- ↑ Ortega (2013), p. 2658.
- ↑ Ortega (2013), p. 1402.
- ↑ Bartra (1994), p. 174.
- ↑ Ortega (2013), p. .
- ↑ Bartra (1994), p. 174.
- ↑ Señor (1997), p. 569.
- ↑ Bartra (1994), p. 174.
- ↑ Carta a Ernest Collings, 1913. Sainero Sánchez, Ramón. Literatura inglesa: problemas y técnicas en la traducción e interpretación de sus textos, p. 163. Editorial UNED, 2008. ISBN 9788436261882
- ↑ D. H. Lawrence, “Non Existence,” en Complete Poems, Vivian Sola de Pinto & Warren Roberts (ed.) Harmondsworth: Penguin, 1993. Pág. 613, II, 6-7. Citado en: The poetry of Thom Gunn: a critical study] pág. 187. Stefania Michelucci, Jill Franks. McFarland, 2009. ISBN 0-7864-3687-5.
- ↑ Ortega (2013), p. 1498.
- ↑ Bartra (1994), p. 174.
- ↑ 18,0 18,1 Última línea de la novela, terminada poco antes de fallecerWorthen, John (en inglés). «Lawrence, David Herbert (1885–1930)». Oxford Dictionary of National Biography. Consultado el 22 de marzo de 2021.
- ↑ 19,0 19,1 Octavio Paz «Los amantes de lady Chatterley». 12 de marzo de 1991. El País. Consultado el 14 de agosto de 2020.
- ↑ Eagleton (2009). p. 352. Consultado el 14 de agosto de 2020.
- ↑ Bloom (2000), pp. 166-167. Consultado el 14 de agosto de 2020.
Bibliografía
[editar | editar código]- Bartra (datos.bne). Frases y citas célebres. Grijalbo. ISBN 8425315263.
- Bloom, Harold; traducción de Marcelo Cohen (2000). Cómo leer y por qué. Editorial Norma. ISBN 9580458618, 9789580458616. En Google Libros.
- Eagleton, Terry (traducido por Antonio Benítez Burraco). La novela inglesa. Ediciones Akal, 2009. ISBN 8446026740, 9788446026747. En Google Libros.
- Ortega Blake, Arturo (2013). El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial. México. ISBN 6073116314, 9786073116312. En Google Libros.
- Señor, Luis (1ª ed. 1997 / 2017). Diccionario de citas. Espasa Calpe. ISBN 8423992543.