Diferencia entre revisiones de «François Fénelon»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
JuanToño (discusión | contribs.)
Línea 21: Línea 21:


== Citas ==
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->


* "El que no ha [[sufrimiento|sufrido]] no sabe nada; no conoce ni el bien ni el mal; ni conoce a los hombres ni se conoce a sí mismo."
* "El que no ha [[sufrimiento|sufrido]] no sabe nada; no conoce ni el bien ni el mal; ni conoce a los hombres ni se conoce a sí mismo."

Revisión del 13:31 28 jul 2018

François de Salignac de la Mothe, Fénelon
«El que no ha sufrido no sabe nada; no conoce ni el bien ni el mal; ni conoce a los hombres ni se conoce a sí mismo».
«El que no ha sufrido no sabe nada; no conoce ni el bien ni el mal; ni conoce a los hombres ni se conoce a sí mismo».
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Obras en Wikisource.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 309 años.

François de Salignac de la Mothe, más comúnmente conocido como François Fénelon (Périgord; 6 de agosto de 1651 - Cambrai; 7 de enero de 1715) fue un teólogo católico, poeta y escritor francés

Citas

  • "El que no ha sufrido no sabe nada; no conoce ni el bien ni el mal; ni conoce a los hombres ni se conoce a sí mismo."
  • "El sufrimiento depende no tanto de lo que se padece cuanto de nuestra imaginación, que aumenta nuestros males."
  • "El más desgraciado de todos los hombres es el que cree serlo."
  • "El más libre de todos los hombres es aquel que puede ser libre dentro de la esclavitud."
  • "Huye de los elogios pero trata de merecerlos."
  • "Jamás es perdido el bien que se hace."
  • "La muerte sólo será triste para los que no han pensado en ella."
  • «Toutes les guerres sont civiles ; car c' est toujours l' homme qui répand son propre sang, qui déchire ses propres entrailles.»
    • Traducción: Todas las guerras son civiles, porque es siempre el hombre el que derrama su propia sangre, el que desgarra sus propias entrañas. En Dialogues des morts, c. 17.