Diferencia entre revisiones de «Discusión:Refranes argentinos»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
Usuario: Sorcartoax |
Usuario: Sorcartoax |
||
::Adelante, yo no me atrebo a corregirlo porque no se mucho de cartas. Pero si puedes y sabes qué corregirlo sólo tienes que editar dicha página.--[[Usuario:Unnio|Unnio]] 13:54 6 oct 2006 (UTC) |
::Adelante, yo no me atrebo a corregirlo porque no se mucho de cartas. Pero si puedes y sabes qué corregirlo sólo tienes que editar dicha página.--[[Usuario:Unnio|Unnio]] 13:54 6 oct 2006 (UTC) |
||
Acerca del provervio:Calavera no chilla. Calavera en lunfardo se |
|||
denominaba a la persona que trasnochaba,jugaba, bebía, hacía vida |
|||
nocturna e incurría en toda clase de vicios. O sea que alguien así |
|||
no debía quejarse de su suerte. |
|||
Acerca de :Aramos dijo el mosquito, proviene de un refrán que decía "aramos dijo el mosquito, al buey que partía el terrón" refiriendose que el mosquito encima del buey se atribuía parte del esfuerzo del buey al arar la tierra. |
Revisión del 21:46 27 oct 2006
La página comenzó a pesar mucho ¿Se tiene que dividir la página?--Unnio 14:36 22 sep 2006 (UTC)
Acerca del proberbio:
"Cantar las cuarenta" Decir todo, particularmente sin ninguna diplomacia, a alguien; "las cuarenta" son las cuarenta "cartas" (naipes) del maso con que se juega al truco.
Cantar las cuarenta, no viene por las cartas de truco, sino por un juego argentino que se llama TUTTE, donde cantar las cuarenta es una puntuacion especial que te otorga 40 puntos adicionales. Deberiamos corregirlo.
Usuario: Sorcartoax
- Adelante, yo no me atrebo a corregirlo porque no se mucho de cartas. Pero si puedes y sabes qué corregirlo sólo tienes que editar dicha página.--Unnio 13:54 6 oct 2006 (UTC)
Acerca del provervio:Calavera no chilla. Calavera en lunfardo se denominaba a la persona que trasnochaba,jugaba, bebía, hacía vida nocturna e incurría en toda clase de vicios. O sea que alguien así no debía quejarse de su suerte.
Acerca de :Aramos dijo el mosquito, proviene de un refrán que decía "aramos dijo el mosquito, al buey que partía el terrón" refiriendose que el mosquito encima del buey se atribuía parte del esfuerzo del buey al arar la tierra.