Bhagavad-Gita
Apariencia
(Redirigido desde «Bhagavad-guitá»)
Bhagavad-Gita, es un poema en sánscrito perteneciente a la epopeya Mahabharata.
Citas
[editar | editar código]
- «El alma no nace ni muere jamás» o «El alma ni mata ni es muerta. El alma ni nace ni muere».[1]
- «Entre los fuertes, yo soy la fuerza que está libre de deseo y apego».[2]
- «Lo irreal no existe y lo que es real nunca deja de existir».[3]
Sobre el Bhagavad-Gita
[editar | editar código]- «Bhagavad-Gita, es hoy no sólo mi Biblia o mi Corán, es más que eso, es mi madre. A mi madre terrena, la que me dio el ser, la perdí hace ya mucho tiempo, pero su puesto lo ha ocupado desde entonces por completo esta madre eterna. Cada vez que me agobian las dificultades o me aflige el sufrimiento, busco refugio en su pecho».[4]
- «En el catolicismo me encantaba la manifestación litúrgica de lo sagrado, la belleza de la misa en las iglesias de estilo gótico, el culto a la Santísima Virgen y el rosario; pero no me podía quedar solo con esto, porque ya había leído el "Bhagavad Gita" y había experimentado profundamente el arte sagrado del Lejano Oriente».
[In Catholicism I loved the liturgical manifestation of the sacred, the beauty of the Mass in the Gothic-style churches, the worship of the Blessed Virgin and the rosary; but I cold not stop with this, for I had early read the Bhagavad Gita and profoundly experienced the sacred art of the Far East.[5]
- «...Recuerdo una cita del Bhagavad-Gita, donde Vishnu está tratando de persuadir al Príncipe para que cumpla su deber y para impresionarlo toma su forma con múltiples brazos y dice, “Ahora, me he convertido en la muerte, la destructora de mundos”. Supongo que todos pensamos eso, de una u otra forma».
[We knew the world would not be the same. A few people laughed, a few people cried, most people were silent. I remember the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita. Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty and to impress him takes on his multi-armed form and says: "Now I am become Death, the destroyer of worlds". I suppose we all thought that one way or another].[6]
- «Todas las mañanas lavo mi intelecto con la estupenda y cosmogónica filosofía del Bhagavad-Gītā ... En comparación con estas enseñanzas, nuestra civilización y literatura modernas me parecen mezquinas y triviales».[7]
Referencias
[editar | editar código]- ↑ Síntesis en forma de máxima o sentencia a partir de un texto más amplio. Ver por ejemplo La Bhagavadgita (traducción del sánscrito, introducción y glosa de Òscar Pujol); ed. Kairos, 2023; isbn 9788411211833; en línea. y más menciones [ en GLibros].
- ↑ Contexto: Soy la vida que alienta en todos los seres vivientes. Soy la fuerza de los fuertes, la fuerza libre de deseo y apego.El Gita. Un torrente de sabiduría, por Sri Sathya Sai Baba; isbn 9781629153865. Ver contexto en p. 81 LibrosenRed.
- ↑ Canto II, 16. Menciones sin fiabilidad de fuente original, en GLibros.
- ↑ Bhagavad Gita. Con los comentarios y notas de Gandhi. Ed. ELA (trad. Mahadev Desai); 2021); isbn 9788499502090; en línea. Ver tag completo en GLibros.
- ↑ Frithjof Schuon: Messenger of the Perennial Philosophy Oldmeadow
- ↑ A propósito de su participación en la dirección del [[w:Proyecto Manhattan|proyecto Manhattan] y el uso de las primeras armas nucleares de la historia, durante la Segunda Guerra Mundial. Menciones en GLibros.
- ↑ Supuestamente en su diario hacia 1840. Ver: "I would say to the readers of the Scriptures, if they wish for a good book, read the Bhagavad-Gita... translated by Charles Wilkins. It deserves to be read with reverence even by yankees...Besides the Bhagvat-Geeta, our Shakespeare seems sometimes youthfully green...Ex oriente lux may still be the motto of scholars, for the Western world has not yet derived from the East all the light it is destined to derive thence". Recogido como cita por Sushama Londhe, en A Tribute to Hinduism (New Delhi: Pragun Publication, 2008) p. 26.