Toy Story 3

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar

Toy Story 3 es una película animada de 2010. Trata de los juguetes que son enviados a un centro de cuidados de niños mientras Andy está a punto de irse a la universidad, y es la tercera película de Toy Story.

Dirigido por Lee Unkrich. Guión por Michael Arndt. Historia por John Lasseter, Andrew Stanton y Lee Unkrich.

Woody[editar]

  • Tienes una cita con la justicia, Tuerto Bart.
  • ¡Corre como el viento Perdigón!
  • Nos vamos de aquí esta noche
  • Arriba las manos.
  • Hasta la vista, amigo.
  • Yo tengo un niño. TÚ tienes un niño. ¡Andy!
  • Ella te amaba, Lotso. Tanto como ningún niño jamás amó un juguete.
  • ¡Ella te reemplazó! ¡Y si no era tuya, no era de nadie! ¡Le mentiste a Bebote y has mentido desde entonces!

Jessie[editar]

  • Creo que se te cayó algo, villano.
  • ¡Santos cielos! Tenemos que llevarlos a casa antes de que Andy se vaya mañana
  • ¡Debí saber que esto pasaría! ¡Es Emily de nuevo!

Sr. Cara de Papa[editar]

  • Lo siento comisario porque tengo esposa.
  • LLamaré a mi perro de ataque con campo de fuerza incluido.
  • No se imaginan por lo que pasé esta noche.
  • Me siento fresco, Saludable. ¡Es terrible!
  • ¡Oye Piernotas, deja en paz a mi esposa!

Rex[editar]

  • ¡Alguien va a jugar conmigo!
  • [después de que Andy le arranca su teléfono móvil de las manos] ¡Me sujetó! ¡Me SUJETÓ!

Lots-O'-Huggin' Bear[editar]

  • Bienvenidos a Sunny side.
  • ¿Dónde esta tu niño ahora comisario?.
  • ¡Eso es lo que pasa cuando los idiotas tratan de pensar! ¡Todos somos basura! ¡Esperando que nos tiren! ¡ASÍ ES UN JUGUETE!

Andy[editar]

  • Ahora Woody, él ha sido mi amigo desde que me acuerdo. Es valiente como un vaquero debe ser. Amable e inteligente. Pero lo que hace especial a Woody es que nunca te dejará atrás. Jamás. Estará ahí no importa lo que pase.

Diálogos[editar]

[La película empieza con un tren conduciendo en las vías. Entonces uno de los techos de los trenes es volado.]

Sr. Cara de Papa: [como el Tuerto Bart utilizando un parche en el ojo y un sombrero de vaquero] ¡Ja ja ja!. ¡Plata, plata, plata! [sosteniendo bolsas de dinero robado]

[De repente el brazo del Tuerto Bart es arrancado por un látigo y se tropieza y cae.]

Woody: [se acerca al Tuerto Bart y apoya su bota en su cara] Tienes una cita con la justicia, Tuerto Bart.
Sr. Cara de Papa: Perdón, sheriff. Soy casado.
Woody: [jadea y mira a la Sra. Cara de Papa as Tuerta Betty] ¿La Tuerta Betty?
Sra. Cara de Papa: ¡Hyah! ¡JA! [comienza a golpear a Woody con su bolso]
Woody: [Retrocede hasta el final del tren desde donde as se cae] ¡Wow!
Sra. Cara de Papa: HYAH! [tira a Woody]
Woody: [grita]
Sr. Cara de Papa: [se ríe maliciosamente, y a continuación, frunce el ceño]
Jessie: [montando a Bullseye con Woody] ¡Creo que se le cayó algo, señor!
Sr. Cara de Papa: ¿Jessie?!
Woody: ¡Ríndete, Bart! ¡Ha llegado al fin del camino!
Sr. Cara de Papa: Siempre he querido terminar con una explosión! [sostiene un control]

[Adelante hay cargada dinamita en algunas vías del tren.]


Payaso en la Caja: ¡Juguetes nuevos! (Todos los juguetes se alegran y saludan a los nuevos juguetes)

[La pandilla de Lotso pasa el tiempo dentro de una máquina expendedora]
Ken: Oigan, ¿qué piensan de los nuevos reclutas? ¿Cualquiera de ellos serán cuidadores?
Stretch: Oh, vamos, vertedero. [ella y los otros se ríen]
Ken: ¿La vaquera? ¿El dinosaurio? ¿Qué tal el astronauta? Él puede ser útil.
Chuno: Él no es el cuchillo más afilado en el... lugar donde ellos... guardan los cuchillos...
Chispas: ¡Tú tampoco, Chuno! [todos se ríen otra vez]
Twitch: [a Ken] Te estás cuidando un poco, ¿no, Ken?
Ken: ¡Oye, tranquilo, Twitch! Barbie es diferente
Stretch: Oh, ¡Llegó el Sr. Blando...!
Chuck: ¿Qué esperan de un juguete de niñas?
Ken: [avergonzado] ¡NO SOY UN JUGUETE DE NIÑAS! ¡NO LO SOY! ¡¿POR QUÉ LO SIGUEN DICIENDO?!

Woody: Psst. Oigan. Hola. ¿Hola? ¿Disculpen?
Sr. Espina: Shh.
Woody: ¿Pueden decirme dónde estoy?
Sr. Espina: Shh.
Buttercup: Sólo está haciendo una pregunta.
Sr. Espina: Pues disculpa. Intento permanecer en mi personaje.
Buttercup: Mi nombre es Buttercup. Ya conoces al Barón von Shush.
Sr. Espina: Shush!
Trixie: ¡Hola! ¡Soy Trixie.
Sr. Espina: ¡Shh!
Trixie: ¡Shh!
Sr. Espina: ¡Shh!
Trixie y Sr. Espina: ¡Shh!
Woody: Oigan, no sé dónde estoy.
Trixie: Estamos no sé si en un café de París o en una cafetería de Nueva Jersey. Estoy bastante segura de que acabo de regresar del doctor con noticias nuevas de mi vida.
Buttercup: Hacemos un montón de improvisación aquí. Quédate suelto, diviértete y estarás bien.
(Se oye el inodoro.)
Woody: No, no, no. Yo-. (deja de hablar cuando Bonnie entra)
Bonnie: ¿Quién quiere almorzar? (juega con un microondas de juguete) Beep boop beep boop. (abre el microondas de juguete y saca una hamburguesa) Tiene un ingrediente secreto: frijoles de goma. (come un frijol de goma y tira del cordón de Woody)
Woody: (caja de voz) ¡Alguien ha envenado el pozo de agua!
Bonnie: ¡¿Veneno?! (escupe el frijol de goma al Sr. Espina) ¿Quién haría algo semejante? (jadea y mira a Dolly)
Bonnie: (as Dolly) ¡Ja ja ja ja ja!
Bonnie: ¡Ah! ¡La malvada bruja! (agarra a Dolly y corre alrededor) ¡Cuidado! ¡Ella está usando sus poderes mágicos! (salta sobre su cama)
Bonnie: (as Woody) ¡Sé donde escondernos!
Bonnie: (se esconde en una gran cesta con los juguetes) Ella nunca nos podrá encontrar aquí. ¿Qué ocurre? (gira y ve a Dolly) ¡Ah! (sale de la canasta) ¡Nos encontró! ¡Necesitamos una nave espacial para huir de la bruja! (sale de su habitación)
Trixie: ¡Lo estás haciendo muy bien!
Sr. Espina: ¿Te entrenaron clásicamente?
Woody: Miren, sólo necesito saber cómo salir de aquí.
Buttercup: No hay salida.
Woody: (suspira)
Buttercup: Es broma. La puerta está justo ahí.
Dolly: Bueno vaquero, no nos han presentado. Soy Dolly.
Woody: Eh, Woody. (le da la mano)
Dolly: ¿Woody? ¿En serio? ¿Vas a seguir con eso? Porque ahora es tu oportunidad para cambiarlo. Nueva habitación y todo. Te lo dice una muñeca llamada Dolly.
(pasos en algo. Una vaina con una cremallera se abre y salen tres guisantes)
Patricio: ¿Quién es el nuevo?
Penélope: ¿Eres un vaquero de verdad?
Woody: Bueno, en realidad-
Pato: Por supuesto que no lo es, cerebro de guisante. Él no tiene ni siquiera un sombrero.
Woody: Claro que tengo un- (siente su cabeza) ¡Mi sombrero!
Pato: Te lo dije.
Bonnie: (desde el pasillo) ¡He encontrado una nave espacial!
Sr. Espina: ¡Hora del show! (todos los juguetes se acuestan)
Bonnie: (entra) ¡Rápido! ¡Entren! (pone sus juguetes en la nave espacial) Abróchense el cinturón de seguridad! ¡Cierren sus mesas para bandejas! (lleva la nave espacial a lo alto) ¡Aguanten! ¡Podría ser un poco zarandeado! (pone la nave espacial en una manta) ¡3, 2, 1, DESPEGUEN! (levanta la manta y todos los juguetes vuelan en lo alto y aterrizan en la cama) ¡Yee haw! ¡Nos has salvado, vaquero! ¡Eres nuestro héroe! (se ríe)

Woody: (escribiendo en el teclado) 1225 Syca- (una ventana de chat se abre) ¿Quién es Velocistar237--?
Trixie: (empuja a Woody y comienza a escribir) ¡Eh! Es sólo un dinosaurio que vive al final de la calle. No es nada. Permítanme encargarme de eso. Sólo es un dinosaurio.
Woody: Listo. Sycamore. Enter. (Trixie presiona el Enter) Por favor, que no esté lejos. ¡Por favor! ¡Por favor!
(El mapa muestra la casa de Bonnie no está lejos de la de Andy.)
Woody: ¿A la vuelta de la esquina? ¡Es a la vuelta de la esquina! (abraza uno de los juguetes y baja) ¡Me voy a la universidad! ¡Mírenme! Soy un gran juguete en el campus! ¡Hola! ¡Oigan, nos vemos en el baile!
Dolly: Claro, galán.
Woody: (va a la puerta del perro) Oye. Si alguno de ustedes llega a la guardería de Sunnyside, díganles que Woody se fue a su casa.
Dolly: (sorprendida) ¿Vienes de Sunnyside?
Trixie: ¿Pero cómo escapaste?
Woody: Bueno, no fue nada fácil... (pausa) ¿A qué se refieren con que escapé?
Sr. Espina: Sunnyside es un lugar de ruina y desesperación, mandado por un oso malo ... que huele a fresas.
Woody: ¿Lotso?
Buttercup: El tipo parece de felpa y adorable por fuera, pero por dentro, es un monstruo.
Woody: Pero ... ¿cómo sabes eso?
Sr. Espina: (se da vuelta) Risitas. Él te lo dirá.
(En la ventana, un payaso con un rostro sombrío mira afuera.)
Risitas: Sí, yo conocí a Lotso. Era un buen juguete, un amigo. Él y yo, tuvimos a la misma niña: Daisy. Yo estaba allí cuando Lotso se rebeló. Daisy nos amaba a todos, pero lo con Lotso había algo especial. Ellos hicieron todo juntos. Nunca has visto as un niño y un juguete se amaban así. Un día tomó un atajo. Llegó a una parada de descanso. Jugamos un poco. Después del almuerzo, Daisy se quedó dormida. Ella nunca volvió. Lotso no se rendiría. Nos llevó una eternidad, pero finalmente llegamos a la casa de Daisy. Pero entonces, ya era demasiado tarde. Algo cambió ese día en el interior de Lotso. Algo se rompió.
Lotso: (en el flashback) Ella nos reemplazó. Vámonos.
Risitas: No, no lo hizo. Ella te reemplazó a ti--
Lotso: (mira a Risitas amenazadoramente) ¡Nos reemplazó a todos nosotros!
(Bebote empieza a llorar y trata de llegar a la ventana)
Lotso: (agarra a Bebote) ¡Ella ya no te ama más! (arranca la etiqueta de Bebote con el nombre de Daisy y lo arroja)¡Ahora vámonos!
Risitas: (narrando) Estábamos perdidos. Desechado, no nos querían, no nos deseaban. Luego encontramos Sunnyside. Pero Lotso no era más mi amigo.
(El flashback termina)
Risitas: No era amigo de nadie. Él se hizo cargo de Sunnyside y manipuló todo el sistema.
Woody: Y, ¿cómo escapaste?
Risitas: Me rompí. Bonnie me encontró, me llevó a casa. Los demás juguetes no tuvieron tanta suerte. No es justo lo que hizo Lotso. Los nuevos juguetes ... no tienen ninguna oportunidad.

[El Teléfono Charlatán suena. Woody levanta la bocina.]
Woody: ¿Hola?
Teléfono Charlatán: No tendrías que haber vuelto, vaquero. Ellos han reprimido duramente desde que te fuiste - más guardias, más patrullas ... Tú y tus amigos ya no saldrán de aquí ahora.
Woody: Lo hice una vez.
Teléfono Charlatán: Tuviste suerte una vez. ¿Quieres mi consejo? Mantén tu cabeza hacia abajo. Vas a sobrevivir.
Woody: Sí, ¿por cuánto tiempo?
Teléfono Charlatán: Estuve aquí años, nunca podrán conmigo. Sólo hay una manera de que los juguetes salgan de este lugar.
[Ambos ven al portero tirando un tren de juguete roto por el conducto de la basura]
Teléfono Charlatán: Pobre amigo. El camión de la basura llega al amanecer, entonces va para el basurero.
Woody: Mira, te agradezco tu preocupación, pero tenemos un niño esperando por nosotros. Ahora nos vamos. Si quieres ayudarnos, de un juguete a otro, seguro que estarán agradecidos.
Teléfono Charlatán: [suspira] Bueno ... si vas a salir, lo primero que vas a tener que hacer es pasar por las puertas. Son cerrados todas las noches, por dentro y por fuera, las llaves son dejadas en un gancho en la oficina.
Woody: Entendido. ¿Qué más?
Teléfono Charlatán: Lotso tiene camiones patrullando durante toda la noche. Por el pasillo, el vestíbulo, el patio de juegos ...
Woody: Sí, sí, sí, pero ¿qué tal la pared?
Teléfono Charlatán: Ocho metros de altura, bloques de hormigón - no hay manera de atravesarlo. O vas por encima o por debajo.
Woody: ¿Eso es todo? No parece tan malo.
Teléfono Charlatán: No lo es. Tu verdadero problema es el Mono. El Mono es el ojo en el cielo. Él lo ve todo ... aulas, pasillos, incluso el patio de recreo. Puedes abrir las puertas, pasar sigilosamente a los guardias, escalar la pared - pero si no te deshaces del Mono, no irás a ninguna parte. ¿Quieres salir de aquí? ¡DESHAZTE DEL MONO!

[Lotso y su pandilla están a punto de empujar a Woody y sus amigos en el contenedor de basura, mientras que los del camión de la basura es la mitad del camino]
Lotso: ¡Yo no los arrojaré; su niño lo hizo! ¡Nunca un niño ha amado alguna vez a un juguete, de verdad! ¡Piénsenlo cuando estén en el vertedero! (da la vuelta y se van)
Woody: ¡Espera! ¿Qué pasa con Daisy?
Lotso: (se detiene con una mirada de enojo) ... No sé de que estás hablando.
Woody: ¿Daisy? ¿No solías hacer todo con ella?
Lotso: ¡Sí! Luego nos arrojó.
Woody: Ella los perdió.
Lotso: ¡ELLA NOS REEMPLAZÓ!
Woody: Ella te reemplazó a TI (Los secuaces de Lotso miran a Lotso; Lotso le da a Woody una mirada confusa, sorprendida y enojada al mismo tiempo, mientras Woody sigue) Y si no podías tenerla, ¡entonces nadie podría! ¡Le mentiste a Bebote y has estado mintiendo desde entonces! [sostiene la tarjeta de Bebote con el nombre de "Daisy"; Bebote llora tristemente]
Lotso: (ve la tarjeta con su nombre y se sorprende con ira) ¿De dónde sacaste eso?
Woody: Ella te amaba, Lotso.
Lotso: ¡Ella nunca me amó!
Woody: Tanto as ningún niño amó antes a un juguete. [lanza la tarjeta a través del contenedor a Bebote, que la recoge]
Bebote: Mamá...
Lotso: [furiosamente, arrebatando la tarjeta] ¡¿Qué, quieres que tu mamá vuelva?! ¡ELLA NUNCA TE AMÓ! ¡NO TE PORTES AS UN BEBÉ! [lo aplasta con su bastón, haciendo llorar a Bebote y el resto de su pandilla se va] ¡MÉTANLOS AHÍ! ¡A TODOS! [vacilantes comienzan a empujar a Woody y sus amigos en el contenedor. Lotso les grita con saña y ferocidad a sus secuaces. Se asoma a Bebote en el estómago con su bastón.] ¡Esto es lo que sucede cuando ustedes los IDIOTAS intentan PENSAR! (Chispas y Twitch se asoman y el Teléfono Charlatán, roto, permanece en silencio.) ¡SOMOS SOLO BASURA! ¡ESPERANDO a que nos tiren! ¡as ES UN JUGUETE! [Bebote de repente lo levanta, el bastón es retirado de sus patas]¡OYE! ¡DETENTE! ¡Bájame, idiota! [Bebote lo arroja al basurero]¡No! ¡Espera un minuto! Bebote, ESPERA -! [Bebote cierra la tapa]
Rex: ¡Se ha ido!
Sr. Cara de Papa: ¡Santo cielo! [Bebote le saca la lengua]

(De repente una luz brillante brilla en Woody y los demás juguetes. Miran hacia arriba y ven una garra gigante que los recoge. La garra se los lleva y los juguetes ven a los Hombrecitos Verdes en los controles.)
Hombrecitos Verdes: ¡La garra!
(Los Hombrecitos Verdes mueven la garra a tierra y suelta a los juguetes.)
Sr. Cara de Papa: ¿Saben todas esas cosas malas que he dicho sobre el ático de Andy? Lo retiro.
Slinky: Hablas as un tonto.
Hamm: Tú lo has dicho.
(Buzz y Jessie se sientan y se dan cuenta de que todavía están tomados de las manos.)
Sra. Cara de Papa: Oh amor, ¡fuiste tan valiente! (a los Hombrecitos Verdes) ¡Salvaron nuestras vidas!
Sr. Cara de Papa: Y les estamos.. eternamente agradecidos. ¡Mis muchachos! (abraza a los Hombrecitos Verdes)
Hombrecitos Verdes: ¡Papi!
Hamm: ¿Oye, dónde está esa bola de grasa de Lotso?
Slinky: Sí, ¡me gustaría aflojar sus puntadas!
Woody: Olvídenlo, chicos. No vale la pena.

Andy: Soy Andy. Alguien me dijo que eres muy buena con los juguetes. Estos son los míos, pero me voy lejos ahora. así que necesito a alguien muy especial para jugar con ellos. [abre la caja y saca a Jessie] Esta es Jessie, ¡la vaquera más ruda y más dura en todo el Oeste! A ella le encantan las criaturas, pero ninguna más que su mejor amigo, Bullseye. [saca a Bullseye, hace un sonido de relinchar y se ríe] Aquí.
Bonnie: [a regañadientes se acerca a Andy, toma a Jessie y Bullseye y le coloca el sombrero a Jessie y sonríe]
Andy: [saca a Rex] Este es Rex, ¡el más malo y más terrorífico de los dinosaurios de todos los tiempos! ¡Roar! ¡Roar!
Bonnie: [se ríe y toma a Rex]
Andy: [saca al Sr. y la Sra. Cara de Papa] Los Cara de Papa, Sr. y Sra. Tienes que mantenerlos juntos, porque ellos están locamente enamorados. [baja al Sr. y Sra. Cara de Papa y saca a Slinky] Ahora Slinky aquí es tan leal as cualquier perro que puedas desear. [saca a Hamm] Y Hamm, que va a mantener tu dinero seguro ... pero es también uno de los villanos más malvados de todos los tiempos, ¡el Malvado Dr. Chuleta de Cerdo! [le da Slinky y Hamm a Bonnie y saca a los Hombrecitos Verdes] Estos tipos son de un extraño mundo alienígena, ¡Pizza Planeta! [los pone junto a Bonnie y saca a Buzz] Y éste, [hace sonidos silbantes] ¡es Buzz Lightyear! ¡El mejor juguete de todos! Mira, [presiona un botón] puede volar y, ooh, ¡dispara láseres! [presiona otro botón] ¡Él ha jurado proteger a la galaxia del malvado Emperador Zurg! [le da Buzz a Bonnie]
Bonnie: [presiona un botón]
Buzz: ¡Al infinito y más allá!
Andy: Ahora tienes que prometerme que cuidarás bien de estos chicos. Ellos ... significan mucho para mí.
Bonnie: [mira dentro de la caja y sonríe] ¡Mi vaquero!
Andy: [mira dentro y ve a Woody] ¿Woody? ¿Qué está haciendo aquí?
Bonnie: ¡Hay una serpiente en mi bota!
Andy: [tira del cordón de Woody]
Woody: ¡Hay una serpiente en mi bota!
Bonnie: [se ríe y trata de agarrar a Woody]
Andy: [le arrebata a Woody]
Bonnie: [se pone triste]
Andy: [mira a Woody] Ahora Woody... él ha sido mi amigo desde que tengo memoria. Es valiente, as un vaquero debe ser, y amable e inteligente. Pero lo que hace a Woody especial es que él nunca te dejará atrás. Nunca. Él va a estar allí para ti, no importa qué pase. ¿Crees que puedes cuidar de él por mí?
Bonnie: [asiente con la cabeza]
Andy: Está bien. [le da Woody a Bonnie; Bonnie sonríe y abraza a Woody]

Reparto[editar]

Enlaces externos[editar]

( en story 3)