The L Word

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar

The L Word (La Palabra L), es una serie estadounidense que narra la historia de un grupo de amigas lesbianas que viven en Los Ángeles.


Temporada 1[editar]

Episodio 1-2 (Pilot - Let's do it)[editar]

  • Bette:(en una llamada) ¿Adivina qué es lo que tiene Tina entre las piernas? Un frasco con el esperma de Sean. No te engaño, lo mantiene caliente. Se supone que una vez eyaculado, vive más tiempo si lo guardas a la temperatura del cuerpo. Es más o menos un centímetro, pero lo que importa es la calidad no la cantidad. ¡Dios es asqueroso! No puedo creer que alguna vez me tragué eso.


  • Dana (a Alice): ¿Cuándo te decidirás entre penes y coños y nos ahorras los detalles bisexuales morbosos?
Alice: Para tu información, yo busco las mismas cualidades en un hombre que en una mujer.
Dana: ¡Grandes bubis!


  • Bette: ¿Te has dado cuenta de que cada vez que Shane entra en una habitación, alguien sale llorando?


  • Hay un científico del National Enquirer que dice que si tu dedo anular es más largo que el índice, es que eres lesbiana.


  • Marina: Mi pregunta de compatibilidad amorosa sería, ¿cuál es el libro mas importante, no, no, no, cuál es el libro que más ha influenciado en tu vida?
Jenny: No se si quiero responder a eso. ¿Y el tuyo?
Marina: Yo he preguntado primero.
Alice: Tengo una idea. Jenny, puedes decírmelo aquí en la oreja, y tu Marina el tuyo por aquí y yo les digo si son compatibles, aunque creo que ya lo sé.

(Cada una se acerca a decirle su libro a Alice)

Alice: Ok. Las dejo para que se casen.


  • (Bette y Tina no han conseguido un donante para la inseminación)
Shane: No son ustedes, es el nuevo hombre. Ve su esperma como una prolongación de él mismo. Mientras que antes se cogía a todas las mujeres, sin pensar en lo que podía pasar. Al nuevo hombre le importa que pasa con su semen.
Alice: Oh por Dios, ¡es Yoda!
Bette: Porque tienen que volverse sensibles, justo cuando necesitamos que sean los mismos idiotas de antes.
  • (Kit a Bette): Sólo hay una cosa que llega a todas nuestras realidades...es el amor. El puente entre todas nuestras diferencias. Y tu tienes mucho amor en tu vida. ¿Por qué intentas tirar abajo ese puente?

Episodio 3 (Longing)[editar]

  • Dana: Pensé que Jenny era hetero.
Alice: Dana, la mayoría de las mujeres son hetero, hasta que dejan de serlo. Y entonces... a veces entienden hasta que dejan de hacerlo.
Shane: Y luego también están las que nunca miran atrás, las ves a kilómetros.
Alice: ¿Cómo lo sabes?
Shane: Lees las señales.
Dana: Ese es mi problema.
Alice: No es un problema, ¿ok?
Shane: La sexualidad fluye, seas gay o hetero o bisexual, te dejas llevar.
Dana: No, no, no, ese es mi problema, ¿ok?, no siento esa corriente, esa cosa, lo que sea, no la siento.
Alice: ¡OH POR DIOS, NO TIENES RADAR GAY!
Dana: No.
Alice: Es cierto, no tienes.
Shane: No, todo el mundo lo tiene, solo tienes que sintonizar.


Episodio 4 (Lies, lies, lies)[editar]

  • Tina: La comunidad lesbiana... puede ser un hervidero de rumores e insinuaciones. Quiero decir, puedes acostarte con alguien y 25 personas lo sabrán en una hora.


Episodio 5 (Lawfully)[editar]

  • Tina: En secundaria creía que podías quedar embarazada por hacerle una mamada a un chico.
Alice: Yo creía que podías embarazarte a través de los pantalones o tocando la perilla de la puerta del baño de los hombres.


  • Nick Brashkov: Te hablaré sobre las mentiras. Hay mentiras blancas y mentiras negras y muchas gamas de grises, pero algunas mentiras están justificadas. Mentiras que hablan de nuestra amabilidad, mentiras que preservan nuestra dignidad, mentiras que ahorran dolor. Todo el mundo miente.


Episodio 6 (Losing it)[editar]

  • (Bette y Tina están cenando con el padre de Bette y le están contando acerca del embarazo de Tina)
Bette: ¿No te hace feliz? Vas a tener otro nieto.
Melvin: Eso es biológicamente imposible. A no ser que haya un gran avance médico que yo no conozco, la posibilidad de que ese niño sea mi nieto no existe. Por lo tanto, me siento feliz si eso es lo que tú quieres en tu amistad con la señorita Kennard. Pero no puedes pedirme que participe en esta ficción de tu creación.
Tina: Bette y yo hemos pasado mucho para llegar hasta aquí, hemos hablado sobre como nuestro hijo podría reflejar de verdad quienes somos cuando estamos tan limitadas biológicamente. Por eso decidimos elegir un donante afroamericano. Así, cuando miremos a nuestro hijo y usted mire a su nieto, veremos un rostro familiar.
Melvin: ¿Un hombre negro es el padre de este niño?
Bette: El donante, papá, es un artista afroamericano.
Melvin: Un afroamericano. ¿Y por eso se supone que voy a sentir a ese niño más cercano? ¿Porque todos los negros estamos conectados de alguna manera? ¿Podemos remontarnos a alguna tribu africana donde tocábamos los tambores? Eso es absurdo. Te has educado en una de las mejores universidades. ¿Cómo puede ser esto lógico?

Episodio 7 (L'Ennui)[editar]

  • (Alice, en su fase heterosexual, está saliendo con un chico, que se hace llamar Lisa, que se identifica como mujer lesbiana)
Dana: Y bien, ¿Cuál es la excusa? ¿El hombre lesbiana está saliendo con la falsa bisexual?
Alice: Soy bisexual, ok.
Lara: Estoy confundida.
Dana: Ok, Lisa es una lesbiana que se identifica como hombre.
Lara: ¿Cómo un transexual?
Alice: No.
Dana: Me pregunto, ¿cómo orina? ¿Sentándose?
Tina: Sólo quiero saber, ¿vas detrás de él por ser lesbiana o por ser un hombre?
Dana: Tal vez deberías llamarte trisexual.


Episodio 8 (Listen up)[editar]

  • (Shane, Alice y Dana hablan con Bette y Tina acerca del cambio que han tenido desde que el embarazo comenzó)
Alice: La razón por la que nos hemos reunido aquí, sus amigas y familia, porque realmente las consideramos nuestra familia, es para desarrollar una intervención. Sé lo que están pensando.
Bette: Bueno eso es un alivio porque puedo decir que las dos estamos totalmente desconcertadas.
Alice: Una intervención es para ayudar a la gente que quieres a cambiar modelos de comportamiento destructivos. Ahora, hace más o menos 12 semanas que hemos notado una conducta muy alarmante. Van a tener un bebé y nosotras estamos muy contentas por ustedes.
Dana: Ok chicas, hemos visto que esto les pasa a otras parejas que conocemos, nos mataría si ustedes terminas como ellas y no seríamos sus amigas si dejáramos que ustedes se volvieran tan...tan..
Tina: ¿Qué?
Shane: ¡Aburridas!
Alice: Aburridas
Dana: Aburridas, chicas.
Bette y Tina: ¿Aburridas?
Alice: Sé que esto es muy doloroso, la negación es muy común, esta bien. Por eso hemos hecho esta lista de incidentes y los vamos a revisar junto con ustedes. ¿Listas?
Bette: No, pero adelante.
Alice: Miércoles 5 de marzo, Tina llega a The Planet con un catálogo de ropa interior de maternidad y se pasa el desayuno haciendo que todo el mundo escoja entre panties de abuela Pima Cotton y panties de maternidad con cinturilla amplia y licra elástica.
Tina: Si hice eso, pero necesitaba que me ayudaran.
Dana: Tina, esta es para ti, del cuestionario, ¿cuál es la respuesta apropiada a la pregunta, "¿hola cómo estás?".
Tina: No lo sé, la A
Dana: La A, "bien gracias ¿y tú?, la B también podría estar bien "estoy un poco cansada hoy, pero estoy muy contenta de verlas chicas", ¿Pero la C? ¿Shane?
Shane: Si la C, "estoy tomando supositorios de progesterona y mi flujo vaginal es viscoso y marrón y mis encías están esponjosas y sangrantes por las hormonas y sangre extra que corre en mi cuerpo".
Alice: Bette, no quiero que pienses que esto se trata sólo de Tina.
Bette: No, claro, estoy segura que las aburro también.


Episodio 10 (Liberally)[editar]

  • Alice:(A Lisa, el chico lesbiana) ¿Sabes qué, Lisa? Cuando empecé a salir contigo, quería algo fácil y sencillo. Y en cambio, he acabado con la más complicada interpretación de identidad sexual que he visto. Sabes, eres mas lesbiana que muchas lesbianas que conozco. No quiero un novio lesbiana. Lo siento. Quiero un novio hetero o una lesbiana... que sea chica.


Episodio 11 (Looking back)[editar]

Alice: Estoy retrasada.
Dana: ¿Tienes un retraso?
Alice: Estoy retrasada, de mi período, estoy segura que lo estudiaste en quinto año. Eso que es parte de nuestro ciclo reproductivo.
Shane: ¿Qué nos estás diciendo? ¿Sería de Lisa?
Dana: Wow. Bueno, sería la primera lesbiana de la historia en conseguir algo así.


Episodio 12 (Locked up)[editar]

(Tina, Shane, Alice y Jenny están hablando acerca de su primer amor, es el turno de Tina).

  • Jenny: Tina, no sabía que Bette fuera tu primera novia.
Tina: Si, primera, última y para siempre.
Jenny: ¿No tienes curiosidad de estar con otra?
Tina: Si, claro. Pienso, "Dios, voy a ir a la tumba y Bette será la única mujer con la que he estado." Pero entonces la miro y pienso: "¿Qué más podría querer?"

Temporada 2[editar]

==Episodio 9== Later later latent

Shane: ¿Qué pasa?
Carmen: Shane verás... creo que te pasa algo y quiero saber lo que es.
Shane: Mira esque... ¡Oh, mierda! Me resulta difícil veros a ti y a Jenny todo el día.
Carmen: ¿No te gusta vernos juntas?
Shane: No, y me alegro por vosotras. Se os ve muy felices a las dos... y me gusta mucho.
Carmen: ¿Entonces por qué te resulta tan duro? Oye, Shane quiero que me mires... ya sé cuanto te esfuerzas por distanciarte de todo el mundo, y en el fondo tienes motivos para ello, pero ya no te sirve de nada.
Shane: Me va bien así.
Carmen: No, no te va bien... no te va bien por esto, ¿Vale? ¿No lo sientes? La mayoría de la gente no lo tiene Shane, es especial.
Shane: ¿Y qué?
Carmen: Eso es, ¿Y qué...? ¿Y qué si no consigues nada con ello? ¿Y qué si no te dejas llevar? Tú estás convencida de que tener una relación estable te matará.
Shane: Porque lo hará.
Carmen: Por eso estoy con Jenny. Porque las dos hacemos tiempo hasta encontrar algo que sea definitivo.
Shane: Si... ¿Dices que Jenny y tú no vais en serio?
Carmen: No. Jenny no sabría lo que quiere aunque lo tuviera delante de las narices, está demasiado perdida en sus tinieblas, creo que hasta le gusta estarlo. ¿Pero sabes lo peor de todo? Que tú y yo sí sabemos lo que queremos... lo vimos desde el mismo día que nos conocimos.